- Timestamp:
- Apr 29, 2011, 3:08:39 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmailcommon.po
r926 r987 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-26 09:47+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 11:18+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 11:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 22 22 "X-Text-Markup: kde4\n" 23 23 24 #. +> trunk 24 #. +> trunk stable 25 25 #: aclentrydialog.cpp:87 26 26 #, fuzzy … … 28 28 msgstr "&Koristi certifikat" 29 29 30 #. +> trunk 30 #. +> trunk stable 31 31 #: aclentrydialog.cpp:93 32 32 msgid "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a simple user name or the full email address of the user; the login for your own account on the server will tell you which one it is." 33 33 msgstr "" 34 34 35 #. +> trunk 35 #. +> trunk stable 36 36 #: aclentrydialog.cpp:95 37 37 #, fuzzy … … 39 39 msgstr "Odabe&riâŠ" 40 40 41 #. +> trunk 41 #. +> trunk stable 42 42 #: aclentrydialog.cpp:98 43 43 #, fuzzy … … 45 45 msgstr "DopuÅ¡tenja" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: aclentrydialog.cpp:114 49 49 msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder." 50 50 msgstr "" 51 51 52 #. +> trunk 52 #. +> trunk stable 53 53 #: aclmanager.cpp:174 54 54 #, fuzzy … … 56 56 msgstr "Dodaj unosâŠ" 57 57 58 #. +> trunk 58 #. +> trunk stable 59 59 #: aclmanager.cpp:178 60 60 #, fuzzy … … 62 62 msgstr "Uredi unosâŠ" 63 63 64 #. +> trunk 64 #. +> trunk stable 65 65 #: aclmanager.cpp:183 66 66 #, fuzzy … … 68 68 msgstr "Ukloni unos" 69 69 70 #. +> trunk 70 #. +> trunk stable 71 71 #: aclmanager.cpp:224 72 72 #, fuzzy … … 74 74 msgstr "&Dodaj Ljusku" 75 75 76 #. +> trunk 76 #. +> trunk stable 77 77 #: aclmanager.cpp:245 78 78 #, fuzzy … … 80 80 msgstr "Uredi ACL unos" 81 81 82 #. +> trunk 82 #. +> trunk stable 83 83 #: aclmanager.cpp:264 84 84 msgid "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards." 85 85 msgstr "" 86 86 87 #. +> trunk 87 #. +> trunk stable 88 88 #: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152 89 89 #, fuzzy … … 91 91 msgstr "Ukloni" 92 92 93 #. +> trunk 93 #. +> trunk stable 94 94 #: aclutils.cpp:30 95 95 #, fuzzy … … 98 98 msgstr "Dozvole" 99 99 100 #. +> trunk 100 #. +> trunk stable 101 101 #: aclutils.cpp:31 102 102 #, fuzzy … … 105 105 msgstr "Dozvole" 106 106 107 #. +> trunk 107 #. +> trunk stable 108 108 #: aclutils.cpp:32 109 109 #, fuzzy … … 112 112 msgstr "Dozvole" 113 113 114 #. +> trunk 114 #. +> trunk stable 115 115 #: aclutils.cpp:33 116 116 #, fuzzy … … 119 119 msgstr "Dozvole" 120 120 121 #. +> trunk 121 #. +> trunk stable 122 122 #: aclutils.cpp:34 123 123 #, fuzzy … … 126 126 msgstr "Dozvole" 127 127 128 #. +> trunk 128 #. +> trunk stable 129 129 #: aclutils.cpp:66 130 130 #, fuzzy, kde-format … … 132 132 msgstr "Dozvole" 133 133 134 #. +> trunk 134 #. +> trunk stable 135 135 #: collectiongeneralpage.cpp:54 136 136 #, fuzzy … … 140 140 msgstr "OpÄenito" 141 141 142 #. +> trunk 142 #. +> trunk stable 143 143 #: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 