1 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
---|
2 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
3 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
---|
4 | # (at your option) any later version. |
---|
5 | # |
---|
6 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
7 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
8 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
9 | # GNU General Public License for more details. |
---|
10 | # |
---|
11 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
12 | # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
---|
13 | # |
---|
14 | # JOSIP Å OKÄEVIÄ <sokcevic@gmail.com>, 2010. |
---|
15 | # |
---|
16 | #, fuzzy |
---|
17 | msgid "" |
---|
18 | msgstr "" |
---|
19 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
---|
20 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://chakra-project.org/bugs/\n" |
---|
21 | "POT-Creation-Date: 2010-02-10 16:05+0100\n" |
---|
22 | "PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:14+01\n" |
---|
23 | "Last-Translator: JOSIP SOKCEVIC <sokcevic@gmail.com>\n" |
---|
24 | "Language-Team: CROATIAN <LL@li.org>\n" |
---|
25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
26 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
---|
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
28 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
---|
29 | |
---|
30 | #: ChaseDaemon.cpp:65 |
---|
31 | msgid "Chase" |
---|
32 | msgstr "Chase" |
---|
33 | |
---|
34 | #: ChaseDaemon.cpp:66 |
---|
35 | msgid "An automatic updater for Chakra and Arch Linux" |
---|
36 | msgstr "Automatsko aÅŸuriranje za Chakra i Arch Linux" |
---|
37 | |
---|
38 | #: ChaseDaemon.cpp:67 |
---|
39 | msgid "(c) 2009 Dario Freddi" |
---|
40 | msgstr "(c) 2009 Dario Freddi" |
---|
41 | |
---|
42 | #: ChaseDaemon.cpp:70 chasefrtest.cpp:35 kcmodule/ChaseKCM.cpp:59 |
---|
43 | msgid "Dario Freddi" |
---|
44 | msgstr "Dario Freddi" |
---|
45 | |
---|
46 | #: ChaseDaemon.cpp:70 chasefrtest.cpp:35 kcmodule/ChaseKCM.cpp:59 |
---|
47 | msgid "Maintainer" |
---|
48 | msgstr "OdrÅŸavatelj" |
---|
49 | |
---|
50 | #: ChaseDaemon.cpp:159 |
---|
51 | msgid "Downloading updates" |
---|
52 | msgstr "Preuzimam aÅŸuriranja" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ChaseDaemon.cpp:180 |
---|
55 | msgid "Checking for new updates" |
---|
56 | msgstr "Provjeravam ima li novih aÅŸuriranja" |
---|
57 | |
---|
58 | #: ChaseDaemon.cpp:198 |
---|
59 | msgid "No updates found" |
---|
60 | msgstr "Nema novih aÅŸuriranja" |
---|
61 | |
---|
62 | #: ChaseDaemon.cpp:225 |
---|
63 | msgid "1 new update available!" |
---|
64 | msgid_plural "%1 updates available!" |
---|
65 | msgstr[0] "1 novo aÅŸuriranje!" |
---|
66 | msgstr[1] "%1 novih aÅŸuriranja!" |
---|
67 | |
---|
68 | #: ChaseDaemon.cpp:229 |
---|
69 | msgid "New updates are available" |
---|
70 | msgstr "Nova aÅŸuriranja su dostupna" |
---|
71 | |
---|
72 | #: ChaseDaemon.cpp:239 ChaseDaemon.cpp:274 |
---|
73 | msgctxt "Ignores the updates for now" |
---|
74 | msgid "Install later" |
---|
75 | msgstr "Instaliraj kasnije" |
---|
76 | |
---|
77 | #: ChaseDaemon.cpp:240 ChaseDaemon.cpp:275 |
---|
78 | msgctxt "Shows a list of the updates" |
---|
79 | msgid "More Details" |
---|
80 | msgstr "Više detalja" |
---|
81 | |
---|
82 | #: ChaseDaemon.cpp:241 ChaseDaemon.cpp:276 |
---|
83 | msgctxt "Installs the updates now" |
---|
84 | msgid "Install Now" |
---|
