- Timestamp:
- May 5, 2011, 3:08:02 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/kopete.po
r970 r1004 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 4-22 10:56+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-05-04 11:07+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:43+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 20 "X-Environment: kde\n" … … 57 56 #. +> trunk stable 58 57 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 59 msgctxt "" 60 "1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the formatting." 61 msgid "" 62 "<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " 63 "to?</p>" 64 msgstr "" 65 "<h2>DobrodoÅ¡li u Kopete</h2><p>Na koje se usluge Äavrljanja ÅŸelite spojiti?<" 66 "/p>" 58 msgctxt "1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the formatting." 59 msgid "<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" 60 msgstr "<h2>DobrodoÅ¡li u Kopete</h2><p>Na koje se usluge Äavrljanja ÅŸelite spojiti?</p>" 67 61 68 62 #. +> trunk stable … … 73 67 #. +> trunk stable 74 68 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 75 msgctxt "" 76 "2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the formatting." 77 msgid "" 78 "<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You can " 79 "add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " 80 "\"Finish\" button.</p>" 69 msgctxt "2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the formatting." 70 msgid "<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" 81 71 msgstr "" 82 72 … … 134 124 msgid "" 135 125 "<h2>Congratulations</h2>\n" 136 "<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " 137 "button.</p>" 126 "<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" button.</p>" 138 127 msgstr "" 139 128 … … 149 138 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 150 139 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 151 msgid "" 152 "Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " 153 "severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " 154 "icon to differentiate accounts from the same protocols." 140 msgid "Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to differentiate accounts from the same protocols." 155 141 msgstr "" 156 142 … … 178 164 #. +> trunk stable 179 165 #: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 180 msgid "" 181 "If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " 182 "<i>Finished</i>." 166 msgid "If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>Finished</i>." 183 167 msgstr "" 184 168 … … 265 249 #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 266 250 #, kde-format 267 msgid "" 268 "<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 269 "sure you want to clear this chat?</qt>" 251 msgid "<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure you want to clear this chat?</qt>" 270 252 msgstr "" 271 253 … … 288 270 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 289 271 #, kde-format 290 msgid "" 291 "<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will not " 292 "receive future messages from this conversation.</qt>" 272 msgid "<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will not receive future messages from this conversation.</qt>" 293 273 msgstr "" 294 274 … … 310 290 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 311 291 #, kde-format 312 msgid "" 313 "<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 314 "sure you want to close this chat?</qt>" 292 msgid "<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure you want to close this chat?</qt>" 315 293 msgstr "" 316 294 … … 318 296 #: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 319 297 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 320 msgid "" 321 "You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " 322 "closed. Are you sure you want to close this chat?" 298 msgid "You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is closed. Are you sure you want to close this chat?" 323 299 msgstr "" 324 300 … … 868 844 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 869 845 #, kde-format 870 msgid "" 871 "Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " 872 "another identity:" 846 msgid "Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to another identity:" 873 847 msgstr "" 874 848 … … 968 942 #. +> trunk stable 969 943 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 970 msgid "" 971 "This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " 972 "configured identity shows its associated accounts." 944 msgid "This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each configured identity shows its associated accounts." 973 945 msgstr "" 974 946 … … 983 955 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 984 956 msgctxt "second-person command" 985 msgid "" 986 "<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection<" 987 "/span>" 957 msgid "<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</span>" 988 958 msgstr "" 989 959 … … 992 962 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 993 963 msgid "" 994 "Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts at " 995 "the top of the list have highest priority.\n" 964 "Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts at the top of the list have highest priority.\n" 996 965 "\n" 997 "The priority is used to determine which contact to use when you click on a " 998 "metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " 999 "priority (if all contacts have the same online status)." 966 "The priority is used to determine which contact to use when you click on a metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest priority (if all contacts have the same online status)." 1000 967 msgstr "" 1001 968 … … 1003 970 #. +> trunk stable 1004 971 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 1005 msgid "" 1006 "<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have " 1007 "highest priority</span>" 972 msgid "<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have highest priority</span>" 1008 973 msgstr "" 1009 974 … … 1059 1024 #. +> trunk stable 1060 1025 #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 1061 msgid "" 1062 "Each account is associated with exactly one identity. You can use this button " 1063 "to change the association and switch an account to a different identity" 1026 msgid "Each account is associated with exactly one identity. You can use this button to change the association and switch an account to a different identity" 1064 1027 msgstr "" 1065 1028 … … 1211 1174 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 1212 1175 msgid "" 1213 "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. " 1214 "The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over " 1215 "the contact list.<br>\n" 1216 "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected " 1217 "above.)" 1176 "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>\n" 1177 "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected above.)" 1218 1178 msgstr "" 1219 1179 … … 1245 1205 #. +> trunk stable 1246 1206 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 1247 msgid "" 1248 "&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" 1207 msgid "&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" 1249 1208 msgstr "" 1250 1209 … … 1409 1368 #: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 1410 1369 #, kde-format 1411 msgid "" 1412 "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " 1413 "Please select a different name." 1370 msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. Please select a different name." 1414 1371 msgstr "" 1415 1372 … … 1544 1501 #. +> trunk stable 1545 1502 #: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 1546 msgid "" 1547 "Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " 1548 "contact tooltips. You can then sort them." 1503 msgid "Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the contact tooltips. You can then sort them." 1549 1504 msgstr "" 1550 1505 … … 1603 1558 #. +> trunk stable 1604 1559 #: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 1605 msgctxt "" 1606 "Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" 1560 msgctxt "Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" 1607 1561 msgid "Standard:" 1608 1562 msgstr "" … … 1852 1806 #. +> trunk stable 1853 1807 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 1854 msgid "" 1855 "Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " 1856 "for complex layouts." 1808 msgid "Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for complex layouts." 1857 1809 msgstr "" 1858 1810 … … 1865 1817 #. +> trunk stable 1866 1818 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 1867 msgid "" 1868 "Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " 1869 "format." 1819 msgid "Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video format." 1870 1820 msgstr "" 1871 1821 … … 1907 1857 #. +> trunk stable 1908 1858 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 1909 msgid "" 1910 "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " 1911 "restoring/minimizing contact list" 1859 msgid "Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/minimizing contact list" 1912 1860 msgstr "" 1913 1861 … … 1915 1863 #. +> trunk stable 1916 1864 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 1917 msgid "" 1918 "A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " 1919 "message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " 1920 "is sending messages). A middle click always opens this message." 1865 msgid "A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending messages). A middle click always opens this message." 1921 1866 msgstr "" 1922 1867 … … 1930 1875 #. +> trunk stable 1931 1876 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 1932 msgid "" 1933 "Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " 1934 "open chat" 1877 msgid "Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with open chat" 1935 1878 msgstr "" 1936 1879 … … 1952 1895 #. +> trunk stable 1953 1896 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 1954 msgid "" 1955 "When a message arrives from a user who already has a message for which a " 1956 "notification is still active, then that notification is updated to indicate a " 1957 "new message has arrived, instead of creating a new notification." 1897 msgid "When a message arrives from a user who already has a message for which a notification is still active, then that notification is updated to indicate a new message has arrived, instead of creating a new notification." 1958 1898 msgstr "" 1959 1899 … … 1961 1901 #. +> trunk stable 1962 1902 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 1963 msgid "" 1964 "The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for the " 1965 "sender" 1903 msgid "The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for the sender" 1966 1904 msgstr "" 1967 1905 … … 1969 1907 #. +> trunk stable 1970 1908 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 1971 msgid "" 1972 "If there is already a chat window opened for the sender of the message " 1973 "displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this chat " 1974 "window." 1909 msgid "If there is already a chat window opened for the sender of the message displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this chat window." 1975 1910 msgstr "" 1976 1911 … … 1990 1925 #. +> trunk stable 1991 1926 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 1992 msgid "" 1993 "In very active group chats, important messages can be singled out by " 1994 "preventing notifications for non-highlighted messages." 1927 msgid "In very active group chats, important messages can be singled out by preventing notifications for non-highlighted messages." 1995 1928 msgstr "" 1996 1929 … … 2004 1937 #. +> trunk stable 2005 1938 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 2006 msgid "" 2007 "Use the same notifications for events in the active chat window and other " 2008 "chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" 1939 msgid "Use the same notifications for events in the active chat window and other chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" 2009 1940 msgstr "" 2010 1941 … … 2013 1944 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 2014 1945 msgid "" 2015 "If activated, events for chat windows that are on the current desktop will be " 2016 "handled like events in the active chat window: The system tray icon and the " 2017 "sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming Message " 2018 "for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows on other " 2019 "desktops will trigger notifications.\n" 2020 "If not activated, all chat windows except the active one will notify you that " 2021 "an event has occurred using animations (if activated) and the \"Incoming " 2022 "Message\" event." 1946 "If activated, events for chat windows that are on the current desktop will be handled like events in the active chat window: The system tray icon and the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows on other desktops will trigger notifications.\n" 1947 "If not activated, all chat windows except the active one will notify you that an event has occurred using animations (if activated) and the \"Incoming Message\" event." 2023 1948 msgstr "" 2024 1949 … … 2045 1970 #. +> trunk stable 2046 1971 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 2047 msgid "" 2048 "Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " 2049 "available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " 2050 "affect the flashing of the system tray icon." 1972 msgid "Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not affect the flashing of the system tray icon." 2051 1973 msgstr "" 2052 1974 … … 2060 1982 #. +> trunk stable 2061 1983 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 2062 msgid "" 2063 "Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " 2064 "opening his/her message" 1984 msgid "Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when opening his/her message" 2065 1985 msgstr "" 2066 1986 … … 2068 1988 #. +> trunk stable 2069 1989 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 2070 msgid "" 2071 "If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " 2072 "his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " 2073 "window." 1990 msgid "If there is already a chat window open for the sender of the message, opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat window." 2074 1991 msgstr "" 2075 1992 … … 2089 2006 #. +> trunk stable 2090 2007 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 2091 msgid "" 2092 "If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " 2093 "message this window will be put on the current desktop and in front of all " 2094 "other windows." 2008 msgid "If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message this window will be put on the current desktop and in front of all other windows." 2095 2009 msgstr "" 2096 2010 … … 2128 2042 #. +> trunk stable 2129 2043 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 2130 msgid "" 2131 "By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " 2132 "animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " 2133 "a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup has " 2134 "the same effect." 2044 msgid "By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup has the same effect." 2135 2045 msgstr "" 2136 2046 … … 2150 2060 #. +> trunk stable 2151 2061 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 2152 msgid "" 2153 "Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " 2154 "icon." 2062 msgid "Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray icon." 2155 2063 msgstr "" 2156 2064 … … 2176 2084 #. +> trunk stable 2177 2085 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 2178 msgid "" 2179 "If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " 2180 "window to open. If there is already a chat window opened for that sender, the " 2181 "message will immediately be displayed there." 2086 msgid "If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new window to open. If there is already a chat window opened for that sender, the message will immediately be displayed there." 2182 2087 msgstr "" 2183 2088 … … 2197 2102 #. +> trunk stable 2198 2103 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 2199 msgid "" 2200 "Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " 2201 "that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued messages " 2202 "trigger notification via chat window and system tray icon animations." 2104 msgid "Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued messages trigger notification via chat window and system tray icon animations." 2203 2105 msgstr "" 2204 2106 … … 2218 2120 #. +> trunk stable 2219 2121 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 2220 msgid "" 2221 "Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " 2222 "inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " 2223 "chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " 2224 "new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " 2225 "an already open chat window." 2122 msgid "Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via chat window and system tray icon animations. With this option disabled only new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an already open chat window." 2226 2123 msgstr "" 2227 2124 … … 2249 2146 #. +> trunk stable 2250 2147 #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 2251 msgid "" 2252 "When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your accounts " 2253 "will go into the status selected here. You can exclude accounts individually " 2254 "in their properties." 2148 msgid "When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts individually in their properties." 