Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2010, 3:10:59 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/drkonqi.po

    r92 r100  
    1010"Project-Id-Version: drkonqi 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:43+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:59+0100\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:14+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    401401
    402402#. +> trunk stable
    403 #: backtracewidget.cpp:124 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:552
     403#: backtracewidget.cpp:124 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:557
    404404msgctxt "@info:status"
    405405msgid "Loading..."
     
    412412#| msgid "Loading crash information... (this may take some time)"
    413413msgctxt "@info:status"
    414 msgid "Gathering backtrace... (this may take some time)"
     414msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
    415415msgstr "Učitavanje informacije o ruÅ¡enju
 (moÅŸe potrajati neko vrijeme)"
    416416
     
    445445#| msgid "This crash information is useful"
    446446msgctxt "@info"
    447 msgid "The gathered crash information is useful"
     447msgid "The generated crash information is useful"
    448448msgstr "Informacije o rušenju su korisne"
    449449
     
    460460#| msgid "This crash information may be useful"
    461461msgctxt "@info"
    462 msgid "The gathered crash information may be useful"
     462msgid "The generated crash information may be useful"
    463463msgstr "Informacije o rušenju mogu biti korisne"
    464464
     
    475475#| msgid "This crash information is probably not useful"
    476476msgctxt "@info"
    477 msgid "The gathered crash information is probably not useful"
     477msgid "The generated crash information is probably not useful"
    478478msgstr "Ove informacije o rušenju vjerojatno nisu korisne"
    479479
     
    490490#| msgid "This crash information is not useful"
    491491msgctxt "@info"
    492 msgid "The gathered crash information is not useful"
     492msgid "The generated crash information is not useful"
    493493msgstr "Ove infromacije o rušenju nisu korisne."
    494494
     
    597597
    598598#. +> trunk
    599 #: bugzillalib.cpp:269 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:718
     599#: bugzillalib.cpp:269 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:722
    600600msgctxt "@info"
    601601msgid "Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug report doesn't exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
     
    660660
    661661#. +> trunk stable
    662 #: drkonqi.cpp:123
     662#: drkonqi.cpp:151
    663663#, kde-format
    664664msgctxt "@info"
     
    667667
    668668#. +> trunk stable
    669 #: drkonqi.cpp:126
     669#: drkonqi.cpp:154
    670670msgctxt "@info"
    671671msgid "Could not create a file in which to save the report."
     
    673673
    674674#. +> trunk stable
    675 #: drkonqi.cpp:137
     675#: drkonqi.cpp:165
    676676msgctxt "@title:window"
    677677msgid "Select Filename"
     
    679679
    680680#. +> trunk stable
    681 #: drkonqi.cpp:153
     681#: drkonqi.cpp:181
    682682#, kde-format
    683683msgctxt "@info"
     
    704704msgstr "<para>Ŝao nam je, ali <application>%1</application> je neočekivano završio.</para>"
    705705
    706 #. +> trunk stable
     706#. +> trunk
    707707#: drkonqidialog.cpp:104
     708#, fuzzy, kde-format
     709#| msgctxt "@info"
     710#| msgid ""
     711#| "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog was started in safe mode.<nl />"
     712#| "You can manually report this bug to %1 (including the backtrace from the Developer Information tab.)</para>"
     713msgctxt "@info"
     714msgid ""
     715"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl />"
     716"<nl />"
     717"Please, manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget to include the backtrace from the Developers Information tab.</para>"
     718msgstr ""
     719"<para>Pomoćnik pri prijavljivanju je onemogućen jer se dijalog drÅŸača ruÅ¡enja pokrenuo u sigurnom načinu.<nl />"
     720"MoÅŸete ručno prijaviti ovaj kvar na %1 (uključujući pozadinski trag iz kartice o razvijateljskim informacijama.)</para>"
     721
     722#. +> trunk stable
     723#: drkonqidialog.cpp:112
    708724#, kde-format
    709725msgctxt "@info"
     
    716732
    717733#. +> trunk stable
    718 #: drkonqidialog.cpp:110
     734#: drkonqidialog.cpp:118
    719735msgctxt "@info"
    720736msgid ""
     
    728744
    729745#. +> trunk stable
    730 #: drkonqidialog.cpp:117
     746#: drkonqidialog.cpp:125
    731747msgctxt "@info"
    732748msgid "<para>You cannot report this error, because the application does not provide a bug reporting address.</para>"
     
    734750
    735751#. +> trunk stable
    736 #: drkonqidialog.cpp:127
     752#: drkonqidialog.cpp:135
    737753msgctxt "@label"
    738754msgid "Details:"
     
    740756
    741757#. +> trunk stable
    742 #: drkonqidialog.cpp:129
     758#: drkonqidialog.cpp:137
    743759#, kde-format
    744760msgctxt "@info"
     
    747763
    748764#. +> trunk stable
    749 #: drkonqidialog.cpp:144
     765#: drkonqidialog.cpp:152
    750766msgctxt "@action:button"
    751767msgid "Report Bug"
     
    753769
    754770#. +> trunk stable
    755 #: drkonqidialog.cpp:147
     771#: drkonqidialog.cpp:155
    756772msgctxt "@info:tooltip"
    757773msgid "Starts the bug report assistant."
     