85 | msgstr "Instaliraj sada" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ChaseDaemon.cpp:260 ChaseTrayIcon.cpp:83 |
---|
88 | msgid "1 new update ready!" |
---|
89 | msgid_plural "%1 new updates ready!" |
---|
90 | msgstr[0] "1 novo aÅŸuriranje spremno!" |
---|
91 | msgstr[1] "%1 novih aÅŸuriranja spremno!" |
---|
92 | |
---|
93 | #: ChaseDaemon.cpp:264 |
---|
94 | msgid "New updates have been downloaded and are ready to be installed" |
---|
95 | msgstr "Nova aÅŸuriranja su preuzeta i spremna su za instalaciju" |
---|
96 | |
---|
97 | #: ChaseDaemon.cpp:284 |
---|
98 | msgid "There has been an error while trying to download updates" |
---|
99 | msgstr "Dogodila se greška prilikom preuzimanja dopuna" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ChaseDaemon.cpp:305 |
---|
102 | msgid "" |
---|
103 | "Automatic Updates are being checked or processed at the moment. Please wait " |
---|
104 | "for them to finish before starting Shaman" |
---|
105 | msgstr "" |
---|
106 | "Automatsko aÅŸuriranje se provjerava ili obraÄuje u ovom trenutnku. Molimo " |
---|
107 | "priÄekajte prije pokretanja Shaman" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ChaseDaemon.cpp:314 |
---|
110 | msgid "" |
---|
111 | "Shaman has been started. Automatic Updates will be deactivated while Shaman " |
---|
112 | "is running" |
---|
113 | msgstr "" |
---|
114 | "Shaman je pokrenut. Automatsko aÅŸuriranje Äe biti onemoguÄeno dok je Shaman " |
---|
115 | "pokrenut" |
---|
116 | |
---|
117 | #: ChaseDaemon.cpp:325 |
---|
118 | msgid "Shaman has been closed. Automatic Updates have been reactivated" |
---|
119 | msgstr "Shaman je ugaÅ¡en. Automatsko aÅŸuriranje je ponovno omoguÄeno" |
---|
120 | |
---|
121 | #: ChaseDaemon.cpp:352 |
---|
122 | msgid "" |
---|
123 | "Package installation has started. It might take some time depending on the " |
---|
124 | "size of the updates" |
---|
125 | msgstr "" |
---|
126 | "Instalacija paketa je poÄela. MoÅŸe vremenski potrajati ovisno o " |
---|
127 | "veliÄini aÅŸuriranja" |
---|
128 | |
---|
129 | #: ChaseDaemon.cpp:373 |
---|
130 | msgid "" |
---|
131 | "The system is being updated. This procedure might require some time " |
---|
132 | "depending on the speed of your connection and the size of the updates" |
---|
133 | msgstr "" |
---|
134 | "Sustav poÄinje aÅŸuriranje. Ovaj postupak moÅŸe potrajati ovisno o " |
---|
135 | "brzini vaÅ¡e veze te veliÄini aÅŸuriranja" |
---|
136 | |
---|
137 | #: ChaseDaemon.cpp:389 |
---|
138 | msgid "1 new update installed!" |
---|
139 | msgid_plural "%1 new updates installed!" |
---|
140 | msgstr[0] "1 novo aÅŸuriranje instalirano!" |
---|
141 | msgstr[1] "%1 novih aÅŸuriranja instalirano!" |
---|
142 | |
---|
143 | #: ChaseDaemon.cpp:393 |
---|
144 | msgid "" |
---|
145 | "New updates have been successfully installed. Please take some time to " |
---|
146 | "review the installation log" |
---|
147 | msgstr "" |
---|
148 | "Nova aşuriranja su uspješno instalirana. Uzmite si vremena kako bi " |
---|
149 | "pogledali instalacijski zapis" |
---|
150 | |
---|
151 | #: ChaseDaemon.cpp:404 |
---|
152 | msgid "Show installation log" |
---|
153 | msgstr "PokaÅŸi instalacijski zapis" |
---|
154 | |
---|
155 | #: ChaseDaemon.cpp:425 |
---|
156 | msgid "Validating Dependencies..." |
---|
157 | msgstr "Provjeravam ovisnosti..." |
---|
158 | |
---|
159 | #: ChaseDaemon.cpp:428 |
---|
160 | msgid "Checking for Conflicts..." |
---|
161 | msgstr "Provjeravam sukobe..." |
---|
162 | |
---|
163 | #: ChaseDaemon.cpp:431 |
---|