2255 2149 msgstr "" 2256 2150 … … 2421 2315 #. +> trunk stable 2422 2316 #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 2423 msgid "" 2424 "An unknown error occurred while trying to install the chat window style." 2317 msgid "An unknown error occurred while trying to install the chat window style." 2425 2318 msgstr "" 2426 2319 … … 2442 2335 #, kde-format 2443 2336 msgctxt "@info" 2444 msgid "" 2445 "An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat " 2446 "Window Style. Your account might not have permission to remove it." 2337 msgid "An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat Window Style. Your account might not have permission to remove it." 2447 2338 msgstr "" 2448 2339 … … 2467 2358 #, kde-format 2468 2359 msgctxt "@info" 2469 msgid "" 2470 "Could not find a suitable place to install the Chat Window Style <resource>%" 2471 "1</resource>." 2360 msgid "Could not find a suitable place to install the Chat Window Style <resource>%1</resource>." 2472 2361 msgstr "" 2473 2362 … … 2476 2365 #, kde-format 2477 2366 msgctxt "@info" 2478 msgid "" 2479 "The specified archive <filename>%1</filename> does not contain a valid Chat " 2480 "Window Style." 2367 msgid "The specified archive <filename>%1</filename> does not contain a valid Chat Window Style." 2481 2368 msgstr "" 2482 2369 … … 2485 2372 #, kde-format 2486 2373 msgctxt "@info" 2487 msgid "" 2488 "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style <" 2489 "resource>%1</resource>." 2374 msgid "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style <resource>%1</resource>." 2490 2375 msgstr "" 2491 2376 … … 2602 2487 #. +> trunk stable 2603 2488 #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 2604 msgctxt "" 2605 "This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " 2606 "language display." 2489 msgctxt "This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left language display." 2607 2490 msgid "××××¢×ת ×קס×" 2608 2491 msgstr "" … … 2633 2516 #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 2634 2517 msgid "" 2635 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2636 "\n" 2518 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2637 2519 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2638 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2639 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2640 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2641 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the " 2642 "chat window</p>\n" 2643 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2644 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2645 "</body></html>" 2520 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat window</p>\n" 2522 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>" 2646 2523 msgstr "" 2647 2524 … … 2749 2626 #. +> trunk stable 2750 2627 #: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 2751 msgid "" 2752 "If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " 2753 "replaced by an image" 2628 msgid "If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be replaced by an image" 2754 2629 msgstr "" 2755 2630 … … 3008 2883 #: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 3009 2884 #, kde-format 3010 msgid "" 3011 "<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" 3012 "%1</b></qt>" 2885 msgid "<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>%1</b></qt>" 3013 2886 msgstr "" 3014 2887 … … 3029 2902 #: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 3030 2903 #, kde-format 3031 msgctxt "" 3032 "<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " 3033 "DESCRIPTION</td></tr>" 3034 msgid "" 3035 "<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</b>" 3036 " (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 2904 msgctxt "<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>" 2905 msgid "<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</b> (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 3037 2906 msgstr "" 3038 2907 … … 3086 2955 #. +> trunk stable 3087 2956 #: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 3088 msgid "" 3089 "This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " 3090 "book." 2957 msgid "This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address book." 3091 2958 msgstr "" 3092 2959 … … 3277 3144 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 3278 3145 #, kde-format 3279 msgid "" 3280 "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " 3281 "list?</qt>" 3146 msgid "<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact list?</qt>" 3282 3147 msgstr "" 3283 3148 … … 3285 3150 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 3286 3151 #, kde-format 3287 msgid "" 3288 "<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts that " 3289 "are contained within it?</qt>" 3152 msgid "<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts that are contained within it?</qt>" 3290 3153 msgstr "" 3291 3154 … … 3297 3160 #. +> trunk stable 3298 3161 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 3299 msgid "" 3300 "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " 3301 "list?" 3162 msgid "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact list?" 3302 3163 msgstr "" 3303 3164 … … 3314 3175 #. +> trunk stable 3315 3176 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 3316 msgid "" 3317 "This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " 3318 "selected in the properties dialog." 3177 msgid "This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is selected in the properties dialog." 3319 3178 msgstr "" 3320 3179 … … 3885 3744 #. +> trunk stable 3886 3745 #: kopete/kopetewindow.cpp:839 3887 msgid "" 3888 "<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " 3889 "'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" 3746 msgid "<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" 3890 3747 msgstr "" 3891 3748 … … 3898 3755 #: kopete/kopetewindow.cpp:1109 3899 3756 #, kde-format 3900 msgctxt "" 3901 "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" 3902 ")</nobr><br />" 3903 msgid "" 3904 "<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>" 3905 ")</nobr><br />" 3757 msgctxt "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)</nobr><br />" 3758 msgid "<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</i>)</nobr><br />" 3906 3759 msgstr "" 3907 3760 … … 5104 4957 #. +> trunk stable 5105 4958 #: libkopete/connectionmanager.cpp:157 5106 msgid "" 5107 "A network connection was disconnected. The application is now in offline " 5108 "mode. Do you want the application to resume network operations when the " 5109 "network is available again?" 4959 msgid "A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. Do you want the application to resume network operations when the network is available again?" 5110 4960 msgstr "" 5111 4961 … … 5117 4967 #. +> trunk stable 5118 4968 #: libkopete/connectionmanager.cpp:160 5119 msgid "" 5120 "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " 5121 "order to carry out this operation?" 4969 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order to carry out this operation?" 5122 4970 msgstr "" 5123 4971 … … 5176 5024 #: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 5177 5025 #, kde-format 5178 msgid "" 5179 "<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would " 5180 "you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> %" 5181 "2</qt>" 5026 msgid "<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> %2</qt>" 5182 5027 msgstr "" 5183 5028 … … 5203 5048 #: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 5204 5049 #, kde-format 5205 msgid "" 5206 "<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " 5207 "be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.<" 5208 "/qt>" 5050 msgid "<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" 5209 5051 msgstr "" 5210 5052 … … 5230 5072 #: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 5231 5073 #, kde-format 5232 msgid "" 5233 "<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " 5234 "an account, connect it, and try again.</qt>" 5074 msgid "<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" 5235 5075 msgstr "" 5236 5076 … … 5263 5103 #. +> trunk stable 5264 5104 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 5265 msgid "" 5266 "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " 5267 "more than one location. Check that nobody is using your account without your " 5268 "permission. If you need a service that supports connection from various " 5269 "locations at the same time, use the Jabber protocol." 5105 msgid "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from more than one location. Check that nobody is using your account without your permission. If you need a service that supports connection from various locations at the same time, use the Jabber protocol." 5270 5106 msgstr "" 5271 5107 … … 5273 5109 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 5274 5110 #, kde-format 5275 msgid "" 5276 "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%" 5277 "1\" to account \"%2\" will not take place." 5111 msgid "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" to account \"%2\" will not take place." 5278 5112 msgstr "" 5279 5113 … … 5383 5217 #. +> trunk stable 5384 5218 #: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 5385 msgid "" 5386 "Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact photo." 5219 msgid "Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact photo." 5387 5220 msgstr "" 5388 5221 … … 5766 5599 #. +> trunk stable 5767 5600 #: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 5768 msgid "" 5769 "<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " 5770 "has not been created.</qt>" 5601 msgid "<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has not been created.</qt>" 5771 5602 msgstr "" 5772 5603 … … 5824 5655 #. +> trunk stable 5825 5656 #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 5826 msgid "" 5827 "USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " 5828 "a specified command." 5657 msgid "USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a specified command." 5829 5658 msgstr "" 5830 5659 … … 5851 5680 #. +> trunk stable 5852 5681 #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 5853 msgid "" 5854 "USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." 5682 msgid "USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." 5855 5683 msgstr "" 5856 5684 … … 5862 5690 #. +> trunk stable 5863 5691 #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 5864 msgid "" 5865 "USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " 5866 "message, but is very useful for scripts." 5692 msgid "USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a message, but is very useful for scripts." 5867 5693 msgstr "" 5868 5694 5869 5695 #. +> trunk stable 5870 5696 #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 5871 msgid "" 5872 "USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " 5873 "output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " 5874 "members of the chat." 5697 msgid "USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all members of the chat." 5875 5698 msgstr "" 5876 5699 … … 5895 5718 #. +> trunk stable 5896 5719 #: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 5897 msgid "" 5898 "ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " 5899 "will not function." 5720 msgid "ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will not function." 5900 5721 msgstr "" 5901 5722 … … 5935 5756 #. +> trunk stable 5936 5757 #: libkopete/kopetecontact.cpp:328 5937 msgid "" 5938 "If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " 5939 "group with the name of this contact and the contact will be moved to it." 5758 msgid "If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level group with the name of this contact and the contact will be moved to it." 5940 5759 msgstr "" 5941 5760 5942 5761 #. +> trunk stable 5943 5762 #: libkopete/kopetecontact.cpp:443 5944 msgid "" 5945 "This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " 5946 "offline sending, or wait until this user comes online." 5763 msgid "This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online." 5947 5764 msgstr "" 5948 5765 … … 5956 5773 #: libkopete/kopetecontact.cpp:451 5957 5774 #, kde-format 5958 msgid "" 5959 "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" 5775 msgid "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" 5960 5776 msgstr "" 5961 5777 … … 5970 5786 #: libkopete/kopetecontact.cpp:600 5971 5787 #, kde-format 5972 msgctxt "" 5973 "@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" 5788 msgctxt "@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" 5974 5789 msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1" 5975 5790 msgstr "" … … 6122 5937 #: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 6123 5938 #, kde-format 6124 msgctxt "" 6125 "Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />" 6126 msgid "" 6127 "<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 5939 msgctxt "Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />" 5940 msgid "<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 6128 5941 msgstr "" 6129 5942 … … 6131 5944 #: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 6132 5945 #, kde-format 6133 msgctxt "" 6134 "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" 6135 ")</nobr><br />" 6136 msgid "" 6137 "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</nobr>" 6138 "<br />" 5946 msgctxt "Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)</nobr><br />" 5947 msgid "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</nobr><br />" 6139 5948 msgstr "" 6140 5949 6141 5950 #. +> trunk stable 6142 5951 #: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 6143 msgctxt "" 6144 "Label for the default identity, used by users to group their instant " 6145 "messaging accounts" 5952 msgctxt "Label for the default identity, used by users to group their instant messaging accounts" 6146 5953 msgid "Default Identity" 6147 5954 msgstr "" … … 6150 5957 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 6151 5958 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 6152 msgid "" 6153 "This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " 6154 "and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " 6155 "comes online." 5959 msgid "This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user comes online." 6156 5960 msgstr "" 6157 5961 … … 6176 5980 #: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 6177 5981 #, kde-format 6178 msgid "" 6179 "<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 " 6180 "is correct.</qt>" 5982 msgid "<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 is correct.</qt>" 6181 5983 msgstr "" 6182 5984 … … 6215 6017 #. +> trunk stable 6216 6018 #: libkopete/kopetepassword.cpp:271 6217 msgid "" 6218 "<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do " 6219 "you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " 6220 "instead?</qt>" 6019 msgid "<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file instead?</qt>" 6221 6020 msgstr "" 6222 6021 … … 6234 6033 #: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 6235 6034 #, kde-format 6236 msgid "" 6237 "<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 " 6238 "account <b>%2</b></qt>" 6035 msgid "<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>" 6239 6036 msgstr "" 6240 6037 … … 6329 6126 #: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 6330 6127 msgid "" 6331 "Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " 6332 "this protocol.\n" 6128 "Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this protocol.\n" 6333 6129 "Please copy this file to your computer and try again." 6334 6130 msgstr "" … … 6403 6199 msgid "" 6404 6200 "Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" 6405 "This can be because either your internet access went down, the service is " 6406 "experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " 6407 "connect with the same account from another location. Try connecting again " 6408 "later." 6201 "This can be because either your internet access went down, the service is experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to connect with the same account from another location. Try connecting again later." 6409 6202 msgstr "" 6410 6203 … … 6423 6216 msgid "" 6424 6217 "This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" 6425 "This can be because either your internet access is down or the server is " 6426 "experiencing problems. Try connecting again later." 6218 "This can be because either your internet access is down or the server is experiencing problems. Try connecting again later." 6427 6219 msgstr "" 6428 6220 … … 6462 6254 #| msgid "Could not add the file %1 to the archive." 6463 6255 msgctxt "@info %2 is message" 6464 msgid "" 6465 "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the " 6466 "message:<nl/>\"%2\"" 6256 msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:<nl/>\"%2\"" 6467 6257 msgstr "U arhivu nije moguÄe dodati datoteku %1." 6468 6258 … … 6643 6433 #: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 6644 6434 #, kde-format 6645 msgid "" 6646 "<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " 6647 "you to his/her contact list. (Account %3)</qt>" 6435 msgid "<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added you to his/her contact list. (Account %3)</qt>" 6648 6436 msgstr "" 6649 6437 … … 6677 6465 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 6678 6466 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 6679 msgid "" 6680 "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " 6681 "nickname." 6467 msgid "The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's nickname." 6682 6468 msgstr "" 6683 6469 … … 6688 6474 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 6689 6475 msgid "" 6690 "Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " 6691 "contact list.