Razlika između inačica stranice Informatički rječnik (lokalizacija)

Izvor: HrOpenWiki
Skoči na: orijentacija, traži
m (D)
(Rječnik:Rječnik je premješten, sada je preusmjeravanje na Projekt:Informatički rječnik)
 
(Nije prikazano 10 međuinačica jednog suradnika)
Redak 1: Redak 1:
Treba osmisliti rječnik koji će biti vidljiv i putem web-a, ali i dostupan kroz aplikacije (npr. Lokalize).
+
#REDIRECT [[Projekt:Informatički rječnik]]
 
+
Ono što je '''boldano''' je konačno i tako se prevodi (ako se ne dogovorimo drugačije). Ono što nije '''boldano''' je diskutabilno i podložno promjeni (ostaviti kao ''fuzzy'' string). Zaključene riječi će ići u zajednički rječnik (Glossary).
+
 
+
''Kod specfičnih termina, prednost ima onaj prijevod koji je donekle razumljiv prosječnom korisniku koji ne posjeduje znanje engleskog jezika.''
+
 
+
'''''Nemojte brisati stare prijedloge, već samo nadopišite nove.'''''
+
 
+
==Lista==
+
 
+
 
+
 
+
 
+
===C===
+
*cache = međuspremnik? http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f11lXhk%3D (no to je buffer = međuspremnik), cache je statički međuspremnik, dok kroz buffer podaci ''teku''
+
*cancel = '''prekinuti'''
+
*caption = '''naslov'''
+
*capture (imenica) = obuhvat?
+
*certificate  = '''potvrda''', svjedodžba, certifikat
+
*Changelog = '''dnevnik promjena'''
+
*charset = skup znakova
+
*checkbox = prema ovome http://www.webmajstori.net/forum/showthread.php?t=16333 - možemo kao okvir odabira, '''odabirni okvir''', okvir za odabir (meni je uvijek bolji kraći termin), potvrdni okvir, aktivacijski kvadrat
+
** ''okvir odabira'' - hrvatski ne voli takvu formu (germanizam, druga imenica u genitivu) i preporuka ju je izbjegavati u svakom slučaju osim kada nema drugog načina => odabirni okvir
+
*client = '''klijent'''
+
*close = '''zatvori''' (prozor, dijalog)
+
*commit = predaj, predaja, obavezati, izvršiti, učiniti, počiniti, napraviti, doprinijeti?, poslati? (u kontekstu SVN-a i sl. misli se na slanje zadnje promjene izvornog koda u repozitorij)
+
*compatible = '''kompatibilno''', usklađeno? (usklađeno je više "naše", ali je nerazumljivije u ovom području jer je kompatibilnost udomaćena riječ)
+
*compiler = kompajler, kompilator, prikupljač, sastavljač
+
*configuration = podešenja, razmještaj?
+
*configure = podesi/razmjesti ili podesiti/razmjestiti? (ako je to dio naredbe korisnika upućene računalu trebalo bi biti u imperativu, zar ne!?)
+
*container = spremnik, kontejner
+
*controller = '''upravljač''', kontroler
+
*crash = slom? rušenje?
+
*cursor = pokazvač, kursor
+
*custom - vlastiti? (npr. custom script - vlastita skripta) - '''prilagođen'''
+
*clipboard = je isto vrsta međuspremnika?!
+
*compositing = 3D efekti
+
 
+
 
+
 
+
===P===
+
*painter = u kontekstu ''background painter'', slikar, ličilac? iscrtavač ako se misli na onoga koji iscrtava prozore...
+
*panel = panel, tabla, ploča
+
*parse = analizirati/raščlaniti? Parsirati?
+
*password = '''zaporka''', lozinka (lozinka vs. zaporka => lozinka je iz njemačkog, a zaporka ''originalno'' hrvatska riječ => zaporka)
+
*path = put, '''putanja'''
+
*payload = ??? (piše na google da je to korisna nosivost ?) (kontekst?) teret http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19mURd5
+
*peer = ravnopravni član? npr. ''The peer did not present any certificate'', (peer-to-peer networking > ravnopravno umrežavanje)
+
*performance = performanse, djelovanje, izvršavanje, snaga, učinkovitost, djelotvornost, predstava, dostignuće, rezultat
+
*permissions = dozvole ili dopuštenja
+
*pixel = piksel (jer dot je točka)
+
*pixmaps = piksmape?
+
*Plain Text = običan tekst, no prije čist tekst (to je tekst koji se sastoji samo od znakova i ne nosi dodatne informacije ili stilove)?
+
*playback = '''reprodukcija'''
+
*player = svirač (ako se radi o nečem vezanom uz multimediju), izvođač, igrač, glumac, sudionik
+
*plotter = ploter, crtač
+
*preferences = osobitosti? postavke, povlastice
+
*properties = '''svojstva'''
+
*Provider = pružatelj usluge, davatelj usluge (ako se misli na ''internet provider'', onda pružatelj pristupa Internetu?)
+
*plugin = umetak/'''priključak'''/dodatak
+
*policies/policy - pravila/pravilo/politika/polica (kao polica osiguranja)
+
*port = ulaz ili port (serijski port > serijski ulaz, port 80 != ulaz 80...)
+
*Prefetchable = ???
+
*preview = '''pregled'''
+
*print = '''ispis'''
+
*protocol = '''protokol'''
+
*popup = skočni prozor, "pop-up" prozor...?
+
*parent = prethodni, viši, nad(direktorij) ??(u kontekstu parent directory)
+
*paste = zalijepiti, umetnuti ? (u kontekstu copy/paste)
+
 