164 | msgid "Resolving Dependencies..." |
---|
165 | msgstr "Riješavam ovisnosti..." |
---|
166 | |
---|
167 | #: ChaseDaemon.cpp:434 |
---|
168 | msgid "Looking for Inter-Conflicts..." |
---|
169 | msgstr "PretraÅŸujem interne sukobe" |
---|
170 | |
---|
171 | #: ChaseDaemon.cpp:440 |
---|
172 | msgid "Installing %1..." |
---|
173 | msgstr "Instaliram %1" |
---|
174 | |
---|
175 | #: ChaseDaemon.cpp:444 |
---|
176 | msgid "%1 (%2) installed successfully!" |
---|
177 | msgstr "%1 (%2) uspješno instaliran!" |
---|
178 | |
---|
179 | #: ChaseDaemon.cpp:454 |
---|
180 | msgid "Removing %1..." |
---|
181 | msgstr "Uklanjam %1" |
---|
182 | |
---|
183 | #: ChaseDaemon.cpp:457 |
---|
184 | msgid "%1 (%2) removed successfully!" |
---|
185 | msgstr "%1 (%2) uspješno uklonjeno!" |
---|
186 | |
---|
187 | #: ChaseDaemon.cpp:465 |
---|
188 | msgid "Upgrading %1..." |
---|
189 | msgstr "NadograÄujem %1" |
---|
190 | |
---|
191 | #: ChaseDaemon.cpp:468 |
---|
192 | msgid "Upgraded %1 successfully (%2 -> %3)" |
---|
193 | msgstr "Uspješna nadogradnja %1 (%2 -> %3)" |
---|
194 | |
---|
195 | #: ChaseDaemon.cpp:474 |
---|
196 | msgid "Checking package integrity..." |
---|
197 | msgstr "Provjeravam integritet paketa" |
---|
198 | |
---|
199 | #: ChaseDaemon.cpp:477 |
---|
200 | msgid "Checking delta integrity..." |
---|
201 | msgstr "Provjeravam promjene integriteta" |
---|
202 | |
---|
203 | #: ChaseDaemon.cpp:480 |
---|
204 | msgid "Applying deltas..." |
---|
205 | msgstr "Primjenjujem promjene" |
---|
206 | |
---|
207 | #: ChaseDaemon.cpp:483 |
---|
208 | msgid "Generating %1 with %2... " |
---|
209 | msgstr "Generiram %1 sa %2" |
---|
210 | |
---|
211 | #: ChaseDaemon.cpp:486 |
---|
212 | msgctxt "A delta patch has succeeded" |
---|
213 | msgid "Success!" |
---|
214 | msgstr "Uspješno!" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ChaseDaemon.cpp:489 |
---|
217 | msgctxt "A delta patch has failed" |
---|
218 | msgid "Failed!" |
---|
219 | msgstr "Nije uspjelo" |
---|
220 | |
---|
221 | #: ChaseDaemon.cpp:495 |
---|
222 | msgid "Starting downloading packages from %1..." |
---|
223 | msgstr "PokreÄem preuzimanje paketa sa %1" |
---|
224 | |
---|
225 | #: ChaseDaemon.cpp:523 |
---|
226 | msgid "Installation log" |
---|
227 | msgstr "Instalacijski zapis" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ChaseDaemon.cpp:553 |
---|
230 | msgid "" |
---|
231 | "The following updates are ready to be installed. Click Yes if you want to " |
---|
232 | "install them now in the background or No to do it later" |
---|
233 | msgstr "" |
---|
234 | "SljedeÄa aÅŸuriranja su spremna za instalaciju. Kliknite Da ako ih ÅŸelite " |
---|
235 | "instalirati u pozadini ili Ne ako ÅŸelite to uÄiniti kasnije" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ChaseDaemon.cpp:556 |
---|
238 | msgid "" |
---|
239 | "The following updates are available. Click Yes if you want to install them " |
---|
240 | "now in the background or No to do it later" |
---|
241 | msgstr "" |
---|
242 | "SljedeÄa aÅŸuriranja su dostupna. Kliknite Da ako ih ÅŸelite instalirati u " |
---|
243 | "pozadini ili Ne ako ÅŸelite to uÄiniti kasnije" |
---|
244 | |
---|
245 | #: ChaseDaemon.cpp:561 |
---|
246 | msgid "Updates ready" |
---|
247 | msgstr "AÅŸuriranja spremna" |
---|
248 | |
---|
249 | #: ChaseDaemon.cpp:576 |
---|
250 | msgid "The system is being updated" |
---|
251 | msgstr "Sustav se aÅŸurira" |
---|
252 | |
---|
253 | #: ChaseDaemon.cpp:592 |
---|
254 | msgid "" |
---|