\n" 6692 "Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " 6693 "name." 6476 "Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the contact list.\n" 6477 "Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display name." 6694 6478 msgstr "" 6695 6479 … … 6705 6489 #. +> trunk stable 6706 6490 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 6707 msgid "" 6708 "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6709 "in the top level group." 6491 msgid "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in the top level group." 6710 6492 msgstr "" 6711 6493 … … 6719 6501 #. +> trunk stable 6720 6502 #: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 6721 msgid "" 6722 "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6723 "to the top level group." 6503 msgid "Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it to the top level group." 6724 6504 msgstr "" 6725 6505 … … 6752 6532 #. +> trunk stable 6753 6533 #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 6754 msgid "" 6755 "Check this and enter your password below if you would like your password to " 6756 "be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time " 6757 "it is needed." 6534 msgid "Check this and enter your password below if you would like your password to be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it is needed." 6758 6535 msgstr "" 6759 6536 … … 6783 6560 #. +> trunk stable 6784 6561 #: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 6785 msgid "" 6786 "Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " 6787 "the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " 6788 "password whenever it is needed." 6562 msgid "Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your password whenever it is needed." 6789 6563 msgstr "" 6790 6564 … … 6910 6684 "<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" 6911 6685 "\n" 6912 "You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " 6913 "be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> will be " 6914 "replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" 6686 "You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" 6915 6687 "\n" 6916 "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " 6917 "anyway).</qt>" 6688 "Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off anyway).</qt>" 6918 6689 msgstr "" 6919 6690 … … 6929 6700 #. +> trunk stable 6930 6701 #: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 6931 msgid "" 6932 "This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6933 "identifier, '/')." 6702 msgid "This is the alias you are adding (what you will type after the command identifier, '/')." 6934 6703 msgstr "" 6935 6704 … … 6937 6706 #. +> trunk stable 6938 6707 #: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 6939 msgid "" 6940 "This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6941 "identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " 6942 "anyway)." 6708 msgid "This is the alias you are adding (what you will type after the command identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do anyway)." 6943 6709 msgstr "" 6944 6710 … … 6966 6732 #. +> trunk stable 6967 6733 #: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104 6968 msgid "" 6969 "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " 6970 "protocols here." 6734 msgid "If you want this alias to only be active for certain protocols, select those protocols here." 6971 6735 msgstr "" 6972 6736 … … 6988 6752 #. +> trunk stable 6989 6753 #: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 6990 msgid "" 6991 "This is the list of custom aliases and the commands that you have already " 6992 "added" 6754 msgid "This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" 6993 6755 msgstr "" 6994 6756 … … 7040 6802 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 7041 6803 #, kde-format 7042 msgid "" 7043 "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " 7044 "characters \"_\" or \"=\".</qt>" 6804 msgid "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters \"_\" or \"=\".</qt>" 7045 6805 msgstr "" 7046 6806 … … 7054 6814 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 7055 6815 #, kde-format 7056 msgid "" 7057 "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled " 7058 "either by another alias or Kopete itself.</qt>" 6816 msgid "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled either by another alias or Kopete itself.</qt>" 7059 6817 msgstr "" 7060 6818 … … 7068 6826 #: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 7069 6827 #, kde-format 7070 msgid "" 7071 "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " 7072 "either another alias or Kopete itself.</qt>" 6828 msgid "<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by either another alias or Kopete itself.</qt>" 7073 6829 msgstr "" 7074 6830 … … 7513 7269 #: plugins/history/historyimport.cpp:261 7514 7270 msgid "" 7515 "You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " 7516 "imported twice.\n" 7271 "You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is imported twice.\n" 7517 7272 "Are you sure you want to continue?" 7518 7273 msgstr "" … … 7547 7302 #: plugins/history/historyimport.cpp:311 7548 7303 #, kde-format 7549 msgid "" 7550 "WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " 7551 "imported.\n" 7304 msgid "WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be imported.\n" 7552 7305 msgstr "" 7553 7306 … … 7572 7325 #: plugins/history/historyimport.cpp:423 7573 7326 #, kde-format 7574 msgid "" 7575 "WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " 7576 "this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 15:24:30\"." 7577 ")\n" 7327 msgid "WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 15:24:30\".)\n" 7578 7328 msgstr "" 7579 7329 … … 7628 7378 #. +> trunk stable 7629 7379 #: plugins/history/historyprefsui.ui:72 7630 msgid "" 7631 "The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" 7380 msgid "The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" 7632 7381 msgstr "" 7633 7382 … … 7655 7404 #. +> trunk stable 7656 7405 #: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125 7657 msgid "" 7658 "This is the number of messages that will be added automatically in the chat " 7659 "window when opening a new chat." 7406 msgid "This is the number of messages that will be added automatically in the chat window when opening a new chat." 7660 7407 msgstr "" 7661 7408 … … 7669 7416 #. +> trunk stable 7670 7417 #: plugins/history/historyprefsui.ui:141 7671 msgid "" 7672 "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" 7418 msgid "The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" 7673 7419 msgstr "" 7674 7420 … … 7676 7422 #. +> trunk stable 7677 7423 #: plugins/history/historyprefsui.ui:157 7678 msgid "" 7679 "When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " 7680 "you and that contact." 7424 msgid "When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you and that contact." 7681 7425 msgstr "" 7682 7426 … … 7771 7515 #. +> trunk stable 7772 7516 #: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 7773 msgid "" 7774 "The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " 7775 "be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " 7517 msgid "The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " 7776 7518 msgstr "" 7777 7519 … … 7792 7534 "Cannot find the Magick 'convert' program.\n" 7793 7535 "convert is required to render the LaTeX formulae.\n" 7794 "Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " 7795 "package manager." 7536 "Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's package manager." 7796 7537 msgstr "" 7797 7538 … … 7800 7541 #: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 7801 7542 msgid "" 7802 "The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " 7803 "window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. ie: " 7804 "$$formula$$\n" 7805 "This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " 7806 "order to work." 7543 "The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. ie: $$formula$$\n" 7544 "This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in order to work." 7807 7545 msgstr "" 7808 7546 … … 7893 7631 #. +> trunk stable 7894 7632 #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 7895 msgid "" 7896 "Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." 7633 msgid "Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." 7897 7634 msgstr "" 7898 7635 … … 7934 7671 #. +> trunk stable 7935 7672 #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 7936 msgid "" 7937 "None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet, " 7938 "or Qmmp) are playing anything." 7673 msgid "None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet, or Qmmp) are playing anything." 7939 7674 msgstr "" 7940 7675 … … 7951 7686 #. +> trunk stable 7952 7687 #: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 7953 msgctxt "" 7954 "Message from Kopete user to another user; used when sending media information " 7955 "even though there are no songs playing or no media players running" 7956 msgid "" 7957 "Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " 7958 "listening to something on a supported media player." 7688 msgctxt "Message from Kopete user to another user; used when sending media information even though there are no songs playing or no media players running" 7689 msgid "Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player." 7959 7690 msgstr "" 7960 7691 … … 8156 7887 #, kde-format 8157 7888 msgctxt "@info" 8158 msgid "" 8159 "%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " 8160 "question in the field below:" 7889 msgid "%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:" 8161 7890 msgstr "" 8162 7891 … … 8198 7927 #, kde-format 8199 7928 msgctxt "@info" 8200 msgid "" 8201 "Contact %1 via another secure channel and verify that the following " 8202 "fingerprint is correct:" 7929 msgid "Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:" 8203 7930 msgstr "" 8204 7931 … … 8232 7959 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 8233 7960 #, kde-format 8234 msgid "" 8235 "The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " 8236 "now secure." 7961 msgid "The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is now secure." 8237 7962 msgstr "" 8238 7963 … … 8241 7966 #: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 8242 7967 #, kde-format 8243 msgid "" 8244 "<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate " 8245 "this contact as well by asking your own question." 7968 msgid "<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question." 8246 7969 msgstr "" 8247 7970 … … 8256 7979 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 8257 7980 #, kde-format 8258 msgid "" 8259 "The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " 8260 "imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " 8261 "that the conversation is now insecure." 7981 msgid "The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note that the conversation is now insecure." 8262 7982 msgstr "" 8263 7983 … … 8271 7991 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 8272 7992 #, kde-format 8273 msgid "" 8274 "%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " 8275 "to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." 7993 msgid "%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." 8276 7994 msgstr "" 8277 7995 … … 8279 7997 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 8280 7998 #, kde-format 8281 msgid "" 8282 "Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " 8283 "answer does not match, you may be talking to an imposter." 7999 msgid "Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the answer does not match, you may be talking to an imposter." 8284 8000 msgstr "" 8285 8001 … … 8287 8003 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 8288 8004 #, kde-format 8289 msgid "" 8290 "Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you may " 8291 "be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat window, or " 8292 "this authentication method could be compromised with ease." 8005 msgid "Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat window, or this authentication method could be compromised with ease." 8293 8006 msgstr "" 8294 8007 … … 8296 8009 #: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 8297 8010 #, kde-format 8298 msgid "" 8299 "Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed (and " 8300 "verified) email." 8011 msgid "Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed (and verified) email." 8301 8012 msgstr "" 8302 8013 … … 8367 8078 #: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 8368 8079 #, kde-format 8369 msgid "" 8370 "<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this " 8371 "contact.</b>" 8080 msgid "<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this contact.</b>" 8372 8081 msgstr "" 8373 8082 … … 8401 8110 #: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 8402 8111 #, kde-format 8403 msgid "" 8404 "Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure." 8112 msgid "Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure." 8405 8113 msgstr "" 8406 8114 … … 8418 8126 #. +> trunk stable 8419 8127 #: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 8420 msgid "" 8421 "<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8128 msgid "<b>Authentication failed. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8422 8129 msgstr "" 8423 8130 … … 8439 8146 #. +> trunk stable 8440 8147 #: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 8441 msgid "" 8442 "<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8148 msgid "<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8443 8149 msgstr "" 8444 8150 … … 8505 8211 #. +> trunk stable 8506 8212 #: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 8507 msgctxt "" 8508 "@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" 8213 msgctxt "@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" 8509 8214 msgid "&Default" 8510 8215 msgstr "" … … 8561 8266 8562 8267 #. +> trunk stable 8563 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:11 58268 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8564 8269 msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" 8565 8270 msgstr "" 8566 8271 8567 8272 #. +> trunk stable 8568 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:11 58273 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8569 8274 msgid "Overwrite key?" 8570 8275 msgstr "" 8571 8276 8572 8277 #. +> trunk stable 8573 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 8574 #, kde-format 8575 msgid "" 8576 "Please contact %1 via another secure way and verify that the following " 8577 "fingerprint is correct:" 8578 msgstr "" 8579 8580 #. +> trunk stable 8581 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 8278 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 8279 #, kde-format 8280 msgid "Please contact %1 via another secure way and verify that the following fingerprint is correct:" 8281 msgstr "" 8282 8283 #. +> trunk stable 8284 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 8582 8285 msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" 8583 8286 msgstr "" 8584 8287 8585 8288 #. +> trunk stable 8586 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:16 08289 #: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 8587 8290 msgid "Verify fingerprint" 8588 8291 msgstr "" … … 8850 8553 #. +> trunk stable 8851 8554 #: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 8852 msgid "" 8853 "Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." 8555 msgid "Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." 8854 8556 msgstr "" 8855 8557 … … 8858 8560 #. +> trunk stable 8859 8561 #: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 8860 msgid "" 8861 "Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." 8562 msgid "Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." 8862 8563 msgstr "" 8863 8564 … … 8967 8668 #: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 8968 8669 #, kde-format 8969 msgid "" 8970 "A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." 8670 msgid "A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." 8971 8671 msgstr "" 8972 8672 … … 8974 8674 #: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 8975 8675 #, kde-format 8976 msgid "" 8977 "A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." 8676 msgid "A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." 