144 144 #: collectiongeneralpage.cpp:152 … … 148 148 msgstr "KMail" 149 149 150 #. +> trunk 150 #. +> trunk stable 151 151 #: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 152 152 #: collectiongeneralpage.cpp:144 … … 156 156 msgstr "IzbriÅ¡i povijest" 157 157 158 #. +> trunk 158 #. +> trunk stable 159 159 #: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 160 160 #: collectiongeneralpage.cpp:146 … … 164 164 msgstr "&Zbijeno" 165 165 166 #. +> trunk 166 #. +> trunk stable 167 167 #: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 168 168 #: collectiongeneralpage.cpp:148 … … 172 172 msgstr "&Nijedan" 173 173 174 #. +> trunk 174 #. +> trunk stable 175 175 #: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 176 176 #: collectiongeneralpage.cpp:142 … … 181 181 msgstr "smeÄe" 182 182 183 #. +> trunk 183 #. +> trunk stable 184 184 #: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 185 185 #: collectiongeneralpage.cpp:150 … … 189 189 msgstr "Dnevnik" 190 190 191 #. +> trunk 191 #. +> trunk stable 192 192 #: collectiongeneralpage.cpp:117 193 193 #, fuzzy … … 197 197 msgstr "Nepoznato" 198 198 199 #. +> trunk 199 #. +> trunk stable 200 200 #: collectiongeneralpage.cpp:209 201 201 #, fuzzy … … 204 204 msgstr "&Naziv:" 205 205 206 #. +> trunk 206 #. +> trunk stable 207 207 #: collectiongeneralpage.cpp:225 208 208 #, fuzzy … … 210 210 msgstr "Provjeri poÅ¡tu u ovoj mapi" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: collectiongeneralpage.cpp:227 214 214 msgid "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>" 215 215 msgstr "" 216 216 217 #. +> trunk 217 #. +> trunk stable 218 218 #: collectiongeneralpage.cpp:245 219 219 #, fuzzy … … 221 221 msgstr "UkljuÄi u provjeru:" 222 222 223 #. +> trunk 223 #. +> trunk stable 224 224 #: collectiongeneralpage.cpp:247 225 225 msgid "<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while checking new emails.</p></qt>" 226 226 msgstr "" 227 227 228 #. +> trunk 228 #. +> trunk stable 229 229 #: collectiongeneralpage.cpp:263 230 230 #, fuzzy … … 232 232 msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape" 233 233 234 #. +> trunk 234 #. +> trunk stable 235 235 #: collectiongeneralpage.cpp:265 236 236 msgid "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail folder." 237 237 msgstr "" 238 238 239 #. +> trunk 239 #. +> trunk stable 240 240 #: collectiongeneralpage.cpp:276 241 241 #, fuzzy … … 243 243 msgstr "Sakrij ovu mapu u dijalogu za odabir mapa" 244 244 245 #. +> trunk 245 #. +> trunk stable 246 246 #: collectiongeneralpage.cpp:278 247 247 msgctxt "@info:whatsthis" … … 249 249 msgstr "" 250 250 251 #. +> trunk 251 #. +> trunk stable 252 252 #: collectiongeneralpage.cpp:295 253 253 #, fuzzy … … 255 255 msgstr "&Ukloni" 256 256 257 #. +> trunk 257 #. +> trunk stable 258 258 #: collectiongeneralpage.cpp:300 259 259 #, fuzzy … … 261 261 msgstr "Identitet poÅ¡iljao&ca:" 262 262 263 #. +> trunk 263 #. +> trunk stable 264 264 #: collectiongeneralpage.cpp:306 265 265 msgid "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)" 266 266 msgstr "" 267 267 268 #. +> trunk 268 #. +> trunk stable 269 269 #: collectiongeneralpage.cpp:326 270 270 #, fuzzy … … 272 272 msgstr "SliÄice mapa" 273 273 274 #. +> trunk 274 #. +> trunk stable 275 275 #: collectiongeneralpage.cpp:355 276 276 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" 277 277 msgstr "" 278 278 279 #. +> trunk 279 #. +> trunk stable 280 280 #: collectiongeneralpage.cpp:361 281 281 #, fuzzy … … 283 283 msgstr "<tijelo>" 284 284 285 #. +> trunk 285 #. +> trunk stable 286 286 #: collectiongeneralpage.cpp:362 287 287 #, fuzzy … … 289 289 msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape" 290 290 291 #. +> trunk 291 #. +> trunk stable 292 292 #: collectiongeneralpage.cpp:363 293 293 #, fuzzy … … 295 295 msgstr "I&zbaci stare poruke iz ove mape" 296 296 297 #. +> trunk 297 #. +> trunk stable 298 298 #: collectiongeneralpage.cpp:365 299 299 msgid "" … … 305 305 msgstr "" 306 306 307 #. +> trunk 307 #. +> trunk stable 308 308 #: collectiongeneralpage.cpp:387 309 309 msgid "Share unread state with all users" 310 310 msgstr "" 311 311 312 #. +> trunk 312 #. +> trunk stable 313 313 #: collectiongeneralpage.cpp:391 314 314 msgid "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for all users having access to this folder. If disabled (the default), every user with access to this folder has their own unread state." 315 315 msgstr "" 316 316 317 #. +> trunk 317 #. +> trunk stable 318 318 #: collectiongeneralpage.cpp:518 319 319 msgid "You have configured this folder to contain groupware information That means that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." 320 320 msgstr "" 321 321 322 #. +> trunk 322 #. +> trunk stable 323 323 #: expirejob.cpp:168 324 324 #, fuzzy, kde-format … … 329 329 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 330 330 331 #. +> trunk 331 #. +> trunk stable 332 332 #: expirejob.cpp:175 333 333 #, kde-format … … 335 335 msgstr "" 336 336 337 #. +> trunk 337 #. +> trunk stable 338 338 #: expirejob.cpp:187 339 339 #, kde-format … … 344 344 msgstr[2] "" 345 345 346 #. +> trunk 346 #. +> trunk stable 347 347 #: expirejob.cpp:213 348 348 #, fuzzy, kde-format … … 353 353 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 354 354 355 #. +> trunk 355 #. +> trunk stable 356 356 #: expirejob.cpp:219 357 357 #, fuzzy, kde-format … … 362 362 msgstr[2] "%1 poruka, %2." 363 363 364 #. +> trunk 364 #. +> trunk stable 365 365 #: expirejob.cpp:226 366 366 #, fuzzy, kde-format … … 371 371 "%n poruka, %1." 372 372 373 #. +> trunk 373 #. +> trunk stable 374 374 #: expirejob.cpp:230 375 375 #, kde-format … … 377 377 msgstr "" 378 378 379 #. +> trunk 379 #. +> trunk stable 380 380 #: expirejob.cpp:236 381 381 #, fuzzy, kde-format … … 383 383 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 384 384 385 #. +> trunk 385 #. +> trunk stable 386 386 #: expirejob.cpp:240 387 387 #, fuzzy, kde-format … … 392 392 "%n poruka, %1." 