255 | "Automatic updates have still not been configured for your system. Please " |
---|
256 | "take a minute for setting them up" |
---|
257 | msgstr "" |
---|
258 | "Automatska aşuriranja nisu podešena na vašem sustavu. Molimo " |
---|
259 | "podesite" |
---|
260 | |
---|
261 | #: ChaseDaemon.cpp:598 |
---|
262 | msgctxt "Ignores the first run advice for now" |
---|
263 | msgid "Notify me later" |
---|
264 | msgstr "Obavijesti me kasnije" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ChaseDaemon.cpp:599 |
---|
267 | msgctxt "Will no more show the first run advice" |
---|
268 | msgid "Never show again" |
---|
269 | msgstr "Nemoj više prikazivati" |
---|
270 | |
---|
271 | #: ChaseDaemon.cpp:600 |
---|
272 | msgctxt "Prompts Chase configuration" |
---|
273 | msgid "Configure" |
---|
274 | msgstr "Podesi" |
---|
275 | |
---|
276 | #: ChaseDaemon.cpp:622 |
---|
277 | msgid "" |
---|
278 | "\n" |
---|
279 | "Error code: %1" |
---|
280 | msgstr "" |
---|
281 | "\n" |
---|
282 | "Kod greške: %1" |
---|
283 | |
---|
284 | #: ChaseDaemon.cpp:630 |
---|
285 | msgid "" |
---|
286 | "There has been an error while trying to install the updates! It has been " |
---|
287 | "likely caused by a problem in Aqpm. If this problem persists, please report " |
---|
288 | "a bug." |
---|
289 | msgstr "" |
---|
290 | "Dogodila se greška prilikom instalacije aşuriranja! Vjerojatno je greška " |
---|
291 | "zbog Aqpm. Ako je greÅ¡ka uÄestala, molimo prijavite greÅ¡ku." |
---|
292 | |
---|
293 | #: ChaseDaemon.cpp:638 |
---|
294 | msgid "" |
---|
295 | "It looks like you have not been authorized to upgrade the system. If you " |
---|
296 | "don't know what this message means, please contact your system administrator" |
---|
297 | msgstr "" |
---|
298 | "Izgleda da niste ovlašteni za aşuriranje sustava. Ako ne znate šta ova " |
---|
299 | "greÅ¡ka znaÄi, kontaktirajte vaÅ¡eg administratora sustava." |
---|
300 | |
---|
301 | #: ChaseDaemon.cpp:645 |
---|
302 | msgid "" |
---|
303 | "There has been an error while trying to install the updates! It has been " |
---|
304 | "likely caused by a package not found on the server. Try again later." |
---|
305 | msgstr "" |
---|
306 | "Dogodila se greška prilikom instalacije aşuriranja! Vjerojatno se dogodila " |
---|
307 | "jer paketa nema na serveru. Probajte kasnije." |
---|
308 | |
---|
309 | #: ChaseDaemon.cpp:653 |
---|
310 | msgid "" |
---|
311 | "There has been an error while trying to install the updates! Please use " |
---|
312 | "pacman or Shaman to investigate this problem further" |
---|
313 | msgstr "" |
---|
314 | "Dogodila se greška prilikom instalacije aşuriranja! Koristite pacman ili " |
---|
315 | "Shaman za instraÅŸivanje problema" |
---|
316 | |
---|
317 | #: ChaseDaemon.cpp:670 |
---|
318 | msgid "%1 requires installing %2 from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" |
---|
319 | msgstr "%1 zahtjeva instalaciju %2 iz IgnorePkg/IgnoreGroup. Svejedno instalirati?" |
---|
320 | |
---|
321 | #: ChaseDaemon.cpp:673 |
---|
322 | msgid "%1 is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" |
---|
323 | msgstr "%1 je u IngorePkg/IgnoreGroup. Svejedno instalirati?" |
---|
324 | |
---|
325 | #: ChaseDaemon.cpp:677 |
---|
326 | msgid "Replace %1 with %2/%3?" |
---|
327 | msgstr "Zamjeniti %1 sa %2/%3?" |
---|
328 | |
---|
329 | #: ChaseDaemon.cpp:681 |
---|
330 | msgid "%1 conflicts with %2. Remove %2?" |
---|
331 | msgstr "%1 se sukobljava s %2. Ukloniti %2?" |
---|
332 | |
---|
333 | #: ChaseDaemon.cpp:685 |
