Razlika između inačica stranice Projekt:KDE lokalizacija

Izvor: HrOpenWiki
Skoči na: orijentacija, traži
m (Vezano uz samo prevođenje)
m (Pomoć oko samog prevođenja)
Redak 17: Redak 17:
  
 
== Literatura i poveznice ==
 
== Literatura i poveznice ==
===Pomoć oko samog prevođenja===
+
 
*[http://hjp.srce.hr/ Hrvatski jezični portal]
+
*Kiš, Miroslav. Englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski informatički rječnik. Zagreb, Naklada Ljevak. 2000.
+
*[http://www.design-ers.net/eh-rjecnik.asp Englesko-hrvatski online rječnik]
+
*[http://www.ubuntu-hr.org/wiki/index.php?title=Kategorija:Izrazi Učestali informatički izrazi]
+
*[http://dictionary.reference.com/ Jednojezični engleski rječnik]
+
*[http://www.zemris.fer.hr/~sgros/stuff/rjecnik.shtml Rječnik pojmova računalnih mreža]
+
  
 
===Tehnička pomoć===
 
===Tehnička pomoć===

Inačica od 09:54, 27. listopada 2009.

Ove stranice posvećenu su temi oko prevođenja KDE4 grafičkog sučelja. Ideja je da se ovdje razjasni postupak preuzimanja, prevođenja i slanja .po datoteka pomoću SVN-a i programa za prevođenje - Lokalize

Podstranice projekta

Cilj projekta

Predlaže se prevođenje okruženja KDE4 na hrvatski jezik. KDE4 ulazi u svoju inačicu 4.3 i kao takav postaje sve popularnije grafičko okruženje na operacijskim sustavima Linux i BSD. KDE je poznat po svojoj konfigurabilnosti i modularnosti te mnoštvu kvalitetnih aplikacija. Osim toga, baziran je na Qt-u - moćnom, višeplatformskom toolkitu, koji je od nedavno u vlasništvu finske Nokie.



Literatura i poveznice

Tehnička pomoć