    759775
    760776#. +> trunk stable
    761 #: drkonqidialog.cpp:156
     777#: drkonqidialog.cpp:167
    762778msgctxt "@action:button this is the debug menu button label which contains the debugging applications"
    763779msgid "Debug"
     
    765781
    766782#. +> trunk stable
    767 #: drkonqidialog.cpp:157
     783#: drkonqidialog.cpp:168
    768784msgctxt "@info:tooltip"
    769785msgid "Starts a program to debug the crashed application."
     
    771787
    772788#. +> trunk stable
    773 #: drkonqidialog.cpp:176
     789#: drkonqidialog.cpp:187
    774790msgctxt "@action:button"
    775791msgid "Restart Application"
     
    777793
    778794#. +> trunk stable
    779 #: drkonqidialog.cpp:178
     795#: drkonqidialog.cpp:189
    780796msgctxt "@info:tooltip"
    781797msgid "Use this button to restart the crashed application."
     
    783799
    784800#. +> trunk stable
    785 #: drkonqidialog.cpp:186
     801#: drkonqidialog.cpp:198
    786802msgctxt "@info:tooltip"
    787803msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
     
    789805
    790806#. +> trunk stable
    791 #: drkonqidialog.cpp:197
     807#: drkonqidialog.cpp:209
    792808#, kde-format
    793809msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
     
    10681084
    10691085#. +> trunk stable
    1070 #: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:587
     1086#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:575
    10711087msgctxt "@action:button"
    10721088msgid "Sho&w Contents of the Report"
     
    10741090
    10751091#. +> trunk stable
    1076 #: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:589
     1092#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:577
    10771093msgctxt "@info:tooltip"
    10781094msgid "Use this button to show the generated report information about this crash."
     
    13951411msgstr "Informacije o pruÅŸatelju usluge"
    13961412
    1397 #. +> trunk
    1398 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:453
    1399 msgctxt "@info"
    1400 msgid "The title does not provide enough information."
    1401 msgstr "Naslov ne pruÅŸa dovoljno informacija"
    1402 
    1403 #. +> trunk stable
    1404 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:455
     1413#. +> trunk stable
     1414#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:448
    14051415msgctxt "@info"
    14061416msgid "The description about the crash details does not provide enough information."
    14071417msgstr "Opis detalja pada ne pruÅŸa dovoljno informacija"
    14081418
    1409 #. +> trunk
    1410 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:458
    1411 msgctxt "@info"
    1412 msgid "Both the title and the description about the crash details do not provide enough information."
    1413 msgstr "Ni naslov ni opis detalja pada ne pruÅŸaju dovoljno informacija."
    1414 
    1415 #. +> trunk stable
    1416 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:462
     1419#. +> trunk stable
     1420#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:450
    14171421msgctxt "@info"
    14181422msgid "If you cannot provide enough information, your report will probably waste developers' time. Can you tell us more?"
     
    14201424
    14211425#. +> trunk stable
    1422 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:472
     1426#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:460
    14231427msgctxt "@title:window"
    14241428msgid "We need more information"
     
    14261430
    14271431#. +> trunk stable
    1428 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:514
     1432#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:502
    14291433msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
    14301434msgid ""
     
    14421446
    14431447#. +> trunk
    1444 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:525
     1448#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:513
    14451449msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
    14461450msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
     
    14481452
    14491453#. +> trunk
    1450 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:529
     1454#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:517
    14511455#, fuzzy
    14521456#| msgctxt "@info/rich crash situation example"
     
    14571461
    14581462#. +> trunk
    1459 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:535
     1463#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:523
    14601464msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
    14611465msgid "- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the whole environment."
     
    14631467
    14641468#. +> trunk
    1465 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:541
     1469#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:529
    14661470#, fuzzy
    14671471#| msgctxt "@info/rich crash situation example"
     
    14721476
    14731477#. +> trunk
    1474 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:546
     1478#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
    14751479#, fuzzy, kde-format
    14761480#| msgctxt "@label examples about information the user can provide"
     
    14811485
    14821486#. +> trunk stable
    1483 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:581
    1484 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:492
     1487#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:569
     1488#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:505
    14851489msgctxt "@action:button"
    14861490msgid "Retry..."
     