---|
334 | msgid "" |
---|
335 | "%2 cannot be upgraded due to unresolvable dependencies. Do you want to skip " |
---|
336 | "it for this upgrade?" |
---|
337 | msgid_plural "" |
---|
338 | "%1 packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies: %2. Do you " |
---|
339 | "want to skip them for this upgrade?" |
---|
340 | msgstr[0] "" |
---|
341 | "%2 ne moÅŸe biti nadograÄen zbog nerijeÅ¡enih ovisnosti. Åœelite li to preskoÄiti " |
---|
342 | "za ovu nadogradnju?" |
---|
343 | msgstr[1] "" |
---|
344 | "%1 paketa ne moÅŸe biti nadograÄeno zbog nerijeÅ¡enih ovisnosti: %2. Åœelite li " |
---|
345 | "preskoÄiti ove nadogradnje?" |
---|
346 | |
---|
347 | #: ChaseDaemon.cpp:691 |
---|
348 | msgid "%1-%2: local version is newer. Upgrade anyway?" |
---|
349 | msgstr "%1-%2: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?" |
---|
350 | |
---|
351 | #: ChaseDaemon.cpp:702 |
---|
352 | msgid "The upgrade requires user intervention:\n" |
---|
353 | msgstr "Nadogradnja zahtjeva posredovanje koriosnika" |
---|
354 | |
---|
355 | #: ChaseDaemon.cpp:708 |
---|
356 | msgctxt "Answers no to pacman's question" |
---|
357 | msgid "No" |
---|
358 | msgstr "Ne" |
---|
359 | |
---|
360 | #: ChaseDaemon.cpp:709 |
---|
361 | msgctxt "Answers yes to pacman's question" |
---|
362 | msgid "Yes" |
---|
363 | msgstr "Da" |
---|
364 | |
---|
365 | #: chasefrtest.cpp:31 |
---|
366 | msgid "Chase Test" |
---|
367 | msgstr "Chase test" |
---|
368 | |
---|
369 | #: chasefrtest.cpp:32 |
---|
370 | msgid "Test application for Chase" |
---|
371 | msgstr "Testna aplikacija za Chase" |
---|
372 | |
---|
373 | #: chasefrtest.cpp:33 |
---|
374 | msgid "(c) 2009 the Chakra Development Team" |
---|
375 | msgstr "(c) 2009 Razvojni tim Chakra" |
---|
376 | |
---|
377 | #: chasefrtest.cpp:33 |
---|
378 | msgid "chase@chakra-project.org" |
---|
379 | msgstr "chase@chakra-project.org" |
---|
380 | |
---|
381 | #: ChaseTrayIcon.cpp:48 ChaseTrayIcon.cpp:49 |
---|
382 | msgid "Automatic Updates" |
---|
383 | msgstr "Automatsko aÅŸuriranje" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ChaseTrayIcon.cpp:50 |
---|
386 | msgid "Check for updates now" |
---|
387 | msgstr "Provjeri aÅŸuriranja sada" |
---|
388 | |
---|
389 | #: ChaseTrayIcon.cpp:53 |
---|
390 | msgid "Update the system" |
---|
391 | msgstr "AÅŸuriraj sustav" |
---|
392 | |
---|
393 | #: ChaseTrayIcon.cpp:57 |
---|
394 | msgid "Show last installation log" |
---|
395 | msgstr "PrikaÅŸi zadnji instalacijski zapis" |
---|
396 | |
---|
397 | #: ChaseTrayIcon.cpp:61 |
---|
398 | msgid "Start Shaman" |
---|
399 | msgstr "Pokreni Shaman" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ChaseTrayIcon.cpp:82 ChaseTrayIcon.cpp:100 ChaseTrayIcon.cpp:105 |
---|
402 | #: ChaseTrayIcon.cpp:109 ChaseTrayIcon.cpp:128 ChaseTrayIcon.cpp:136 |
---|
403 | #: ChaseTrayIcon.cpp:144 ChaseTrayIcon.cpp:159 ChaseTrayIcon.cpp:181 |
---|
404 | msgid "Automatic updates" |
---|
405 | msgstr "Automatska aÅŸuriranja" |
---|
406 | |
---|
407 | #: ChaseTrayIcon.cpp:100 |
---|
408 | msgid "Packages downloaded successfully!" |
---|
409 | msgstr "Paketi uspješno preuzeti" |
---|
410 | |
---|
411 | #: ChaseTrayIcon.cpp:105 ChaseTrayIcon.cpp:136 |
---|
412 | msgid "Checking for updates..." |
---|
413 | msgstr "Provjeravam dopune..." |
---|
414 | |
---|
415 | #: ChaseTrayIcon.cpp:109 |
---|
416 | msgid "Packages installed successfully!" |
---|
417 | msgstr "Paketi uspješno instalirani!" |
---|
418 | |
---|
419 | #: ChaseTrayIcon.cpp:128 |