8978 8677 msgstr "" 8979 8678 … … 8981 8680 #: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 8982 8681 #, kde-format 8983 msgid "" 8984 "A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " 8985 "list." 8682 msgid "A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact list." 8986 8683 msgstr "" 8987 8684 … … 9026 8723 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 9027 8724 #, kde-format 9028 msgid "" 9029 "Key: <font color=\"%1\">Online</font> <font color=\"%2\">Away</font> <font " 9030 "color=\"%3\">Offline</font>" 8725 msgid "Key: <font color=\"%1\">Online</font> <font color=\"%2\">Away</font> <font color=\"%3\">Offline</font>" 9031 8726 msgstr "" 9032 8727 … … 9039 8734 #. +> trunk stable 9040 8735 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 9041 msgid "" 9042 "<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " 9043 "summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for " 9044 "which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">" 9045 "Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a " 9046 "href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>" 9047 " <a href=\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">" 9048 "Saturday</a> <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a " 9049 "href=\"monthofyear:1\">January</a> <a href=\"monthofyear:2\">February</a>" 9050 " <a href=\"monthofyear:3\">March</a> <a href=\"monthofyear:4\">" 9051 "April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</a> <a " 9052 "href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=\"monthofyear:7\">July</a>" 9053 " <a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a href=\"monthofyear:9\">" 9054 "September</a> <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a " 9055 "href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=\"monthofyear:12\">" 9056 "December</a> </span></div><br>" 8736 msgid "<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a> <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a> <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" 9057 8737 msgstr "" 9058 8738 9059 8739 #. +> trunk stable 9060 8740 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 9061 msgid "" 9062 "<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\"><h2>" 9063 "Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</td><" 9064 "/tr>" 8741 msgid "<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</td></tr>" 9065 8742 msgstr "" 9066 8743 … … 9073 8750 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 9074 8751 #, kde-format 9075 msgid "" 9076 "<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2 " 9077 "hour(s)<br>" 8752 msgid "<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2 hour(s)<br>" 9078 8753 msgstr "" 9079 8754 … … 9081 8756 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 9082 8757 #, kde-format 9083 msgid "" 9084 "<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2 hour(s)<" 9085 "br>" 8758 msgid "<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2 hour(s)<br>" 9086 8759 msgstr "" 9087 8760 … … 9089 8762 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 9090 8763 #, kde-format 9091 msgid "" 9092 "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2 hour(s)<br>" 8764 msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2 hour(s)<br>" 9093 8765 msgstr "" 9094 8766 … … 9096 8768 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 9097 8769 #, kde-format 9098 msgid "" 9099 "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2 hour(s)" 8770 msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2 hour(s)" 9100 8771 msgstr "" 9101 8772 … … 9134 8805 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 9135 8806 #, kde-format 9136 msgid "" 9137 "<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2" 8807 msgid "<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2" 9138 8808 msgstr "" 9139 8809 … … 9152 8822 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 9153 8823 #, kde-format 9154 msgctxt "" 9155 "TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your language" 9156 msgid "" 9157 "When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per " 9158 "hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." 8824 msgctxt "TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your language" 8825 msgid "When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." 9159 8826 msgstr "" 9160 8827 … … 9204 8871 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 9205 8872 #, kde-format 9206 msgid "" 9207 "<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</td><" 9208 "/tr>" 8873 msgid "<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</td></tr>" 9209 8874 msgstr "" 9210 8875 … … 9744 9409 9745 9410 #. +> trunk stable 9746 #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:36 59411 #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:366 9747 9412 #, kde-format 9748 9413 msgid "" … … 9753 9418 9754 9419 #. +> trunk stable 9755 #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:36 79420 #: plugins/translator/translatorplugin.cpp:368 9756 9421 #, kde-format 9757 9422 msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1" … … 9851 9516 #: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 9852 9517 msgid "" 9853 "If checked, only the selected number of pictures are downloaded and displayed " 9854 "as previews.\n" 9518 "If checked, only the selected number of pictures are downloaded and displayed as previews.\n" 9855 9519 "Otherwise, an unlimited number of previews are generated." 9856 9520 msgstr "" … … 9892 9556 #. +> trunk stable 9893 9557 #: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 9894 msgid "" 9895 "The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " 9896 "in their original size." 9558 msgid "The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear in their original size." 9897 9559 msgstr "" 9898 9560 … … 9932 9594 #: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 9933 9595 msgid "" 9934 "After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " 9935 "automatically.\n" 9596 "After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted automatically.\n" 9936 9597 "Use 0 seconds to never abort the creation." 9937 9598 msgstr "" … … 10050 9711 #. +> trunk stable 10051 9712 #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 10052 msgid "" 10053 "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " 10054 "encoding." 9713 msgid "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set encoding." 10055 9714 msgstr "" 10056 9715 … … 10059 9718 #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 10060 9719 msgid "" 10061 "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " 10062 "set encoding.\n" 9720 "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set encoding.\n" 10063 9721 "\n" 10064 9722 "This version should be easily opened by most web browsers." … … 10081 9739 #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 10082 9740 msgid "" 10083 "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " 10084 "Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" 9741 "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" 10085 9742 "\n" 10086 "Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " 10087 "your web server serves it out with the correct mime type, such as " 10088 "application/xhtml+xml." 9743 "Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure your web server serves it out with the correct mime type, such as application/xhtml+xml." 10089 9744 msgstr "" 10090 9745 … … 10173 9828 #. +> trunk stable 10174 9829 #: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 10175 msgid "" 10176 "Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " 10177 "with Avahi." 9830 msgid "Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works with Avahi." 10178 9831 msgstr "" 10179 9832 10180 9833 #. +> trunk stable 10181 9834 #: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 10182 msgid "" 10183 "Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon is " 10184 "running." 9835 msgid "Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon is running." 10185 9836 msgstr "" 10186 9837 … … 10272 9923 #. +> trunk stable 10273 9924 #: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 10274 msgid "" 10275 "The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be of " 10276 "form 'Full Name@Hostname'" 9925 msgid "The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be of form 'Full Name@Hostname'" 10277 9926 msgstr "" 10278 9927 … … 10281 9930 #: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 10282 9931 msgid "" 10283 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 10284 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 10285 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 10286 "\n" 9932 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 10287 9934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10288 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 10289 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 10290 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10291 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The " 10292 "Bonjour protocol does not allow you to add contacts. </p>\n" 10293 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10294 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">" 10295 "Contacts will appear as they come online.</p>\n" 10296 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10297 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If " 10298 "you expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n" 10299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10300 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) " 10301 "Please ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly." 10302 "</p>\n" 10303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10304 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) " 10305 "Run \"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"<" 10306 "/span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n" 10307 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 10308 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) " 10309 "Ensure that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body><" 10310 "/html>" 9935 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9936 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour protocol does not allow you to add contacts. </p>\n" 9937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts will appear as they come online.</p>\n" 9938 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n" 9939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n" 9940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run \"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n" 9941 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>" 10311 9942 msgstr "" 10312 9943 … … 10603 10234 #. +> trunk stable 10604 10235 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 10605 msgid "" 10606 "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " 10607 "again later)." 10236 msgid "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try again later)." 10608 10237 msgstr "" 10609 10238 … … 10627 10256 #. +> trunk stable 10628 10257 #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 10629 msgid "" 10630 "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>" 10258 msgid "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>" 10631 10259 msgstr "" 10632 10260 … … 10665 10293 #. +> trunk stable 10666 10294 #: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 10667 msgid "" 10668 "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " 10669 "connections." 10295 msgid "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming connections." 10670 10296 msgstr "" 10671 10297 … … 10996 10622 msgid "" 10997 10623 "Unable to connect over an encrypted channel.\n" 10998 "Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " 10999 "reconnect." 10624 "Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then reconnect." 11000 10625 msgstr "" 11001 10626 … … 11011 10636 #. +> trunk stable 11012 10637 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 11013 msgid "" 11014 "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " 11015 "in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." 10638 msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." 11016 10639 msgstr "" 11017 10640 … … 11040 10663 #. +> trunk stable 11041 10664 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 11042 msgid "" 11043 "The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " 11044 "may include a middle name." 10665 msgid "The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may include a middle name." 11045 10666 msgstr "" 11046 10667 … … 11122 10743 #. +> trunk stable 11123 10744 #: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 11124 msgid "" 11125 "Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " 11126 "status mode." 10745 msgid "Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status mode." 11127 10746 msgstr "" 11128 10747 … … 11161 10780 #. +> trunk stable 11162 10781 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 11163 msgid "" 11164 "Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " 11165 "anyone who wishes." 10782 msgid "Set your status to Online, indicating that you are available to chat with anyone who wishes." 11166 10783 msgstr "" 11167 10784 … … 11175 10792 #. +> trunk stable 11176 10793 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 11177 msgid "" 11178 "Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " 11179 "trivial chat, and may not be able to reply immediately." 10794 msgid "Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with trivial chat, and may not be able to reply immediately." 11180 10795 msgstr "" 11181 10796 … … 11183 10798 #. +> trunk stable 11184 10799 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 11185 msgid "" 11186 "Set status to invisible, which will hide your presence from other users." 10800 msgid "Set status to invisible, which will hide your presence from other users." 11187 10801 msgstr "" 11188 10802 … … 11190 10804 #. +> trunk stable 11191 10805 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 11192 msgid "" 11193 "Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " 11194 "will see you as offline). However you may still chat, and see the online " 11195 "presence of others." 10806 msgid "Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who will see you as offline). However you may still chat, and see the online presence of others." 11196 10807 msgstr "" 11197 10808 … … 11242 10853 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 11243 10854 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 11244 msgid "" 11245 "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " 11246 "number (no decimals, no spaces)." 10855 msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number (no decimals, no spaces)." 11247 10856 msgstr "" 11248 10857 … … 11250 10859 #. +> trunk stable 11251 10860 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 11252 msgid "" 11253 "Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " 11254 "account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." 10861 msgid "Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." 11255 10862 msgstr "" 11256 10863 … … 11295 10902 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 11296 10903 msgid "" 11297 "To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account.<br><" 11298 "br>\n" 11299 "If you do not currently have an account, please click the button to create " 11300 "one." 10904 "To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account.<br><br>\n" 10905 "If you do not currently have an account, please click the button to create one." 11301 10906 msgstr "" 11302 10907 … … 11359 10964 #. +> trunk stable 11360 10965 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 11361 msgid "" 11362 "Cache connection information for each server connected to in case the main " 11363 "load-balancing server fails." 10966 msgid "Cache connection information for each server connected to in case the main load-balancing server fails." 11364 10967 msgstr "" 11365 10968 … … 11367 10970 #. +> trunk stable 11368 10971 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 11369 msgid "" 11370 "This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " 11371 "fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " 11372 "directly using cached information about them. This prevents connection " 11373 "errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " 11374 "only helps very rarely." 10972 msgid "This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly using cached information about them. This prevents connection errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very rarely." 11375 10973 msgstr "" 11376 10974 … … 11390 10988 #. +> trunk stable 11391 10989 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 11392 msgid "" 11393 "Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " 11394 "list will result in exporting your list to server." 10990 msgid "Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local list will result in exporting your list to server." 11395 10991 msgstr "" 11396 10992 … … 11427 11023 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 11428 11024 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 11429 msgid "" 11430 "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." 11025 msgid "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." 11431 11026 msgstr "" 11432 11027 … … 11436 11031 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 11437 11032 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 11438 msgid "" 11439 "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." 11440 " Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " 11441 "communication with the server." 11033 msgid "Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with the server." 11442 11034 msgstr "" 11443 11035 … … 11477 11069 #. +> trunk stable 11478 11070 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 11479 msgid "" 11480 "<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal Information." 11481 "</p>" 11071 msgid "<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal Information.</p>" 11482 11072 msgstr "" 11483 11073 … … 11497 11087 #. +> trunk stable 11498 11088 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 11499 msgid "" 11500 "The values below will be used in the search, but will not appear in the " 11501 "results." 11089 msgid "The values below will be used in the search, but will not appear in the results." 11502 11090 msgstr "" 11503 11091 … … 11592 11180 #. +> trunk stable 11593 11181 #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 11594 msgid "" 11595 "<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all<" 11596 "/b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" 11182 msgid "<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" 11597 11183 msgstr "" 11598 11184 … … 11703 11289 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 11704 11290 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 11705 msgid "" 11706 "The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " 11707 "registration scripts." 11291 msgid "The text from the image below. This is used to prevent abusive automated registration scripts." 