    14881492
    14891493#. +> trunk stable
    1490 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:583
     1494#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:571
    14911495msgctxt "@info:tooltip"
    14921496msgid "Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
     
    14941498
    14951499#. +> trunk stable
    1496 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610
     1500#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
    14971501msgctxt "@info:status"
    14981502msgid "Sending crash report... (please wait)"
     
    15001504
    15011505#. +> trunk stable
    1502 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:627
     1506#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:615
    15031507#, kde-format
    15041508msgctxt "@info/rich"
     
    15131517
    15141518#. +> trunk stable
    1515 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:637
     1519#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:625
    15161520#, kde-format
    15171521msgctxt "@info:status"
     
    15201524
    15211525#. +> trunk stable
    1522 #: reportassistantpages_bugzilla.cpp:659
     1526#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:647
    15231527#, kde-format
    15241528msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
     
    15261530msgstr "Prijavi na %1"
    15271531
    1528 #. +> trunk stable
     1532#. +> trunk
     1533#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
     1534#, fuzzy
     1535msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
     1536msgid "Manual"
     1537msgstr "Ručno"
     1538
     1539#. +> stable
    15291540#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:62
    15301541msgctxt "@item:intable custom bug report number"
     
    15331544
    15341545#. +> trunk stable
    1535 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
     1546#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:65
    15361547msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
    15371548msgid "Manually enter a bug report ID"
    15381549msgstr "Ručno unesite ID izvještaja o grešci"
    15391550
    1540 #. +> trunk stable
     1551#. +> trunk
    15411552#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
     1553#, fuzzy
     1554msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
     1555msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
     1556msgstr "Kliknite na ovaj gumb za ručno dodavanje zasebnog pravila za računalo ili domenu."
     1557
     1558#. +> trunk stable
     1559#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
    15421560msgctxt "@action:button"
    15431561msgid "Search for more reports"
     
    15451563
    15461564#. +> trunk stable
    1547 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
     1565#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
    15481566msgctxt "@info:tooltip"
    15491567msgid "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
     
    15511569
    15521570#. +> trunk stable
    1553 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
     1571#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
    15541572msgctxt "@action:button"
    15551573msgid "Retry search"
     
    15571575
    15581576#. +> trunk stable
    1559 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
     1577#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:88
    15601578msgctxt "@info:tooltip"
    15611579msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
     
    15631581
    15641582#. +> trunk stable
    1565 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
     1583#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
    15661584msgctxt "@action:button"
    15671585msgid "Open selected report"
     
    15691587
    15701588#. +> trunk stable
    1571 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
     1589#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:94
    15721590msgctxt "@info:tooltip"
    15731591msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
     
    15751593
    15761594#. +> trunk stable
    1577 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
     1595#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:98
    15781596msgctxt "@action:button"
    15791597msgid "Stop searching"
     
    15811599
    15821600#. +> trunk stable
    1583 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
     1601#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:100
    15841602msgctxt "@info:tooltip"
    15851603msgid "Use this button to stop the current search."
     
    15871605
    15881606#. +> trunk stable
    1589 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
     1607#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:112
    15901608msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
    15911609msgid "Remove"
     
    15931611
    15941612#. +> trunk stable
    1595 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
     1613#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:114
    15961614msgctxt "@info:tooltip"
    15971615msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
     
    15991617
    16001618#. +> trunk stable
    1601 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
     1619#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:182
    16021620msgctxt "@info"
    16031621msgid "You have not selected any possible duplicates, or a report to which to attach your crash information. Have you read all the reports, and can you confirm that there are no real duplicates?"
     
    16051623
    16061624#. +> trunk stable
    1607 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
     1625#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:185
    16081626msgctxt "@title:window"
    16091627msgid "No selected possible duplicates"
     
    16111629
    16121630#. +> trunk stable
    1613 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
     1631#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:211
    16141632#, kde-format
    16151633msgctxt "@info:status"
     
    16181636
    16191637#. +> trunk stable
    1620 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
     1638#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:239
    16211639msgctxt "@info:status"
    16221640msgid "Search stopped."
     