---|
420 | msgid "Downloading Packages..." |
---|
421 | msgstr "Preuzimam pakete..." |
---|
422 | |
---|
423 | #: ChaseTrayIcon.cpp:144 |
---|
424 | msgid "Installing Packages..." |
---|
425 | msgstr "Instaliram pakete..." |
---|
426 | |
---|
427 | #: ChaseTrayIcon.cpp:159 |
---|
428 | msgid "Your system is up to date" |
---|
429 | msgstr "Vaš sustav je aşuriran" |
---|
430 | |
---|
431 | #: ChaseTrayIcon.cpp:182 |
---|
432 | msgctxt "Automatic updates are inactive " |
---|
433 | msgid "Inactive" |
---|
434 | msgstr "Neaktivan" |
---|
435 | |
---|
436 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:54 |
---|
437 | msgid "Chase Configuration" |
---|
438 | msgstr "Postavke Chase" |
---|
439 | |
---|
440 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:55 |
---|
441 | msgid "A configurator for Chase" |
---|
442 | msgstr "Konfigurator za Chase" |
---|
443 | |
---|
444 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:56 |
---|
445 | msgid "(c), 2009 Dario Freddi" |
---|
446 | msgstr "(c), 2009 Dario Freddi" |
---|
447 | |
---|
448 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:57 |
---|
449 | msgid "Configurator for automatic updates" |
---|
450 | msgstr "Kongigurator za automatsko aÅŸuriranje" |
---|
451 | |
---|
452 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:66 |
---|
453 | msgid "" |
---|
454 | "<h1>Automatic updates configuration</h1> <p>This module lets you configure " |
---|
455 | "Automatic updates. You can change the general behavior, the frequency of the " |
---|
456 | "checks, and some advanced options</p>" |
---|
457 | msgstr "" |
---|
458 | "<h1>Postavke automatskog aÅŸuriranja</h1> <p>Ovaj modu vam omoguÄava podeÅ¡avanje " |
---|
459 | "automatskog aÅŸuriranja. MoÅŸete promjeniti opÄe postupke, vrijeme provjere te " |
---|
460 | "neke napredne moguÄnosti.</p>" |
---|
461 | |
---|
462 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:142 |
---|
463 | msgid "" |
---|
464 | "Are you sure? This means you will have to set Process Queue action to be " |
---|
465 | "executable without password confirmation to have a smooth experience, and " |
---|
466 | "you will have no control or review on updates. Go ahead only if you're " |
---|
467 | "completely sure about this" |
---|
468 | msgstr "" |
---|
469 | "Jeste li sigurni? Ovo znaÄi da Äe biti moguÄe Proces Äekanja pokrenuti " |
---|
470 | "bez potvrdne zaporke kako bi proces bio brÅŸi, ali neÄete imati kontrolu " |
---|
471 | "i pregled nad aÅŸuriranjem. Potvrdite ako ste sigurni da ÅŸelite ovo " |
---|
472 | "aktivirati" |
---|
473 | |
---|
474 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:146 |
---|
475 | msgid "Please confirm your choice" |
---|
476 | msgstr "Molimo potvrdite vaš odabir" |
---|
477 | |
---|
478 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:180 |
---|
479 | msgid "" |
---|
480 | "It looks like there was an error while committing changes to the daemon. You " |
---|
481 | "might need to relogin for the new settings to take effect" |
---|
482 | msgstr "" |
---|
483 | "OÄigledno se dogodila greÅ¡ka prilikom aÅŸuriranja promjena prema servisu. " |
---|
484 | "Probajte se opet prijaviti kako bi se primjenile postavke" |
---|
485 | |
---|
486 | #: kcmodule/ChaseKCM.cpp:182 |
---|
487 | msgid "Error" |
---|
488 | msgstr "Greška" |
---|
489 | |
---|
490 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:35 |
---|
491 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) |
---|
