Projekt:KDE lokalizacija/greške
Izvor: HrOpenWiki
Na ovim stranicama ćemo prijavljivati greške u prijevodu koje zateknemo prilikom korištenja lokaliziranog KDE-a.
Pod greške se podrazumjevaju sve greške ili nelogičnost u prijevodu: od gramatičkih i pravnopisnih preko logičkih i kontekstualnih pa sve do jednostavne nerazumljivosti prijevoda.
Svaka greška se dodaje redom u tablicu i to na način da se na kraju tablice (prije |}) dodaju ove dvije (popunjene) linije:
|- | Riječ/rečenica/string || Aplikacija/modul/dio KDE-a || Inačica KDE-a || Opis i komentar || {{ne}} || PO datoteka
Pojašnjenja polja:
- Riječ/rečenica/string - riječ, rečenica ili string u kojem je greška
- Aplikacija/modul/dio KDE-a - u kojem dijelu KDE-a se greška nalazi (navesti aplikaciju/modul/dio KDE-a)
- Inačica KDE-a - inačica KDE-a, npr. 4.3.1
- Opis i komentar - opis ili komentar greške, a moguće je dodati i prijedlog kako bi trebalo prevesti
- Popravljeno? - samo prepisati sadržaj {{ne}}
- PO datoteka - ostaviti prazno, ispuniti samo ako se točno zna PO datoteka u kojoj se nalazi navedeni string (isključivo pomoć prevoditeljima i kasnijim korekcijama)
Tablica grešaka
Riječ/rečenica/string | Aplikacija/modul/dio KDE-a | Inačica KDE-a | Opis i komentar | Popravljeno? | PO datoteka |
---|---|---|---|---|---|
Ugasi | glavni izbornik aplikacija | 4.3.1 | umjesto "ugasi" bi trebalo pisati "isključi" | Ne | |
Upravitelj datotekama | opis Dolphina ili Krusadera u svim izbornicima | 4.3.1 | trebalo bi pisati: "Upravitelj datoteka", vidi [[1]] | Ne | |
Utišan zvuk | KMix | 4.3.1 | predugačak string kao prijevod "Mute" | Ne | kdemultimedia/kmix.po |