    16241642
    16251643#. +> trunk stable
    1626 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
     1644#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:241
    16271645#, kde-format
    16281646msgctxt "@info:status"
     
    16311649
    16321650#. +> trunk stable
    1633 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
     1651#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:287
    16341652#, kde-format
    16351653msgctxt "@info:status"
     
    16381656
    16391657#. +> trunk stable
    1640 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
     1658#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:302
    16411659msgctxt "@info/plain bug status"
    16421660msgid "[Open]"
     
    16441662
    16451663#. +> trunk stable
    1646 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
     1664#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:307
    16471665msgctxt "@info/plain bug resolution"
    16481666msgid "[Fixed]"
     
    16501668
    16511669#. +> trunk stable
    1652 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
     1670#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:309
    16531671msgctxt "@info/plain bug resolution"
    16541672msgid "[Non-reproducible]"
     
    16561674
    16571675#. +> trunk
    1658 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:303
     1676#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
    16591677#, fuzzy
    16601678msgctxt "@info/plain bug resolution"
     
    16691687
    16701688#. +> trunk stable
    1671 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
     1689#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:313
    16721690msgctxt "@info/plain bug resolution"
    16731691msgid "[Invalid]"
     
    16751693
    16761694#. +> trunk stable
    1677 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
     1695#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:316
    16781696msgctxt "@info/plain bug resolution"
    16791697msgid "[External problem]"
     
    16811699
    16821700#. +> trunk stable
    1683 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
     1701#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
    16841702msgctxt "@info/plain bug status"
    16851703msgid "[Incomplete]"
     
    16871705
    16881706#. +> trunk stable
    1689 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
     1707#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:349
    16901708msgctxt "@info:status"
    16911709msgid "Search Finished. No reports found."
     
    16931711
    16941712#. +> trunk stable
    1695 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
     1713#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:365
    16961714msgctxt "@info:status"
    16971715msgid "Error fetching the bug report list"
     
    16991717
    17001718#. +> trunk stable
    1701 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
     1719#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:367
    17021720#, kde-format
    17031721msgctxt "@info/rich"
     
    17121730
    17131731#. +> trunk stable
    1714 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
     1732#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:396
    17151733msgctxt "@title:window"
    17161734msgid "Enter a custom bug report number"
     
    17181736
    17191737#. +> trunk stable
    1720 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
     1738#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:397
    17211739msgctxt "@label"
    17221740msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
     
    17241742
    17251743#. +> trunk stable
    1726 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
     1744#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:470
    17271745#, kde-format
    17281746msgctxt "@label"
     
    17311749
    17321750#. +> trunk stable
    1733 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:486
     1751#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:499
    17341752msgctxt "@title:window"
    17351753msgid "Bug Description"
     
    17371755
    17381756#. +> trunk stable
    1739 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:494
     1757#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:507
    17401758msgctxt "@info:tooltip"
    17411759msgid "Use this button to retry loading the bug report."
    17421760msgstr "Koristite ovaj gumb kako biste ponovno pokušali učitati izvještaj o kvaru"
    17431761
    1744 #. +> trunk stable
     1762#. +> trunk
     1763#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:512
     1764msgctxt "@action:button"
     1765msgid "Suggest this crash is related"
     1766msgstr ""
     1767
     1768#. +> trunk
     1769#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:513
     1770#, fuzzy
     1771#| msgctxt "@info:tooltip"
     1772#| msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
     1773msgctxt "@info:tooltip"
     1774msgid "Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this bug report"
     1775msgstr "Koristite ovu tipku da biste vidjeli informacije o odabranoj prijavi greÅ¡ke"
     1776
     1777#. +> stable
    17451778#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:499
    1746 msgctxt "@action:button"
    1747 msgid "Add as a possible duplicate"
    1748 msgstr "Dodaj kao mogući duplikat"
    1749 
    1750 #. +> trunk stable
    1751 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:500
    17521779msgctxt "@info:tooltip"
    17531780msgid "Use this button to mark your crash as related to the currently shown bug report. This will help the KDE developers to determine whether they are duplicates or not."
    17541781msgstr "Koristite ovaj gumb da biste označili da je vaše rušenje povezano s trenutnim izvještajem o kvaru. To će pomoći razvijateljima KDE-a da ustanove jesu li to duplikati ili ne."
    17551782
    1756 #. +> trunk stable
     1783#. +> stable
    17571784#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:506
    1758 msgctxt "@action:button"
    1759 msgid "Attach to this report (Advanced)"
    1760 msgstr "PriloÅŸi uz ovaj izvjeÅ¡taj (Napredno)"
    1761 
    1762 #. +> trunk stable
    1763 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:507
    17641785msgctxt "@info:tooltip"
    17651786msgid "Use this button to attach your crash information to this report; only if you are really sure this is the same crash."
     
