Razlika između inačica stranice Projekt:KDE lokalizacija/greške

Izvor: HrOpenWiki
Skoči na: orijentacija, traži
m
m (Tablica grešaka)
Redak 41: Redak 41:
 
|-
 
|-
 
| Postavke za Sustavska traka || System tray || 4.3.1 || Originalni string je "%1 Settings" što ne paše u hrvatskom zbog padeža i velikog početnog slova; predlažem da originalni string bude "System tray Settings" pa da ga takvog prevodimo (razgovor: [[Razgovor_o_projektu:KDE_lokalizacija/greške|1]]) || {{ne}} || kdelibs/libplasma.so
 
| Postavke za Sustavska traka || System tray || 4.3.1 || Originalni string je "%1 Settings" što ne paše u hrvatskom zbog padeža i velikog početnog slova; predlažem da originalni string bude "System tray Settings" pa da ga takvog prevodimo (razgovor: [[Razgovor_o_projektu:KDE_lokalizacija/greške|1]]) || {{ne}} || kdelibs/libplasma.so
 +
|-
 +
| Na međuspremnik || KCharSelect || 4.3.1 || Ispravno bi bilo "U međuspremnik" || {{da}} || kdeutils/kcharselect.po
 
|}
 
|}
  
 
[[Kategorija:KDE lokalizacija]]
 
[[Kategorija:KDE lokalizacija]]

Inačica od 22:13, 21. rujna 2009.

Na ovim stranicama ćemo prijavljivati greške u prijevodu koje zateknemo prilikom korištenja lokaliziranog KDE-a.

Pod greške se podrazumjevaju sve greške ili nelogičnost u prijevodu: od gramatičkih i pravnopisnih preko logičkih i kontekstualnih pa sve do jednostavne nerazumljivosti prijevoda.

Svaka greška se dodaje redom u tablicu i to na način da se na kraju tablice (prije |}) dodaju ove dvije (popunjene) linije:

|-
| Riječ/rečenica/string || Aplikacija/modul/dio KDE-a || Inačica KDE-a || Opis i komentar || {{ne}} || PO datoteka

Pojašnjenja polja:

  • Riječ/rečenica/string - riječ, rečenica ili string u kojem je greška
  • Aplikacija/modul/dio KDE-a - u kojem dijelu KDE-a se greška nalazi (navesti aplikaciju/modul/dio KDE-a)
  • Inačica KDE-a - inačica KDE-a, npr. 4.3.1
  • Opis i komentar - opis ili komentar greške, a moguće je dodati i prijedlog kako bi trebalo prevesti
  • Popravljeno? - samo prepisati sadržaj {{ne}}
  • PO datoteka - ostaviti prazno, ispuniti samo ako se točno zna PO datoteka u kojoj se nalazi navedeni string (isključivo pomoć prevoditeljima i kasnijim korekcijama)

Tablica grešaka

Riječ/rečenica/string Aplikacija/modul/dio KDE-a Inačica KDE-a Opis i komentar Popravljeno? PO datoteka
Ugasi glavni izbornik aplikacija 4.3.1 umjesto "ugasi" bi trebalo pisati "isključi" Ne
Upravitelj datotekama opis Dolphina ili Krusadera u svim izbornicima 4.3.1 trebalo bi pisati: "Upravitelj datoteka", vidi 1 Ne
Utišan zvuk KMix 4.3.1 predugačak string kao prijevod riječi "Mute" (ne stane u uske stupce za kontrolu jačine zvuka) Da kdemultimedia/kmix.po
Instant poruke glavni izbornik 4.3.1 "Instant Messanger" ne prevodimo kao "Instant poruke" Ne
Dolazna pošta KMail 4.3.1 string "outbox" je preveden greškom s "Dolazna pošta" umjesto "Odlazna pošta" Da kdepim/kmail.po
Korijen ime root mape/direktorija (Dolphin) 4.3.1 "korijen" je dosta loš, doslovan prijevod koji ne ukazuje direktno na "korijenski direktorij" Ne
Ukloni Sustavska traka System tray 4.3.1 Originalni string je "Remove %1" što ne paše u hrvatskom zbog padeža i velikog početnog slova; predlažem da originalni string bude "Remove System tray" pa da ga takvog prevodimo (razgovor: 1) Ne kdelibs/libplasma.so
Postavke za Sustavska traka System tray 4.3.1 Originalni string je "%1 Settings" što ne paše u hrvatskom zbog padeža i velikog početnog slova; predlažem da originalni string bude "System tray Settings" pa da ga takvog prevodimo (razgovor: 1) Ne kdelibs/libplasma.so
Na međuspremnik KCharSelect 4.3.1 Ispravno bi bilo "U međuspremnik" Da kdeutils/kcharselect.po