- Timestamp:
- May 13, 2011, 3:09:54 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/nepomukstorage.po
r949 r1016 8 8 "Project-Id-Version: nepomuk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 4-10 09:26+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:41+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:06+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 22 22 "X-Text-Markup: kde4\n" 23 23 24 #. +> trunk 25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 26 msgid "Your names" 27 msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej DundoviÄ" 28 29 #. +> trunk 30 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 31 msgid "Your emails" 32 msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 33 24 34 #. +> trunk stable 25 35 #: modelcopyjob.cpp:127 … … 45 55 46 56 #. +> trunk stable 47 #: repository.cpp:1 0457 #: repository.cpp:110 48 58 msgctxt "@info - notification message" 49 59 msgid "Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk." … … 51 61 52 62 #. +> trunk stable 53 #: repository.cpp:1 1663 #: repository.cpp:122 54 64 msgctxt "@info - notification message" 55 65 msgid "Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using Nepomuk." … … 57 67 58 68 #. +> trunk stable 59 #: repository.cpp:2 3969 #: repository.cpp:257 60 70 #, kde-format 61 71 msgctxt "@info - notification message" … … 64 74 65 75 #. +> trunk stable 66 #: repository.cpp:2 7376 #: repository.cpp:291 67 77 msgctxt "@info - notification message" 68 78 msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." … … 70 80 71 81 #. +> trunk stable 72 #: repository.cpp: 28682 #: repository.cpp:304 73 83 msgctxt "@info - notification message" 74 84 msgid "Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually." … … 76 86 77 87 #. +> trunk stable 78 #: repository.cpp:3 0088 #: repository.cpp:318 79 89 msgctxt "@info - notification message" 80 90 msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." 81 91 msgstr "Nepomukovi podaci uspjeÅ¡no su pretvoreni za rad s novim pozadinskim sustavom." 82 92 83 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 84 #~ msgid "Your names" 85 #~ msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej DundoviÄ" 86 87 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 88 #~ msgid "Your emails" 89 #~ msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 93 #. +> trunk 94 #: test/fakedatamanagementservice.cpp:123 95 #: test/fakedatamanagementservice.cpp:125 96 #, fuzzy 97 #| msgctxt "Name" 98 #| msgid "Nepomuk filesystem management service" 99 msgid "Fake Data Management Service" 100 msgstr "Nepomuk usluga za upravljanje datoteÄnim sustavom" 101 102 #. +> trunk 103 #: test/fakedatamanagementservice.cpp:127 104 #, fuzzy 105 #| msgid "(c) 2008, Sebastian TrÃŒg" 106 msgid "(c) 2011, Sebastian TrÃŒg" 107 msgstr "© 2008 Sebastian TrÃŒg" 108 109 #. +> trunk 110 #: test/fakedatamanagementservice.cpp:131 111 msgid "Sebastian TrÃŒg" 112 msgstr "Sebastian TrÃŒg" 113 114 #. +> trunk 115 #: test/fakedatamanagementservice.cpp:131 116 msgid "Maintainer" 117 msgstr "OdrÅŸavatelj" 90 118 91 119 #~ msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" … … 245 273 #~ msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg" 246 274 #~ msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg" 247 248 #~ msgid "Sebastian TrÃŒg"249 #~ msgstr "Sebastian TrÃŒg"250 275 251 276 #~ msgid "No Soprano Database backend available. Please check your installation." … … 418 443 #~ msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj â Upravlja Nepomuk pohranom i uslugama" 419 444 420 #~ msgid "(c) 2008, Sebastian TrÃŒg"421 #~ msgstr "© 2008 Sebastian TrÃŒg"422 423 #~ msgid "Maintainer"424 #~ msgstr "OdrÅŸavatelj"425 426 445 #, fuzzy 427 446 #~| msgid "KSqueezedTextLabel"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.