    17671788
    17681789#. +> trunk
    1769 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:555
     1790#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:560
    17701791#, fuzzy, kde-format
    17711792msgctxt "@info"
     
    17811802
    17821803#. +> trunk stable
    1783 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:558
     1804#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:563
    17841805#, kde-format
    17851806msgctxt "@info:status"
     
    17881809
    17891810#. +> trunk
    1790 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:564
     1811#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:569
    17911812#, fuzzy
    17921813#| msgctxt "@label:textbox"
     
    17991820
    18001821#. +> trunk stable
    1801 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:592
     1822#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:597
    18021823msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
    18031824msgid "Yes, read the main report"
     
    18051826
    18061827#. +> trunk stable
    1807 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:596
     1828#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:601
    18081829msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
    18091830msgid "No, let me read the report I selected"
     
    18111832
    18121833#. +> trunk stable
    1813 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:599
     1834#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:604
    18141835#, kde-format
    18151836msgctxt "@info"
     
    18181839
    18191840#. +> trunk stable
    1820 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:603
     1841#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:608
    18211842msgctxt "@title:window"
    18221843msgid "Nested duplicate detected"
     
    18241845
    18251846#. +> trunk
    1826 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:617
     1847#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:622
    18271848#, fuzzy, kde-format
    18281849msgctxt "comment $number to use as subtitle"
     
    18311852
    18321853#. +> trunk
    1833 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
     1854#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:632
    18341855#, fuzzy
    18351856msgctxt "@info bug status"
     
    18381859
    18391860#. +> trunk
    1840 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631
     1861#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:636
    18411862#, fuzzy
    18421863msgctxt "@info bug status"
     
    18451866
    18461867#. +> trunk stable
    1847 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
     1868#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
    18481869msgctxt "@info bug resolution"
    18491870msgid "Fixed"
     
    18511872
    18521873#. +> trunk stable
    1853 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:638
     1874#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643
    18541875msgctxt "@info bug resolution"
    18551876msgid "the bug was fixed by KDE developers"
     
    18571878
    18581879#. +> trunk stable
    1859 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:640
     1880#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:645
    18601881msgctxt "@info bug resolution"
    18611882msgid "Non-reproducible"
     
    18631884
    18641885#. +> trunk
    1865 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
     1886#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:647
    18661887msgctxt "@info bug resolution"
    18671888msgid "Duplicate report (Already reported before)"
     
    18691890
    18701891#. +> trunk stable
    1871 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:645
     1892#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:650
    18721893msgctxt "@info bug resolution"
    18731894msgid "Not a valid report/crash"
     
    18751896
    18761897#. +> trunk stable
    1877 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:648
     1898#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:653
    18781899msgctxt "@info bug resolution"
    18791900msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
    18801901msgstr "Nije uzrokovano problemom u KDE-ovim aplikacijama ili bibliotekama"
    18811902
    1882 #. +> trunk stable
    1883 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:650
     1903#. +> stable
     1904#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
     1905#, kde-format
     1906msgctxt "@info bug report label and value"
     1907msgid "<p><strong>Product:</strong> %1 (%2)</p>"
     1908msgstr "<p><strong>Proizvod:</strong> %1 (%2)</p>"
     1909
     1910#. +> trunk
     1911#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
     1912#, fuzzy
     1913#| msgctxt "@info bug resolution"
     1914#| msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue."
    18841915msgctxt "@info bug resolution"
    1885 msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue."
     1916msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue"
    18861917msgstr "kvar je uzrokovan problemom u vanjskoj aplikaciji ili biblioteci, ili je pitanje distribucije ili paketa."
    18871918
     
    18931924
    18941925#. +> stable
    1895 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:654
    1896 #, kde-format
    1897 msgctxt "@info bug report label and value"
    1898 msgid "<p><strong>Product:</strong> %1 (%2)</p>"
    1899 msgstr "<p><strong>Proizvod:</strong> %1 (%2)</p>"
    1900 
    1901 #. +> trunk stable
    1902 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:657
     1926#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:632
     1927msgctxt "@info bug resolution"
     1928msgid "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by a distribution or packaging issue."
     1929msgstr "kvar je uzrokovan problemom u vanjskoj aplikaciji ili biblioteci, ili je pitanje distribucije ili paketa."
     1930
     1931#. +> trunk stable
     1932#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:662
    19031933#, kde-format
    19041934msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
     
    19071937
    19081938#. +> trunk stable
    1909 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:660
     1939#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:665
    19101940msgctxt "@info bug status"
    19111941msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
     