11708 11292 msgstr "" 11709 11293 … … 11730 11314 #. +> trunk stable 11731 11315 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 11732 msgid "" 11733 "This field contains an image showing a number that you need to type into the " 11734 "<b>Verification Sequence</b> field above." 11316 msgid "This field contains an image showing a number that you need to type into the <b>Verification Sequence</b> field above." 11735 11317 msgstr "" 11736 11318 … … 11738 11320 #. +> trunk stable 11739 11321 #: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 11740 msgid "" 11741 "<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" 11742 "Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " 11743 "registration abuse.</i>" 11322 msgid "<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated registration abuse.</i>" 11744 11323 msgstr "" 11745 11324 … … 11806 11385 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 11807 11386 #, kde-format 11808 msgid "" 11809 "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 11810 "because the QCA TLS plugin is not installed on your system." 11387 msgid "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely because the QCA TLS plugin is not installed on your system." 11811 11388 msgstr "" 11812 11389 … … 11822 11399 msgid "" 11823 11400 "Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" 11824 "If possible, please send the console output from Kopete to <" 11825 "wstephenson@novell.com> for analysis." 11401 "If possible, please send the console output from Kopete to <wstephenson@novell.com> for analysis." 11826 11402 msgstr "" 11827 11403 … … 11840 11416 #. +> trunk stable 11841 11417 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 11842 msgid "" 11843 "A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " 11844 "was impossible to reconcile." 11418 msgid "A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which was impossible to reconcile." 11845 11419 msgstr "" 11846 11420 … … 11850 11424 msgctxt "Error shown when connecting failed" 11851 11425 msgid "" 11852 "Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " 11853 "'%1'.\n" 11426 "Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account '%1'.\n" 11854 11427 "Please check your server and port settings and try again." 11855 11428 msgstr "" … … 11936 11509 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 11937 11510 #, kde-format 11938 msgid "" 11939 "<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated " 11940 "for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 11511 msgid "<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 11941 11512 msgstr "" 11942 11513 … … 11946 11517 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 11947 11518 #, kde-format 11948 msgid "" 11949 "<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %" 11950 "3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 11519 msgid "<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 11951 11520 msgstr "" 11952 11521 … … 11959 11528 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 11960 11529 #, kde-format 11961 msgctxt "" 11962 "Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " 11963 "is Away, contains contact's name" 11530 msgctxt "Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact is Away, contains contact's name" 11964 11531 msgid "Auto reply from %1: " 11965 11532 msgstr "" … … 11982 11549 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 11983 11550 #, kde-format 11984 msgid "" 11985 "The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" 11551 msgid "The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" 11986 11552 msgstr "" 11987 11553 … … 12001 11567 #, kde-format 12002 11568 msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" 12003 msgid "" 12004 "You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %" 12005 "1 elsewhere" 11569 msgid "You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 elsewhere" 12006 11570 msgstr "" 12007 11571 … … 12019 11583 #. +> trunk stable 12020 11584 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 12021 msgid "" 12022 "Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " 12023 "you while Away or Busy" 11585 msgid "Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you while Away or Busy" 12024 11586 msgstr "" 12025 11587 … … 12071 11633 #: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 12072 11634 #: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 12073 msgid "" 12074 "Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " 12075 "Null?" 11635 msgid "Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add Null?" 12076 11636 msgstr "" 12077 11637 … … 12131 11691 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 12132 11692 #: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 12133 msgid "" 12134 "Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " 12135 "Appear Offline. " 11693 msgid "Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is Appear Offline. " 12136 11694 msgstr "" 12137 11695 … … 12166 11724 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 12167 11725 #: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 12168 msgctxt "" 12169 "label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" 11726 msgctxt "label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" 12170 11727 msgid "(pending)" 12171 11728 msgstr "" … … 12174 11731 #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 12175 11732 #: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 12176 msgid "" 12177 "All the other participants have left, and other invitations are still pending." 12178 " Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." 11733 msgid "All the other participants have left, and other invitations are still pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." 12179 11734 msgstr "" 12180 11735 … … 12482 12037 #. +> trunk stable 12483 12038 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 12484 msgid "" 12485 "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " 12486 "account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" 12039 msgid "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" 12487 12040 msgstr "" 12488 12041 … … 12503 12056 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 12504 12057 #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 12505 msgid "" 12506 "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 12507 "example im.yourcorp.com)." 12058 msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for example im.yourcorp.com)." 12508 12059 msgstr "" 12509 12060 … … 12538 12089 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 12539 12090 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 12540 msgid "" 12541 "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." 12091 msgid "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." 12542 12092 msgstr "" 12543 12093 … … 12631 12181 #. +> trunk stable 12632 12182 #: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 12633 msgid "" 12634 "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" 12183 msgid "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" 12635 12184 msgstr "" 12636 12185 … … 13057 12606 #. +> trunk stable 13058 12607 #: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 13059 msgid "" 13060 "The changes you just made will take effect next time you log in with " 13061 "GroupWise." 12608 msgid "The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." 13062 12609 msgstr "" 13063 12610 … … 13128 12675 #. +> trunk stable 13129 12676 #: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 13130 msgid "" 13131 "You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " 13132 "Messenger server." 12677 msgid "You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise Messenger server." 13133 12678 msgstr "" 13134 12679 … … 13226 12771 #. +> trunk stable 13227 12772 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 13228 msgid "" 13229 "<qt>The network associated with this account has no valid hosts. Please " 13230 "ensure that the account has a valid network.</qt>" 12773 msgid "<qt>The network associated with this account has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" 13231 12774 msgstr "" 13232 12775 … … 13239 12782 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 13240 12783 #, kde-format 13241 msgid "" 13242 "<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. " 13243 "Please ensure that the account has a valid network.</qt>" 12784 msgid "<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" 13244 12785 msgstr "" 13245 12786 … … 13247 12788 #: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 13248 12789 #, kde-format 13249 msgid "" 13250 "<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " 13251 "with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" 12790 msgid "<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" 13252 12791 msgstr "" 13253 12792 … … 13444 12983 #. +> trunk stable 13445 12984 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 13446 msgid "" 13447 "You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " 13448 "here." 12985 msgid "You may search for channels on the IRC server, using a text string entered here." 13449 12986 msgstr "" 13450 12987 … … 13456 12993 #. +> trunk stable 13457 12994 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 13458 msgid "" 13459 "You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " 13460 "here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " 13461 "something to do with Linux." 12995 msgid "You may search for channels on the IRC server, using a text string entered here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do with Linux." 13462 12996 msgstr "" 13463 12997 13464 12998 #. +> trunk stable 13465 12999 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 13466 msgid "" 13467 "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." 13000 msgid "You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." 13468 13001 msgstr "" 13469 13002 … … 13475 13008 #. +> trunk stable 13476 13009 #: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 13477 msgid "" 13478 "Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " 13479 "on the total number of channels on the server." 13010 msgid "Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending on the total number of channels on the server." 13480 13011 msgstr "" 13481 13012 … … 13512 13043 #. +> trunk stable 13513 13044 #: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 13514 msgid "" 13515 "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type a " 13516 "person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." 13045 msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." 13517 13046 msgstr "" 13518 13047 … … 13560 13089 #: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 13561 13090 #, kde-format 13562 msgid "" 13563 "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" 13091 msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" 13564 13092 msgstr "" 13565 13093 … … 13567 13095 #: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 13568 13096 #, kde-format 13569 msgid "" 13570 "\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', or " 13571 "'&'." 13097 msgid "\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." 13572 13098 msgstr "" 13573 13099 … … 13616 13142 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 13617 13143 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 13618 msgid "" 13619 "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " 13620 "identd support. Leave blank to use your system account name." 13144 msgid "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have identd support. Leave blank to use your system account name." 13621 13145 msgstr "" 13622 13146 … … 13631 13155 #. +> trunk stable 13632 13156 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 13633 msgid "" 13634 "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " 13635 "identd support." 13157 msgid "The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have identd support." 13636 13158 msgstr "" 13637 13159 … … 13639 13161 #. +> trunk stable 13640 13162 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 13641 msgid "" 13642 "The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " 13643 "it with the /nick command." 13163 msgid "The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change it with the /nick command." 13644 13164 msgstr "" 13645 13165 … … 13661 13181 #. +> trunk stable 13662 13182 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 13663 msgid "" 13664 "<p><b>Note:</b> most IRC servers do not require a password to connect, only a " 13665 "nickname.</p>" 13183 msgid "<p><b>Note:</b> most IRC servers do not require a password to connect, only a nickname.</p>" 13666 13184 msgstr "" 13667 13185 … … 13686 13204 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 13687 13205 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 13688 msgid "" 13689 "If you enable this option, this account will not be connected when you press " 13690 "the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled automatic " 13691 "connection at startup." 13206 msgid "If you enable this option, this account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled automatic connection at startup." 13692 13207 msgstr "" 13693 13208 … … 13709 13224 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 13710 13225 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 13711 msgid "" 13712 "Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " 13713 "server." 13226 msgid "Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC server." 13714 13227 msgstr "" 13715 13228 … … 13735 13248 #. +> trunk stable 13736 13249 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 13737 msgid "" 13738 "You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " 13739 "requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " 13740 "VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." 13250 msgid "You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." 13741 13251 msgstr "" 13742 13252 … … 13770 13280 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 13771 13281 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 13772 msgid "" 13773 "The message you want people to see when you disconnect from IRC without " 13774 "giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." 13282 msgid "The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." 13775 13283 msgstr "" 13776 13284 … … 13780 13288 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 13781 13289 #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 13782 msgid "" 13783 "The message you want people to see when you part a channel without giving a " 13784 "reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." 13290 msgid "The message you want people to see when you part a channel without giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." 13785 13291 msgstr "" 13786 13292 … … 13944 13450 #. +> trunk stable 13945 13451 #: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 13946 msgid "" 13947 "The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " 13948 "alter the order in which connections are attempted." 13452 msgid "The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to alter the order in which connections are attempted." 13949 13453 msgstr "" 13950 13454 … … 14054 13558 #: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 14055 13559 #, kde-format 14056 msgid "" 14057 "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts " 14058 "which use this network will have to be modified.</qt>" 13560 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" 14059 13561 msgstr "" 14060 13562 … … 14207 13709 #. +> trunk stable 14208 13710 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 14209 msgid "" 14210 "Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please check " 14211 "if the file transfer port is already in use, or choose another port in the " 14212 "account settings." 13711 msgid "Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please check if the file transfer port is already in use, or choose another port in the account settings." 14213 13712 msgstr "" 14214 13713 … … 14263 13762 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 14264 13763 #, kde-format 14265 msgid "" 14266 "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 14267 "because TLS support for QCA is not available." 13764 msgid "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely because TLS support for QCA is not available." 14268 13765 msgstr "" 14269 13766 … … 14281 13778 #. +> trunk stable 14282 13779 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 14283 msgid "" 14284 "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." 13780 msgid "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." 14285 13781 msgstr "" 14286 13782 … … 14416 13912 #. +> trunk stable 14417 13913 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 14418 msgid "" 14419 "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " 14420 "handle this." 13914 msgid "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to handle this." 14421 13915 msgstr "" 14422 13916 … … 14561 14055 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 14562 14056 #, kde-format 14563 msgid "" 14564 "The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will no " 14565 "longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to delete " 14566 "the contact?" 14057 msgid "The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to delete the contact?" 