492 | #: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3 |
---|
493 | msgid "" |
---|
494 | "<b>Do not enable automatic updates</b> <br /><br />Automatic updates will be " |
---|
495 | "deactivated: you will have to update your system manually" |
---|
496 | msgstr "" |
---|
497 | "<b>Nemoj automatski aÅŸurirat</b><br /><br />Automatska aÅŸuriranja " |
---|
498 | "Äe biti iskljuÄena: morete sami aÅŸurirati sustav" |
---|
499 | |
---|
500 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:61 |
---|
501 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) |
---|
502 | #: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6 |
---|
503 | msgid "" |
---|
504 | "<b>Check for updates, download packages and tell me when they're ready</b> " |
---|
505 | "<br /><br />Updates will be checked regularly: when new ones will be found, " |
---|
506 | "they will be automatically downloaded in the background, and you will be " |
---|
507 | "notified when they are ready to be installed. This choice is a sensible " |
---|
508 | "default." |
---|
509 | msgstr "" |
---|
510 | "<b>Provjeri aÅŸuriranja, preuzimi pakete i javi kad su spremna</b> " |
---|
511 | "<br /><br />AÅŸuriranja Äe biti regularno provjerena: kad izaÄu nova, " |
---|
512 | "automatski Äe biti preuzeta u pozadini, a vi Äete biti obavijeÅ¡teni " |
---|
513 | "kad budu spremni za instalaciju. Ova opcija je preporuÄena." |
---|
514 | |
---|
515 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:87 |
---|
516 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) |
---|
517 | #: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9 |
---|
518 | msgid "" |
---|
519 | "<b>Check for updates, download packages and install them automatically</b> " |
---|
520 | "<br /><br />Updates will be checked regularly: when new ones will be found, " |
---|
521 | "they will be automatically downloaded and installed in the background. You " |
---|
522 | "will be notified when the upgrade will be completed. This choice needs some " |
---|
523 | "dangerous settings to work smoothly, and it's in any case dangerous to " |
---|
524 | "automatically install packages. If you are unsure on what to do, pick the " |
---|
525 | "second option." |
---|
526 | msgstr "" |
---|
527 | "<b>Provjeri aÅŸuriranja, preuzimi pakete te ih instaliraj automatski</b> " |
---|
528 | "<br /><br />AÅŸuriranja Äe biti regularno provjerena: kad izaÄu nova, " |
---|
529 | "automatski Äe biti preuzeta i instlairana u pozadini, a vi Äete biti " |
---|
530 | "obaviješteni kad je instalacija završena. Ova opcija zahtjeva opasne postavke " |
---|
531 | "kako bi glatko radila upravo zbog automatskog aÅŸuriranja. Ako ste nesigurni, " |
---|
532 | "izaberite drugu opciju." |
---|
533 | |
---|
534 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:120 |
---|
535 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) |
---|
536 | #: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12 |
---|
537 | msgid "" |
---|
538 | "<b>Check for updates, and tell me when they're available</b><br /><br /" |
---|
539 | ">Updates will be checked regularly: you will be notified whenever new ones " |
---|
540 | "will be found, and prompted with the choice to download and install them, or " |
---|
541 | "simply to pass by. This choice is a sensible default." |
---|
542 | msgstr "" |
---|
543 | "<b>Provjeri aÅŸuriranja te javi kad su dostupna</b> " |
---|
544 | "<br /><br />AÅŸuriranja Äe biti regularno provjerena: kad izaÄu nova, " |
---|