    19191949
    19201950#. +> trunk
    1921 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:667
     1951#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:672
    19221952msgid "<p><note>The bug report's title is oftenly written by its reporter and it may not reflect the bug nature, root cause or other visible symptoms you could use to compare to your crash. Please read the complete report and all the comments below.</note></p>"
    19231953msgstr ""
    19241954
    19251955#. +> trunk
    1926 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:673
     1956#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678
    19271957#, kde-format
    19281958msgid "<p><note>This bug report has %1 duplicate reports. That means this probably is a <strong>common crash</strong>. <i>Please consider only adding a comment or a note if you can provide new valuable information which wasn't already mentioned.</i></note></p>"
    19291959msgstr ""
    19301960
    1931 #. +> trunk
    1932 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:686
     1961#. +> stable
     1962#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:690
     1963#, kde-format
     1964msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation"
     1965msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
     1966msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je označen kao \"zatvoren\" zbog %1. Ako ste sigurni da je vaÅ¡e ruÅ¡enje isto, dodavanje dodatnih detalja ili stvaranje novog izvjeÅ¡taja bit će beskorisno i samo će troÅ¡iti vrijeme razvijateljima. MoÅŸete li biti sigurni da je ovo isto kao i vaÅ¡e ruÅ¡enje?"
     1967
     1968#. +> trunk
     1969#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
    19331970msgid "<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical bug.</note></p>"
    19341971msgstr ""
    19351972
    19361973#. +> trunk
    1937 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:693
     1974#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:698
    19381975#, fuzzy, kde-format
    19391976msgctxt "@info bug report title (quoted)"
     
    19491986
    19501987#. +> trunk
    1951 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:696
     1988#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:701
    19521989#, fuzzy, kde-format
    19531990#| msgctxt "@info bug report label and value"
     
    19652002
    19662003#. +> trunk
    1967 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:698
     2004#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:703
    19682005#, kde-format
    19692006msgctxt "@info bug report product and component"
     
    19722009
    19732010#. +> trunk
    1974 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:701
     2011#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:706
    19752012#, kde-format
    19762013msgctxt "@info bug report description"
     
    19942031
    19952032#. +> trunk
    1996 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:706
     2033#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:711
    19972034#, fuzzy, kde-format
    19982035#| msgctxt "@label:textbox bug report label and value"
     
    20202057
    20212058#. +> trunk
    2022 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:715
     2059#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
    20232060#, fuzzy, kde-format
    20242061#| msgctxt "@info:status"
     
    20352072msgstr "Prikazujem prijavu <numid>%1</numid>"
    20362073
    2037 #. +> trunk
    2038 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:736
    2039 #, fuzzy, kde-format
    2040 #| msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation"
    2041 #| msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
    2042 msgctxt "@info messagebox question. %1 is the state explanation"
    2043 msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
    2044 msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je označen kao \"zatvoren\" zbog %1. Ako ste sigurni da je vaÅ¡e ruÅ¡enje isto, dodavanje dodatnih detalja ili stvaranje novog izvjeÅ¡taja bit će beskorisno i samo će troÅ¡iti vrijeme razvijateljima. MoÅŸete li biti sigurni da je ovo isto kao i vaÅ¡e ruÅ¡enje?"
    2045 
    2046 #. +> stable
    2047 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:690
    2048 #, kde-format
    2049 msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation"
    2050 msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
    2051 msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je označen kao \"zatvoren\" zbog %1. Ako ste sigurni da je vaÅ¡e ruÅ¡enje isto, dodavanje dodatnih detalja ili stvaranje novog izvjeÅ¡taja bit će beskorisno i samo će troÅ¡iti vrijeme razvijateljima. MoÅŸete li biti sigurni da je ovo isto kao i vaÅ¡e ruÅ¡enje?"
    2052 
    2053 #. +> trunk stable
    2054 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:740
    2055 msgctxt "@title:window"
    2056 msgid "This report is already closed"
    2057 msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je već zatvoren"
    2058 
    2059 #. +> trunk
    2060 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:750
    2061 #, kde-format
    2062 msgctxt "@info"
    2063 msgid "This bug report has %1 duplicate reports, which means it is probably a <strong>common crash</strong>, and a lot of different cases' details may have been provided already. <i>Please consider proceeding only if you can add new information which was not already mentioned.</i> Otherwise, we suggest you to cancel the bug reporting process.</note></p>"
    2064 msgstr ""
    2065 
    2066 #. +> trunk
    2067 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:755
    2068 #, fuzzy
    2069 #| msgctxt "@info/rich"
    2070 #| msgid "This is an optional step."
    2071 msgctxt "@title:window"
    2072 msgid "This is a common crash"
    2073 msgstr "Ovo je neobavezni korak"
    2074 
    2075 #. +> trunk stable
    2076 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:794
    2077 #, kde-format
    2078 msgctxt "@info"
    2079 msgid ""
    2080 "If you want to attach new information to an existing bug report you need to be sure that they refer to the same crash.<nl />"
    2081 "Are you sure you want to attach your report to bug <numid>%1</numid> ?"
    2082 msgstr ""
    2083 "Ako ÅŸelite priloÅŸiti nove informacije u postojeći izvjeÅ¡taj o kvaru, morate biti sigurni da se one odnose na isto ruÅ¡enje.<nl />"
    2084 "Jeste li sigurni da ÅŸelite priloÅŸiti vaÅ¡ izvjeÅ¡taj kvaru <numid>%1</numid> ?"
    2085 
    2086 #. +> trunk stable
    2087 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:797
    2088 #, kde-format
    2089 msgctxt "@title:window"
    2090 msgid "Attach the information to bug <numid>%1</numid>"
    2091 msgstr "PriloÅŸite informacije kvaru <numid>%1</numid>"
    2092 
    2093 #. +> trunk stable
    2094 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815
     2074#. +> trunk stable
     2075#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:758
    20952076#, kde-format
    20962077msgctxt "@info/rich"
     