+
 
+
 
+
===S===
+
*stack = '''stog''' (npr. ''Call Stack'' > Pozivni stog)
+
*saturation = saturacija, zasićenost, zasićenja, zasićenje
+
*scanner = skener, pretražnik
+
*Schema = (u kontekstu shorcuts schemes) - '''shema''' (shema prečaca), ne vidim nikakvu alternativu
+
*scrollback = klizač unazad?, vraćanje, pomak unazad, prijepis (nije doslovan prijevod, ali ima smisla; tako glasi srpski prijevod: ''prepis'')
+
*scrollbar = klizač, pomični trak, trak za pomicanje
+
*scroller = klizač (isto?)
+
*session = sjednica, sesija, seansa (mislim da se najčešće koristi sjednica - provjeriti!)
+
*server = '''poslužitelj'''
+
*settings = '''postavke'''
+
*shape = '''oblik'''
+
*sheet = plahta, '''list''', ploča (kontekst: Pages per sheet)
+
*shell = ljuska
+
*shortcut = prečica ili '''prečac''' (pravopis preferira prečac, a i istog koriste u prijevodu Firefoxa)
+
*skin (u kontekstu Winamp skin) = prekrivalo, koža, sloj, omotač, skin?
+
*slave = rob, '''podčinjen'''
+
*slot = priključnica, utičnica, prorez, utor
+
*smooth = glatko, ravno, uglađeno
+
*Source = '''izvor''' (to je očito jedina mogućnost u većini slučajeva)
+
*speedbar = ''možda traka brzobira?', a brzi izbornik"'
+
*stalled = zaustavljeno, zakazalo, zatajenje, odugovlačiti, zastoj
+
*startup = podizanje, pokretanje
+
*statusbar = '''statusna traka'''
+
*storage = čuvanje, memorija, naslaga, pamtilo, pohrana, pohrani, skladišni, '''skladište''', skladištenje, spremnik, stabilnost, uskladištenje, zaliha (zašto ipak ne pohrana? skladište odmah asocira na npr. skladište građevnog materijala, a pohrana je bliža dokumentima, uredima ... pa i time kompjuterima, zar ne?)
+
*stylesheet = stilsko oblikovanje? => '''stilski predložak'''
+
*Subscript = '''indeks'''
+
*supplement = '''dopuna'''
+
*Superscript = '''eksponent'''
+
*suspend = obustaviti, privremeno zaustaviti
+
*Switch = prebaciti ili bolje zamijeniti (switch version - zamijeniti, promijeniti verziju, hardverski switch = preklopnik)
+
*symbols = '''simboli''', znakovi (mathematic symbols)
+
*select = '''odabrati''' (''prirodna selekcija/prirodni odabir'')
+
*share = razmjena?
+
*sticky = ljepljiv (unsticky - ne-ljepljiv)
+
*screen = '''zaslon'''
+
*screenshot = prikaz zaslona
+
 
+
 
+
 
+
===Jezici===
+
 
+
*Afrikaans = Afrikaans http://hr.wikipedia.org/wiki/Afrikaans
+
*Crimean Tatar = Krimsko-tatarski http://hr.wikipedia.org/wiki/Turkijski_jezici
+
*Kashubian = Kašupski http://hr.wikipedia.org/wiki/Kašupski_jezik
+
*Farsi = Perzijski http://hr.wikipedia.org/wiki/Farsi
+
*Frisian = Frizijski http://hr.wikipedia.org/wiki/Frizijski_jezici
+
*Gujarati = Gudžaratski
+
*Hausa = Hausa
+
*Chhattisgarhi = Chhattisgarhi http://hr.wikipedia.org/wiki/Indoeuropska_jezična_porodica
+
*ostali se mogu naći [http://hjp.srce.hr/?show=kratice_jezici ovdje]
+
 
+
=== Boje ===
+
* [http://groups.google.hr/group/hr.sci.jezik/browse_thread/thread/d0c91477b6b0d237/4b69759b7f4affe7 hr.sci.jezik] rasprave o prijevodu boja s eng. na hrv.
+
 
+
[[Kategorija:KDE]]
+

Trenutačna izmjena od 13:23, 5. studenoga 2009.