14567 14058 msgstr "" 14568 14059 … … 14613 14104 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 14614 14105 #, kde-format 14615 msgid "" 14616 "You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " 14617 "reached" 14106 msgid "You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been reached" 14618 14107 msgstr "" 14619 14108 … … 14626 14115 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 14627 14116 #, kde-format 14628 msgid "" 14629 "There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " 14630 "Code %3)" 14117 msgid "There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, Code %3)" 14631 14118 msgstr "" 14632 14119 … … 14636 14123 msgid "" 14637 14124 "Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" 14638 "If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " 14639 "and you will never be able to connect to this account with any client" 14125 "If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, and you will never be able to connect to this account with any client" 14640 14126 msgstr "" 14641 14127 … … 14814 14300 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 14815 14301 #, kde-format 14816 msgid "" 14817 "<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br />" 14818 "If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press OK." 14819 "<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>" 14302 msgid "<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br />If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>" 14820 14303 msgstr "" 14821 14304 … … 14863 14346 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 14864 14347 #, kde-format 14865 msgid "" 14866 "You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " 14867 "windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " 14868 "opened chat windows." 14348 msgid "You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly opened chat windows." 14869 14349 msgstr "" 14870 14350 … … 15469 14949 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 15470 14950 #: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 15471 msgid "" 15472 "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " 15473 "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 15474 "many Jabber servers." 14951 msgid "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many Jabber servers." 15475 14952 msgstr "" 15476 14953 … … 15651 15128 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 15652 15129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 15653 msgid "" 15654 "Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " 15655 "want to try to connect now?" 15130 msgid "Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you want to try to connect now?" 15656 15131 msgstr "" 15657 15132 … … 15664 15139 #. +> trunk stable 15665 15140 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 15666 msgid "" 15667 "Your password has been changed successfully. Please note that the change may " 15668 "not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " 15669 "please contact the administrator." 15141 msgid "Your password has been changed successfully. Please note that the change may not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, please contact the administrator." 15670 15142 msgstr "" 15671 15143 15672 15144 #. +> trunk stable 15673 15145 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 15674 msgid "" 15675 "Your password could not be changed. Either your server does not support this " 15676 "feature or the administrator does not allow you to change your password." 15146 msgid "Your password could not be changed. Either your server does not support this feature or the administrator does not allow you to change your password." 15677 15147 msgstr "" 15678 15148 … … 15735 15205 #. +> trunk stable 15736 15206 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 15737 msgid "" 15738 "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 15739 "include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 15740 "many Jabber servers." 15207 msgid "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many Jabber servers." 15741 15208 msgstr "" 15742 15209 … … 15744 15211 #. +> trunk stable 15745 15212 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 15746 msgid "" 15747 "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 15748 "include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " 15749 "are many Jabber servers." 15213 msgid "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are many Jabber servers." 15750 15214 msgstr "" 15751 15215 … … 15756 15220 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 15757 15221 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 15758 msgid "" 15759 "Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " 15760 "to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" 15222 msgid "Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" 15761 15223 msgstr "" 15762 15224 … … 15764 15226 #. +> trunk stable 15765 15227 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 15766 msgid "" 15767 "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server." 15768 " If you do not yet have an account, please click the button to create one." 15228 msgid "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. If you do not yet have an account, please click the button to create one." 15769 15229 msgstr "" 15770 15230 … … 15785 15245 #. +> trunk stable 15786 15246 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 15787 msgid "" 15788 "If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " 15789 "you can use this button to enter a new password." 15247 msgid "If you have an existing Jabber account and would like to change its password, you can use this button to enter a new password." 15790 15248 msgstr "" 15791 15249 … … 15809 15267 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 15810 15268 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 15811 msgid "" 15812 "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " 15813 "that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " 15814 "with the server." 15269 msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with the server." 15815 15270 msgstr "" 15816 15271 … … 15844 15299 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 15845 15300 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 15846 msgid "" 15847 "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 15848 "example jabber.org)." 15301 msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for example jabber.org)." 15849 15302 msgstr "" 15850 15303 … … 15872 15325 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 15873 15326 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 15874 msgid "" 15875 "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " 15876 "you to sign on with the same account from multiple locations with different " 15877 "resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." 15327 msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows you to sign on with the same account from multiple locations with different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." 15878 15328 msgstr "" 15879 15329 … … 15895 15345 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 15896 15346 msgid "" 15897 "<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " 15898 "will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" 15347 "<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" 15899 15348 "\n" 15900 "If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " 15901 "most recently connected.</qt>" 15349 "If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one most recently connected.</qt>" 15902 15350 msgstr "" 15903 15351 … … 15943 15391 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 15944 15392 msgid "" 15945 "<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " 15946 "applies to all Jabber accounts.</li>\n" 15947 "<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " 15948 "directly connected to the internet.</li>\n" 15393 "<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields applies to all Jabber accounts.</li>\n" 15394 "<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is directly connected to the internet.</li>\n" 15949 15395 "<li>A hostname is also valid.</li>\n" 15950 "<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " 15951 "Kopete.</li>\n" 15396 "<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start Kopete.</li>\n" 15952 15397 "<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" 15953 15398 msgstr "" … … 15983 15428 msgid "" 15984 15429 "Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" 15985 "One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " 15986 "available ports." 15430 "One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 available ports." 15987 15431 msgstr "" 15988 15432 … … 16050 15494 #. +> trunk stable 16051 15495 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 16052 msgid "" 16053 "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " 16054 "client. Checking this box will hide that information." 15496 msgid "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the client. Checking this box will hide that information." 16055 15497 msgstr "" 16056 15498 … … 16064 15506 #. +> trunk stable 16065 15507 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 16066 msgid "" 16067 "Check this box if you always want to send notifications to your contacts." 15508 msgid "Check this box if you always want to send notifications to your contacts." 16068 15509 msgstr "" 16069 15510 … … 16077 15518 #. +> trunk stable 16078 15519 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 16079 msgid "" 16080 "<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your contacts " 16081 ": when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your contact that " 16082 "it has received the message.</qt>" 15520 msgid "<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your contact that it has received the message.</qt>" 16083 15521 msgstr "" 16084 15522 … … 16092 15530 #. +> trunk stable 16093 15531 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 16094 msgid "" 16095 "<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your contacts " 16096 ": when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your contact that " 16097 "it has displayed the message.</qt>" 15532 msgid "<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your contact that it has displayed the message.</qt>" 16098 15533 msgstr "" 16099 15534 … … 16107 15542 #. +> trunk stable 16108 15543 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 16109 msgid "" 16110 "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " 16111 "when you are composing a message, you might want your contact to know that " 16112 "you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>" 15544 msgid "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : when you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>" 16113 15545 msgstr "" 16114 15546 … … 16293 15725 #. +> trunk stable 16294 15726 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 16295 msgid "" 16296 "<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that " 16297 "you have selected a valid image file</qt>" 15727 msgid "<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that you have selected a valid image file</qt>" 16298 15728 msgstr "" 16299 15729 … … 16617 16047 #. +> trunk stable 16618 16048 #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 16619 msgid "" 16620 "The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." 16049 msgid "The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." 16621 16050 msgstr "" 16622 16051 … … 16628 16057 #. +> trunk stable 16629 16058 #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 16630 msgid "" 16631 "The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " 16632 "user@server.com, like an email address." 16059 msgid "The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form user@server.com, like an email address." 16633 16060 msgstr "" 16634 16061 … … 16640 16067 #. +> trunk stable 16641 16068 #: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 16642 msgid "" 16643 "Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " 16644 "to server talk.google.com." 16069 msgid "Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect to server talk.google.com." 16645 16070 msgstr "" 16646 16071 … … 16669 16094 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 16670 16095 #, kde-format 16671 msgid "" 16672 "Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " 16673 "\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." 16096 msgid "Unless you know what you are doing, your JID should be of the form \"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." 16674 16097 msgstr "" 16675 16098 … … 16702 16125 #. +> trunk stable 16703 16126 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 16704 msgid "" 16705 "Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " 16706 "in use." 16127 msgid "Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already in use." 16707 16128 msgstr "" 16708 16129 … … 16939 16360 #. +> trunk stable 16940 16361 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 16941 msgid "" 16942 "<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" 16362 msgid "<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" 16943 16363 msgstr "" 16944 16364 … … 17047 16467 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 17048 16468 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 17049 msgid "" 17050 "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." 16469 msgid "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." 17051 16470 msgstr "" 17052 16471 … … 17064 16483 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 17065 16484 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 17066 msgid "" 17067 "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " 17068 "this is 1533." 16485 msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually this is 1533." 17069 16486 msgstr "" 17070 16487 … … 17115 16532 #. +> trunk stable 17116 16533 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 17117 msgid "" 17118 "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete." 17119 "kde.org</a>" 16534 msgid "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete.kde.org</a>" 17120 16535 msgstr "" 17121 16536 … … 17173 16588 #: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 17174 16589 #, kde-format 17175 msgid "" 17176 "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a " 17177 "user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " 17178 "warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " 17179 "sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " 17180 "practices.)</qt>" 16590 msgid "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate practices.)</qt>" 17181 16591 msgstr "" 17182 16592 … … 17212 16622 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 17213 16623 #, kde-format 17214 msgid "" 17215 "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " 17216 "connected." 16624 msgid "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not connected." 17217 16625 msgstr "" 17218 16626 … … 17368 16776 #. +> trunk stable 17369 16777 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 17370 msgid "" 17371 "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " 17372 "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an " 17373 "AIM screen name, please click the button to create one." 16778 msgid "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to create one." 17374 16779 msgstr "" 17375 16780 … … 17387 16792 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 17388 16793 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 17389 msgid "" 17390 "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " 17391 "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." 16794 msgid "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." 17392 16795 msgstr "" 17393 16796 … … 17419 16822 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 17420 16823 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 17421 msgid "" 17422 "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " 17423 "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." 16824 msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." 17424 16825 msgstr "" 17425 16826 … … 17443 16844 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 17444 16845 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 17445 msgid "" 17446 "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " 17447 "is 5190." 16846 msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is 5190." 17448 16847 msgstr "" 17449 16848 … … 17465 16864 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 17466 16865 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 17467 msgid "" 17468 "The ports to use when listening for direct connections. These must not be " 17469 "blocked by a firewall or router." 16866 msgid "The ports to use when listening for direct connections. These must not be blocked by a firewall or router." 17470 16867 msgstr "" 17471 16868 … … 17509 16906 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 17510 16907 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 17511 msgid "" 17512 "Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " 17513 "router that you do not control, you will probably want this." 16908 msgid "Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a router that you do not control, you will probably want this." 17514 16909 msgstr "" 17515 16910 … … 17518 16913 #: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 17519 16914 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 17520 msgid "" 17521 "Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " 17522 "connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall or " 17523 "router that blocks connections to your computer and you cannot get unblocked. " 17524 "If a direct connection fails, a proxy connection will be tried regardless of " 17525 "this setting." 16915 msgid "Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall or router that blocks connections to your computer and you cannot get unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried regardless of this setting." 