    21052086
    21062087#. +> trunk stable
    2107 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:820
     2088#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:762
    21082089msgctxt "@info"
    21092090msgid "Error fetching the bug report"
    21102091msgstr "Pogreška prilikom dohvaćanja izvještaja o kvaru"
    21112092
    2112 #. +> stable
    2113 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
    2114 msgctxt "@info"
    2115 msgid "Invalid report data"
    2116 msgstr "Nevaljani podaci prijave"
    2117 
    2118 #. +> trunk stable
    2119 #: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:821
     2093#. +> trunk stable
     2094#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
    21202095msgctxt "@info:status"
    21212096msgid "Error fetching the bug report"
    21222097msgstr "Pogreška prilikom dohvaćanja izvještaja o kvaru"
     2098
     2099#. +> trunk
     2100#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806
     2101#, fuzzy
     2102#| msgctxt "@title"
     2103#| msgid "Details of the Bug Report"
     2104msgctxt "@title:window"
     2105msgid "Related Bug Report"
     2106msgstr "Detalji prijave greÅ¡ke"
     2107
     2108#. +> stable
     2109#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:694
     2110msgctxt "@title:window"
     2111msgid "This report is already closed"
     2112msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je već zatvoren"
     2113
     2114#. +> stable
     2115#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
     2116#, kde-format
     2117msgctxt "@title:window"
     2118msgid "Attach the information to bug <numid>%1</numid>"
     2119msgstr "PriloÅŸite informacije kvaru <numid>%1</numid>"
     2120
     2121#. +> trunk
     2122#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:809
     2123#, fuzzy
     2124msgctxt "@action:button"
     2125msgid "Cancel (Go back to the report)"
     2126msgstr "Vrati se na izvorno"
     2127
     2128#. +> stable
     2129#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:498
     2130msgctxt "@action:button"
     2131msgid "Add as a possible duplicate"
     2132msgstr "Dodaj kao mogući duplikat"
     2133
     2134#. +> stable
     2135#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:505
     2136msgctxt "@action:button"
     2137msgid "Attach to this report (Advanced)"
     2138msgstr "PriloÅŸi uz ovaj izvjeÅ¡taj (Napredno)"
     2139
     2140#. +> trunk
     2141#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:811
     2142#, fuzzy
     2143msgctxt "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
     2144msgid "Continue"
     2145msgstr "Nastavi"
     2146
     2147#. +> trunk
     2148#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818
     2149#, fuzzy, kde-format
     2150#| msgctxt "@option:check"
     2151#| msgid "My crash may be duplicate of bug: <numid>%1</numid>"
     2152msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>"
     2153msgstr "Moje ruÅ¡enje bi moglo biti duplikat kvara: <numid>%1</numid>"
     2154
     2155#. +> trunk
     2156#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:831
     2157#, fuzzy, kde-format
     2158#| msgctxt "@info messagebox question. %1 is the close state explanation"
     2159#| msgid "This report is marked as \"closed\" because %1. If you are sure your crash is the same, then adding further details or creating a new report will be useless and will waste developers' time. Can you be sure this is the same as your crash?"
     2160msgctxt "@info"
     2161msgid "The report is closed because %1. <i>If the crash is the same, adding further information will be useless and will consume developers' time.</i>"
     2162msgstr "Ovaj izvjeÅ¡taj je označen kao \"zatvoren\" zbog %1. Ako ste sigurni da je vaÅ¡e ruÅ¡enje isto, dodavanje dodatnih detalja ili stvaranje novog izvjeÅ¡taja bit će beskorisno i samo će troÅ¡iti vrijeme razvijateljima. MoÅŸete li biti sigurni da je ovo isto kao i vaÅ¡e ruÅ¡enje?"
     2163
     2164#. +> stable
     2165#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
     2166msgctxt "@info"
     2167msgid "Invalid report data"
     2168msgstr "Nevaljani podaci prijave"
     2169
     2170#. +> stable
     2171#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
     2172#, kde-format
     2173msgctxt "@info"
     2174msgid ""
     2175"If you want to attach new information to an existing bug report you need to be sure that they refer to the same crash.<nl />"
     2176"Are you sure you want to attach your report to bug <numid>%1</numid> ?"
     2177msgstr ""
     2178"Ako ÅŸelite priloÅŸiti nove informacije u postojeći izvjeÅ¡taj o kvaru, morate biti sigurni da se one odnose na isto ruÅ¡enje.<nl />"
     2179"Jeste li sigurni da ÅŸelite priloÅŸiti vaÅ¡ izvjeÅ¡taj kvaru <numid>%1</numid> ?"
    21232180
    21242181#. +> trunk stable
     