545 | "bit Äete obavijeÅ¡teni te Äete moÄi odabrati da li ih ÅŸelite instalirati ili " |
---|
546 | "ih jednostavno preskoÄiti. Ova opcija je preporuÄena." |
---|
547 | |
---|
548 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:171 |
---|
549 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) |
---|
550 | #: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15 |
---|
551 | msgid "Check for updates every" |
---|
552 | msgstr "Provjeri zakrpe svakih" |
---|
553 | |
---|
554 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:186 |
---|
555 | #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, frequencyCheck) |
---|
556 | #: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18 |
---|
557 | msgid " minutes" |
---|
558 | msgstr " minuta" |
---|
559 | |
---|
560 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:214 |
---|
561 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesOnStartup) |
---|
562 | #: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21 |
---|
563 | msgid "Check for updates upon startup" |
---|
564 | msgstr "Provjeri zaprke prilikom pokretanja" |
---|
565 | |
---|
566 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:221 |
---|
567 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAfterShamanClosed) |
---|
568 | #: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24 |
---|
569 | msgid "Check for updates after Shaman has been closed" |
---|
570 | msgstr "Provjeri aşuriranja prilikom gašenja Shaman" |
---|
571 | |
---|
572 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:228 |
---|
573 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSolid) |
---|
574 | #: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27 |
---|
575 | msgid "Attempt to download packages only if Solid reports an active connection" |
---|
576 | msgstr "Pokušaj preuzimanja paketa samo kad je aktivna veza" |
---|
577 | |
---|
578 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:235 |
---|
579 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) |
---|
580 | #: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30 |
---|
581 | msgid "Show a tray icon" |
---|
582 | msgstr "PrikaÅŸi tray ikonicu" |
---|
583 | |
---|
584 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:243 |
---|
585 | #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, trayCombo) |
---|
586 | #: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33 |
---|
587 | msgctxt "Never shows a tray icon" |
---|
588 | msgid "Never" |
---|
589 | msgstr "Nikad" |
---|
590 | |
---|
591 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:248 |
---|
592 | #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, trayCombo) |
---|
593 | #: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36 |
---|
594 | msgid "Only when an operation is being processed" |
---|
595 | msgstr "Samo kada je postupak u tijeku" |
---|
596 | |
---|
597 | #. i18n: file: kcmodule/module.ui:253 |
---|
598 | #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, trayCombo) |
---|
599 | #: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39 |
---|
600 | msgid "Always" |
---|
601 | msgstr "Uvijek" |
---|
602 | |
---|
603 | #: po/rc.cpp:40 rc.cpp:40 |
---|
604 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
---|
605 | msgid "Your names" |
---|
606 | msgstr "Josip Sokcevic" |
---|
607 | |
---|
608 | #: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41 |
---|
609 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
---|
610 | msgid "Your emails" |
---|
611 | msgstr "sokcevic@gmail.com" |
---|