17526 16916 msgstr "" 17527 16917 … … 17550 16940 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 17551 16941 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 17552 msgid "" 17553 "The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " 17554 "different method." 16942 msgid "The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a different method." 17555 16943 msgstr "" 17556 16944 … … 17787 17175 #. +> trunk stable 17788 17176 #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 17789 msgid "" 17790 "<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" 17177 msgid "<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" 17791 17178 msgstr "" 17792 17179 … … 19201 18588 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 19202 18589 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 19203 msgid "" 19204 "The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " 19205 "decimals, no spaces)." 18590 msgid "The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no decimals, no spaces)." 19206 18591 msgstr "" 19207 18592 … … 19217 18602 msgid "" 19218 18603 "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" 19219 "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " 19220 "create one." 18604 "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create one." 19221 18605 msgstr "" 19222 18606 … … 19230 18614 #. +> trunk stable 19231 18615 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 19232 msgid "" 19233 "If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " 19234 "you can use this button to enter a new password." 18616 msgid "If you have an existing ICQ account and would like to change its password, you can use this button to enter a new password." 19235 18617 msgstr "" 19236 18618 … … 19257 18639 #. +> trunk stable 19258 18640 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 19259 msgid "" 19260 "Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 19261 "to their contact list without authorization from you." 18641 msgid "Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you to their contact list without authorization from you." 19262 18642 msgstr "" 19263 18643 … … 19265 18645 #. +> trunk stable 19266 18646 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 19267 msgid "" 19268 "Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 19269 "to their contact list without authorization from you. Check this box, and " 19270 "you will have to confirm any users who add you to their list before they may " 19271 "see your online status." 18647 msgid "Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you to their contact list without authorization from you. Check this box, and you will have to confirm any users who add you to their list before they may see your online status." 19272 18648 msgstr "" 19273 18649 … … 19281 18657 #. +> trunk stable 19282 18658 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 19283 msgid "" 19284 "Check this to hide your IP address from people when they view your user info" 18659 msgid "Check this to hide your IP address from people when they view your user info" 19285 18660 msgstr "" 19286 18661 … … 19288 18663 #. +> trunk stable 19289 18664 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 19290 msgid "" 19291 "Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " 19292 "your ICQ user details such as name, address, or age." 18665 msgid "Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view your ICQ user details such as name, address, or age." 19293 18666 msgstr "" 19294 18667 … … 19308 18681 #. +> trunk stable 19309 18682 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 19310 msgid "" 19311 "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " 19312 "to see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " 19313 "necessarily having ICQ themselves." 18683 msgid "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to see your online status from ICQ's web page, and send you a message without necessarily having ICQ themselves." 19314 18684 msgstr "" 19315 18685 … … 19333 18703 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 19334 18704 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 19335 msgid "" 19336 "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " 19337 "Normally you will want the default (login.icq.com)." 18705 msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally you will want the default (login.icq.com)." 19338 18706 msgstr "" 19339 18707 … … 19362 18730 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 19363 18731 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 19364 msgid "" 19365 "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " 19366 "is 5190." 18732 msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is 5190." 19367 18733 msgstr "" 19368 18734 … … 19385 18751 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 19386 18752 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 19387 msgid "" 19388 "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for connecting " 19389 "to an ICQ server." 18753 msgid "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for connecting to an ICQ server." 19390 18754 msgstr "" 19391 18755 … … 19395 18759 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 19396 18760 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 19397 msgid "" 19398 "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for connecting " 19399 "to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command and allow " 19400 "connections to the ICQ server port (normally 5190)." 18761 msgid "The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." 19401 18762 msgstr "" 19402 18763 … … 19412 18773 #. +> trunk stable 19413 18774 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 19414 msgid "" 19415 "The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or 8080." 18775 msgid "The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or 8080." 19416 18776 msgstr "" 19417 18777 … … 19419 18779 #. +> trunk stable 19420 18780 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 19421 msgid "" 19422 "The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " 19423 "or 443 (https)." 18781 msgid "The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, or 443 (https)." 19424 18782 msgstr "" 19425 18783 … … 19755 19113 #. +> trunk stable 19756 19114 #: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 19757 msgid "" 19758 "This is where the results from your search are displayed. If you double-click " 19759 "a result, the search window will close and pass the UIN of the contact you " 19760 "wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a " 19761 "time." 19115 msgid "This is where the results from your search are displayed. If you double-click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." 19762 19116 msgstr "" 19763 19117 … … 20120 19474 #. +> trunk stable 20121 19475 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 20122 msgid "" 20123 "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " 20124 "not be disconnected." 19476 msgid "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not be disconnected." 20125 19477 msgstr "" 20126 19478 20127 19479 #. +> trunk stable 20128 19480 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 20129 msgid "" 20130 "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." 19481 msgid "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." 20131 19482 msgstr "" 20132 19483 … … 20152 19503 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 20153 19504 #, kde-format 20154 msgid "" 20155 "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " 20156 "disconnected." 19505 msgid "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now disconnected." 20157 19506 msgstr "" 20158 19507 … … 20160 19509 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 20161 19510 #, kde-format 20162 msgid "" 20163 "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " 20164 "your settings for account %2." 19511 msgid "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check your settings for account %2." 20165 19512 msgstr "" 20166 19513 … … 20174 19521 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 20175 19522 #, kde-format 20176 msgid "" 20177 "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." 19523 msgid "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." 20178 19524 msgstr "" 20179 19525 … … 20199 19545 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 20200 19546 #, kde-format 20201 msgid "" 20202 "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." 19547 msgid "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." 20203 19548 msgstr "" 20204 19549 … … 20206 19551 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 20207 19552 #, kde-format 20208 msgid "" 20209 "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " 20210 "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " 20211 "even longer." 19553 msgid "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 20212 19554 msgstr "" 20213 19555 … … 20215 19557 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 20216 19558 #, kde-format 20217 msgid "" 20218 "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " 20219 "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " 20220 "longer." 19559 msgid "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 20221 19560 msgstr "" 20222 19561 … … 20230 19569 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 20231 19570 #, kde-format 20232 msgid "" 20233 "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " 20234 "as a bug at http://bugs.kde.org" 19571 msgid "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as a bug at http://bugs.kde.org" 20235 19572 msgstr "" 20236 19573 … … 20238 19575 #: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 20239 19576 #, kde-format 20240 msgid "" 20241 "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." 19577 msgid "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." 20242 19578 msgstr "" 20243 19579 … … 20276 19612 #, kde-format 20277 19613 msgid "" 20278 "The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " 20279 "you want to send an authorization request?\n" 19614 "The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do you want to send an authorization request?\n" 20280 19615 "\n" 20281 19616 "Reason for requesting authorization:" … … 20302 19637 #. +> trunk stable 20303 19638 #: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 20304 msgid "" 20305 "The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " 20306 "them?" 19639 msgid "The following contacts are not on your contact list. Would you like to add them?" 20307 19640 msgstr "" 20308 19641 … … 20412 19745 msgid "" 20413 19746 "Unhandled QQ error code %1 \n" 20414 "Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " 20415 "last console debug output." 19747 "Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the last console debug output." 20416 19748 msgstr "" 20417 19749 … … 20451 19783 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 20452 19784 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 20453 msgid "" 20454 "The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " 20455 "form of a valid E-mail address." 19785 msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." 20456 19786 msgstr "" 20457 19787 … … 20466 19796 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 20467 19797 #: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 20468 msgid "" 20469 "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " 20470 "the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " 20471 "startup is enabled." 19798 msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." 20472 19799 msgstr "" 20473 19800 … … 20502 19829 #: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 20503 19830 #: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 20504 msgid "" 20505 "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " 20506 "SIMP" 19831 msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" 20507 19832 msgstr "" 20508 19833 … … 20528 19853 #. +> trunk stable 20529 19854 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 20530 msgid "" 20531 "This option will notify you when a contact starts typing their message, " 20532 "before the message is sent or finished." 19855 msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." 20533 19856 msgstr "" 20534 19857 … … 20543 19866 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 20544 19867 msgid "" 20545 "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>" 20546 "\n" 20547 "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " 20548 "is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 20549 "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " 20550 "socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 20551 "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 20552 "has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " 20553 "downloading their picture.</dd></dl>" 19868 "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" 19869 "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19870 "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19871 "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" 20554 19872 msgstr "" 20555 19873 … … 20565 19883 msgid "" 20566 19884 "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" 20567 "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " 20568 "is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 20569 "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " 20570 "socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 20571 "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 20572 "has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " 20573 "downloading their picture.</dd></dl>" 19885 "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19886 "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19887 "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" 20574 19888 msgstr "" 20575 19889 … … 20595 19909 #. +> trunk stable 20596 19910 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 20597 msgid "" 20598 "QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " 20599 "option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." 19911 msgid "QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." 20600 19912 msgstr "" 20601 19913 … … 20609 19921 #. +> trunk stable 20610 19922 #: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 20611 msgid "" 20612 "Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " 20613 "in the PNG format)." 19923 msgid "Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons in the PNG format)." 20614 19924 msgstr "" 20615 19925 … … 21000 20310 msgid "" 21001 20311 "Could not launch Skype.\n" 21002 "You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from " 21003 "http://www.skype.com" 20312 "You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from http://www.skype.com" 21004 20313 msgstr "" 21005 20314 … … 21009 20318 msgid "" 21010 20319 "Could not find Skype.\n" 21011 "You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from " 21012 "http://www.skype.com" 20320 "You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from http://www.skype.com" 21013 20321 msgstr "" 21014 20322 … … 21099 20407 #. +> trunk stable 21100 20408 #: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 21101 msgid "" 21102 "Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " 21103 "actions." 20409 msgid "Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol actions." 21104 20410 msgstr "" 21105 20411 … … 21193 20499 #. +> trunk stable 21194 20500 #: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 21195 msgctxt "" 21196 "Early media means the media played before the call is established. For " 21197 "example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " 21198 "are busy." 20501 msgctxt "Early media means the media played before the call is established. For example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators are busy." 21199 20502 msgid "Early media (waiting for operator...)" 21200 20503 msgstr "" … … 21339 20642 #. +> trunk stable 21340 20643 #: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 21341 msgid "" 21342 "Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " 21343 "conference call.)" 20644 msgid "Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a conference call.)" 21344 20645 msgstr "" 21345 20646 … … 21376 20677 #. +> trunk stable 21377 20678 #: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 21378 msgid "" 21379 "Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)" 20679 msgid "Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)" 21380 20680 msgstr "" 21381 20681 … … 21518 20818 #. +> trunk stable 21519 20819 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 21520 msgid "" 21521 "The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " 21522 "This has some consequences on how it functions: you need an instance of Skype " 21523 "to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note that " 21524 "you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or 2.1 from " 21525 "<a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br />This " 21526 "plugin will only work if the language in the Skype client set to English. " 21527 "Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you can turn off " 21528 "the notifications in Skype." 20820 msgid "The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. This has some consequences on how it functions: you need an instance of Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or 2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br />This plugin will only work if the language in the Skype client set to English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you can turn off the notifications in Skype." 21529 20821 msgstr "" 21530 20822 … … 21611 20903 #. +> trunk stable 21612 20904 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 21613 msgid "" 21614 "If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " 21615 "the instructions at <a href=\"https://developer.skype." 