    23922449msgctxt "@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to compare it with the one in the showed report)"
    23932450msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
     2451msgstr ""
     2452
     2453#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
     2454#. +> trunk
     2455#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
     2456msgid "This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can add new information (not already mentioned). </i>"
     2457msgstr ""
     2458
     2459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
     2460#. +> trunk
     2461#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
     2462#, fuzzy
     2463#| msgid "<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
     2464msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
     2465msgstr "<strong>MoÅŸete li se sjetiti Å¡to ste radili prije nego se dogodilo ruÅ¡enje?</strong>"
     2466
     2467#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
     2468#. +> trunk
     2469#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
     2470msgid "No, don't file a new bug report and cancel the assistant"
     2471msgstr ""
     2472
     2473#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
     2474#. +> trunk
     2475#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
     2476msgid "Yes, proceed reporting the bug"
     2477msgstr ""
     2478
     2479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
     2480#. +> trunk
     2481#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
     2482#, fuzzy
     2483#| msgid "<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
     2484msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation ?</strong>"
     2485msgstr "<strong>MoÅŸete li se sjetiti Å¡to ste radili prije nego se dogodilo ruÅ¡enje?</strong>"
     2486
     2487#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
     2488#. +> trunk
     2489#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
     2490#, fuzzy
     2491#| msgctxt "@action:button"
     2492#| msgid "Add as a possible duplicate"
     2493msgid "Not really sure: add as a possible duplicate"
     2494msgstr "Dodaj kao mogući duplikat"
     2495
     2496#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
     2497#. +> trunk
     2498#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
     2499msgid "Completely sure: attach my information to this report"
     2500msgstr ""
     2501
     2502#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscribeToBugCheck)
     2503#. +> trunk
     2504#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:249
     2505msgid "Subscribe me to get news about changes in the bug report"
    23942506msgstr ""
    23952507
     
    25342646#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
    25352647#. +> trunk
    2536 #: ui/backtracewidget.ui:99
     2648#: ui/backtracewidget.ui:100
    25372649#, fuzzy
    25382650msgid "Show backtrace content (advanced)"
    25392651msgstr "PokaÅŸi alternati&vni sadrÅŸaj kao prilog"
     2652
     2653#~ msgctxt "@info"
     2654#~ msgid "The title does not provide enough information."
     2655#~ msgstr "Naslov ne pruÅŸa dovoljno informacija"
     2656
     2657#~ msgctxt "@info"
     2658#~ msgid "Both the title and the description about the crash details do not provide enough information."
     2659#~ msgstr "Ni naslov ni opis detalja pada ne pruÅŸaju dovoljno informacija."
     2660
     2661#, fuzzy
     2662#~| msgctxt "@info/rich"
     2663#~| msgid "This is an optional step."
     2664#~ msgctxt "@title:window"
     2665#~ msgid "This is a common crash"
     2666#~ msgstr "Ovo je neobavezni korak"
    25402667
    25412668#, fuzzy
     
    27642891#~ msgstr "Nevaljano korisničko ime ili lozinka"
    27652892
    2766 #~ msgctxt "@option:check"
    2767 #~ msgid "My crash may be duplicate of bug: <numid>%1</numid>"
    2768 #~ msgstr "Moje ruÅ¡enje bi moglo biti duplikat kvara: <numid>%1</numid>"
    2769 
    27702893#~ msgctxt "@action:button"
    27712894#~ msgid "My crash may be a duplicate of this report"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.