21616 "com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype." 21617 "com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic " 21618 "linked Skype binary is supported." 20905 msgid "If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype binary is supported." 21619 20906 msgstr "" 21620 20907 … … 21622 20909 #. +> trunk stable 21623 20910 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 21624 msgid "" 21625 "Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and the " 21626 "user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By " 21627 "default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " 21628 "application is accessing Skype with this name, you can change the name Kopete " 21629 "uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " 21630 "themselves as kopete." 20911 msgid "Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another application is accessing Skype with this name, you can change the name Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to themselves as kopete." 21631 20912 msgstr "" 21632 20913 … … 21646 20927 #. +> trunk stable 21647 20928 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 21648 msgid "" 21649 "Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, " 21650 "other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that bus." 21651 ")<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used by " 21652 "default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype." 20929 msgid "Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype." 21653 20930 msgstr "" 21654 20931 … … 21677 20954 #. +> trunk stable 21678 20955 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 21679 msgid "" 21680 "Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " 21681 "access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " 21682 "\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br " 21683 "/>The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" 20956 msgid "Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" 21684 20957 msgstr "" 21685 20958 … … 21699 20972 #. +> trunk stable 21700 20973 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 21701 msgid "" 21702 "This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " 21703 "only if the message belongs to chat that is started by kopete." 20974 msgid "This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed only if the message belongs to chat that is started by kopete." 21704 20975 msgstr "" 21705 20976 … … 21713 20984 #. +> trunk stable 21714 20985 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 21715 msgid "" 21716 "This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " 21717 "automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." 20986 msgid "This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." 21718 20987 msgstr "" 21719 20988 … … 21727 20996 #. +> trunk stable 21728 20997 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 21729 msgid "" 21730 "If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " 21731 "that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " 21732 "start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " 21733 "messages." 20998 msgid "If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming messages." 21734 20999 msgstr "" 21735 21000 … … 21749 21014 #. +> trunk stable 21750 21015 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 21751 msgid "" 21752 "This will show a call control window for every call (both incoming and " 21753 "outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " 21754 "that call from Skype." 21016 msgid "This will show a call control window for every call (both incoming and outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control that call from Skype." 21755 21017 msgstr "" 21756 21018 … … 21770 21032 #. +> trunk stable 21771 21033 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 21772 msgid "" 21773 "This will close the call control window automatically when the call finishes" 21034 msgid "This will close the call control window automatically when the call finishes" 21774 21035 msgstr "" 21775 21036 … … 21790 21051 #. +> trunk stable 21791 21052 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 21792 msgid "" 21793 "If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." 21053 msgid "If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." 21794 21054 msgstr "" 21795 21055 … … 21797 21057 #. +> trunk stable 21798 21058 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 21799 msgid "" 21800 "This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " 21801 "sense it you are trying to get non-flooded debug output." 21059 msgid "This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes sense it you are trying to get non-flooded debug output." 21802 21060 msgstr "" 21803 21061 … … 21820 21078 #. +> trunk stable 21821 21079 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 21822 msgid "" 21823 "Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " 21824 "with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving messages " 21825 "from that chat even after closing the window." 21080 msgid "Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving messages from that chat even after closing the window." 21826 21081 msgstr "" 21827 21082 … … 21841 21096 #. +> trunk stable 21842 21097 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 21843 msgid "" 21844 "This will wait before making/accepting the call for the command to finish." 21098 msgid "This will wait before making/accepting the call for the command to finish." 21845 21099 msgstr "" 21846 21100 … … 21849 21103 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 21850 21104 msgid "" 21851 "This will wait for the command to finish before accepting/making the call.<br>" 21852 "\n" 21105 "This will wait for the command to finish before accepting/making the call.<br>\n" 21853 21106 "Note that kopete will freeze whilst waiting." 21854 21107 msgstr "" … … 21869 21122 #. +> trunk stable 21870 21123 #: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 21871 msgid "" 21872 "Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " 21873 "it is executed only for the most recently ended one." 21124 msgid "Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, it is executed only for the most recently ended one." 21874 21125 msgstr "" 21875 21126 … … 21900 21151 #: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 21901 21152 #, kde-format 21902 msgid "" 21903 "<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " 21904 "program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21153 msgid "<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21905 21154 msgstr "" 21906 21155 … … 21928 21177 #: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 21929 21178 #, kde-format 21930 msgid "" 21931 "<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " 21932 "found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21179 msgid "<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21933 21180 msgstr "" 21934 21181 … … 21965 21212 #. +> trunk stable 21966 21213 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 21967 msgid "" 21968 "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." 21214 msgid "No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." 21969 21215 msgstr "" 21970 21216 … … 21983 21229 #: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 21984 21230 #, kde-format 21985 msgid "" 21986 "<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " 21987 "be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" 21231 msgid "<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" 21988 21232 msgstr "" 21989 21233 … … 22019 21263 #: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 22020 21264 #, kde-format 22021 msgid "" 22022 "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %" 22023 "2 messages?" 21265 msgid "This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 messages?" 22024 21266 msgstr "" 22025 21267 … … 22094 21336 #. +> trunk stable 22095 21337 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 22096 msgid "" 22097 "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " 22098 "have this software installed prior to using this account." 21338 msgid "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to have this software installed prior to using this account." 22099 21339 msgstr "" 22100 21340 … … 22140 21380 #. +> trunk stable 22141 21381 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 22142 msgid "" 22143 "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 22144 "SMS message." 21382 msgid "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single SMS message." 22145 21383 msgstr "" 22146 21384 … … 22149 21387 #. +> trunk stable 22150 21388 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 22151 msgid "" 22152 "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 22153 "SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " 22154 "automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " 22155 "prompt you each time you enter a message that is too long." 21389 msgid "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete prompt you each time you enter a message that is too long." 22156 21390 msgstr "" 22157 21391 … … 22189 21423 #. +> trunk stable 22190 21424 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 22191 msgid "" 22192 "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " 22193 "this option, you will only be able to use SMS for accounts within your " 22194 "country." 21425 msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." 22195 21426 msgstr "" 22196 21427 … … 22235 21466 #. +> trunk stable 22236 21467 #: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 22237 msgid "" 22238 "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " 22239 "number with SMS service available." 21468 msgid "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a number with SMS service available." 22240 21469 msgstr "" 22241 21470 … … 22263 21492 #. +> trunk stable 22264 21493 #: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 22265 msgid "" 22266 "The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " 22267 "service available." 21494 msgid "The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service available." 22268 21495 msgstr "" 22269 21496 … … 22360 21587 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 22361 21588 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 22362 msgid "" 22363 "The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 22364 "WinPopup messages." 21589 msgid "The workgroup or domain containing the computer to which you want to send WinPopup messages." 22365 21590 msgstr "" 22366 21591 … … 22378 21603 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 22379 21604 #: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 22380 msgid "" 22381 "The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 22382 "WinPopup messages" 21605 msgid "The workgroup or domain containing the computer to which you want to send WinPopup messages" 22383 21606 msgstr "" 22384 21607 … … 22408 21631 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 22409 21632 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 22410 msgid "" 22411 "The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " 22412 "do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " 22413 "do if you want to receive them." 21633 msgid "The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you do if you want to receive them." 22414 21634 msgstr "" 22415 21635 … … 22438 21658 #. +> trunk stable 22439 21659 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 22440 msgid "" 22441 "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " 22442 "must be set to this machine's hostname." 21660 msgid "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must be set to this machine's hostname." 22443 21661 msgstr "" 22444 21662 … … 22454 21672 #, no-c-format 22455 21673 msgid "" 22456 "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " 22457 "temporary message files and configure your samba server.<br>\n" 22458 "However, the recommended way is to ask your administrator to create this " 22459 "directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" 22460 "'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " 22461 "by the real path) to the [global] section in your smb.conf." 21674 "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the temporary message files and configure your samba server.<br>\n" 21675 "However, the recommended way is to ask your administrator to create this directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" 21676 "'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ by the real path) to the [global] section in your smb.conf." 22462 21677 msgstr "" 22463 21678 … … 22639 21854 #. +> trunk stable 22640 21855 #: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 22641 msgid "" 22642 "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><" 22643 "br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " 22644 "one." 21856 msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." 22645 21857 msgstr "" 22646 21858 … … 22661 21873 #: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 22662 21874 msgid "" 22663 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 22664 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 21875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 22665 21876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n" 22666 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 22667 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 22668 "font-style:italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</p>" 22669 "</body></html>" 21877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</p></body></html>" 22670 21878 msgstr "" 22671 21879 … … 22829 22037 #. +> trunk stable 22830 22038 #: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 22831 msgid "" 22832 "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " 22833 "MSN:" 22039 msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" 22834 22040 msgstr "" 22835 22041 … … 22934 22140 #. +> trunk stable 22935 22141 #: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 22936 msgid "" 22937 "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. This " 22938 "contact will appear again when you reconnect.</qt>" 22142 msgid "<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list. This contact will appear again when you reconnect.</qt>" 22939 22143 msgstr "" 22940 22144 … … 23156 22360 #. +> trunk stable 23157 22361 #: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 23158 msgid "" 23159 "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " 23160 "in the form of an alphanumeric string (no spaces)." 22362 msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in the form of an alphanumeric string (no spaces)." 23161 22363 msgstr "" 23162 22364 … … 23229 22431 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 23230 22432 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 23231 msgid "" 23232 "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " 23233 "alphanumeric string (no spaces)." 22433 msgid "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an alphanumeric string (no spaces)." 23234 22434 msgstr "" 23235 22435 … … 23237 22437 #. +> trunk stable 23238 22438 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 23239 msgid "" 23240 "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If you " 23241 "do not currently have a Yahoo account, please click the button to create one." 22439 msgid "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create one." 23242 22440 msgstr "" 23243 22441 … … 23274 22472 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 23275 22473 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 23276 msgid "" 23277 "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " 23278 "Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." 22474 msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." 23279 22475 msgstr "" 23280 22476 … … 23296 22492 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 23297 22493 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 23298 msgid "" 23299 "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " 23300 "this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." 22494 msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." 23301 22495 msgstr "" 23302 22496 … … 23521 22715 #. +> trunk stable 23522 22716 #: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 23523 msgid "" 23524 "Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>" 22717 msgid "Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>" 23525 22718 msgstr "" 23526 22719 … … 23595 22788 #. +> trunk stable 23596 22789 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 23597 msgid "" 23598 "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." 22790 msgid "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." 23599 22791 msgstr "" 23600 22792 23601 22793 #. +> trunk stable 23602 22794 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 23603 msgid "" 23604 "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " 23605 "login." 22795 msgid "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate login." 23606 22796 msgstr "" 23607 22797 … … 23610 22800 #, kde-format 23611 22801 msgctxt "@info" 23612 msgid "" 23613 "Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</numid><" 23614 "/message>." 22802 msgid "Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</numid></message>." 23615 22803 msgstr "" 23616 22804 … … 23724 22912 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1719 23725 22913 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 23726 msgid "" 23727 "<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new buddy " 23728 "icon.</qt>" 22914 msgid "<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new buddy icon.</qt>" 23729 22915 msgstr "" 23730 22916
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.