393 393 394 #. +> trunk 394 #. +> trunk stable 395 395 #: expirypropertiesdialog.cpp:34 396 396 #, fuzzy … … 398 398 msgstr "Svojstva mape" 399 399 400 #. +> trunk 400 #. +> trunk stable 401 401 #: expirypropertiesdialog.cpp:54 402 402 #, fuzzy … … 404 404 msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke nakon:" 405 405 406 #. +> trunk 406 #. +> trunk stable 407 407 #: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 408 408 #, fuzzy … … 415 415 msgstr[2] " dana" 416 416 417 #. +> trunk 417 #. +> trunk stable 418 418 #: expirypropertiesdialog.cpp:68 419 419 #, fuzzy … … 421 421 msgstr "Izbaci n&eproÄitane poruke nakon:" 422 422 423 #. +> trunk 423 #. +> trunk stable 424 424 #: expirypropertiesdialog.cpp:94 425 425 #, fuzzy … … 428 428 msgstr "Izbaci p&roÄitane poruke" 429 429 430 #. +> trunk 430 #. +> trunk stable 431 431 #: expirypropertiesdialog.cpp:106 432 432 #, fuzzy … … 434 434 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 435 435 436 #. +> trunk 436 #. +> trunk stable 437 437 #: expirypropertiesdialog.cpp:113 438 438 msgid "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." 439 439 msgstr "" 440 440 441 #. +> trunk 441 #. +> trunk stable 442 442 #: expirypropertiesdialog.cpp:165 443 443 #, fuzzy … … 445 445 msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 446 446 447 #. +> trunk 447 #. +> trunk stable 448 448 #: expirypropertiesdialog.cpp:166 449 449 #, fuzzy … … 451 451 msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 452 452 453 #. +> trunk 453 #. +> trunk stable 454 454 #: expirypropertiesdialog.cpp:171 455 455 #, fuzzy … … 457 457 msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 458 458 459 #. +> trunk 459 #. +> trunk stable 460 460 #: expirypropertiesdialog.cpp:172 461 461 #, fuzzy … … 463 463 msgstr "&DuÅŸi popis mapa" 464 464 465 #. +> trunk 465 #. +> trunk stable 466 466 #: filteraction.cpp:693 467 467 #, fuzzy … … 469 469 msgstr "potvrdi dostavu" 470 470 471 #. +> trunk 471 #. +> trunk stable 472 472 #: filteraction.cpp:736 473 473 #, fuzzy … … 475 475 msgstr "Postavi prijenos na" 476 476 477 #. +> trunk 477 #. +> trunk stable 478 478 #: filteraction.cpp:774 479 479 #, fuzzy … … 481 481 msgstr "postavi âOdgovor naâ na" 482 482 483 #. +> trunk 483 #. +> trunk stable 484 484 #: filteraction.cpp:815 485 485 #, fuzzy … … 487 487 msgstr "postavi identitet na" 488 488 489 #. +> trunk 489 #. +> trunk stable 490 490 #: filteraction.cpp:909 491 491 #, fuzzy … … 493 493 msgstr "oznaÄi kao" 494 494 495 #. +> trunk 495 #. +> trunk stable 496 496 #: filteraction.cpp:914 497 497 #, fuzzy … … 500 500 msgstr "VaÅŸna" 501 501 502 #. +> trunk 502 #. +> trunk stable 503 503 #: filteraction.cpp:915 504 504 #, fuzzy … … 507 507 msgstr "ProÄitana" 508 508 509 #. +> trunk 509 #. +> trunk stable 510 510 #: filteraction.cpp:916 511 511 #, fuzzy … … 514 514 msgstr "NeproÄitana" 515 515 516 #. +> trunk 516 #. +> trunk stable 517 517 #: filteraction.cpp:917 518 518 #, fuzzy … … 521 521 msgstr "Odgovorena" 522 522 523 #. +> trunk 523 #. +> trunk stable 524 524 #: filteraction.cpp:918 525 525 #, fuzzy … … 528 528 msgstr "ProslijeÄena" 529 529 530 #. +> trunk 530 #. +> trunk stable 531 531 #: filteraction.cpp:919 532 532 #, fuzzy … … 535 535 msgstr "Nadgledana" 536 536 537 #. +> trunk 537 #. +> trunk stable 538 538 #: filteraction.cpp:920 539 539 #, fuzzy … … 542 542 msgstr "Ignorirana" 543 543 544 #. +> trunk 544 #. +> trunk stable 545 545 #: filteraction.cpp:921 546 546 #, fuzzy … … 549 549 msgstr "Spam" 550 550 551 #. +> trunk 551 #. +> trunk stable 552 552 #: filteraction.cpp:922 553 553 #, fuzzy … … 556 556 msgstr "Ham" 557 557 558 #. +> trunk 558 #. +> trunk stable 559 559 #: filteraction.cpp:923 560 560 #, fuzzy … … 563 563 msgstr "VaÅŸna poruka" 564 564 565 #. +> trunk 565 #. +> trunk stable 566 566 #: filteraction.cpp:1027 567 567 #, fuzzy … … 569 569 msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun" 570 570 571 #. +> trunk 571 #. +> trunk stable 572 572 #: filteraction.cpp:1121 573 573 #, fuzzy … … 575 575 msgstr "poÅ¡alji laÅŸni MDN" 576 576 577 #. +> trunk 577 #. +> trunk stable 578 578 #: filteraction.cpp:1126 579 579 #, fuzzy … … 582 582 msgstr "Ignoriran" 583 583 584 #. +> trunk 584 #. +> trunk stable 585 585 #: filteraction.cpp:1127 586 586 #, fuzzy … … 589 589 msgstr "Prikazano" 590 590 591 #. +> trunk 591 #. +> trunk stable 592 592 #: filteraction.cpp:1128 593 593 #, fuzzy … … 596 596 msgstr "Izbrisano" 597 597 598 #. +> trunk 598 #. +> trunk stable 599 599 #: filteraction.cpp:1129 600 600 #, fuzzy … … 603 603 msgstr "Poslano" 604 604 605 #. +> trunk 605 #. +> trunk stable 606 606 #: filteraction.cpp:1130 607 607 #, fuzzy … … 610 610 msgstr "ObraÄeno" 611 611 612 #. +> trunk 612 #. +> trunk stable 613 613 #: filteraction.cpp:1131 614 614 #, fuzzy … … 617 617 msgstr "Odbijeno" 618 618 619 #. +> trunk 619 #. +> trunk stable 620 620 #: filteraction.cpp:1132 621 621 #, fuzzy … … 624 624 msgstr "Nije uspjelo" 625 625 626 #. +> trunk 626 #. +> trunk stable 627 627 #: filteraction.cpp:1210 628 628 #, fuzzy … … 630 630 msgstr "Ukloni zaglavlje" 631 631 632 #. +> trunk 632 #. +> trunk stable 633 633 #: filteraction.cpp:1297 634 634 #, fuzzy … … 636 636 msgstr "Dodaj zaglavlje" 637 637 638 #. +> trunk 638 #. +> trunk stable 639 639 #: filteraction.cpp:1344 640 640 #, fuzzy … … 642 642 msgstr "S vrijednoÅ¡Äu:" 643 643 644 #. +> trunk 644 #. +> trunk stable 645 645 #: filteraction.cpp:1473 646 646 #, fuzzy … … 648 648 msgstr "PrepiÅ¡i zaglavlje" 649 649 650 #. +> trunk 650 #. +> trunk stable 651 651 #: filteraction.cpp:1523 652 652 #, fuzzy … … 654 654 msgstr "Zamijeni:" 655 655 656 #. +> trunk 656 #. +> trunk stable 657 657 #: filteraction.cpp:1531 658 658 #, fuzzy … … 660 660 msgstr "S:" 661 661 662 #. +> trunk 662 #. +> trunk stable 663 663 #: filteraction.cpp:1660 664 664 #, fuzzy … … 666 666 msgstr "Premjesti u mapu" 667 667 668 #. +> trunk 668 #. +> trunk stable 669 669 #: filteraction.cpp:1704 670 670 #, fuzzy … … 672 672 msgstr "Kopiraj u mapu" 673 673 674 #. +> trunk 674 #. +> trunk stable 675 675 #: filteraction.cpp:1750 676 676 #, fuzzy … … 678 678 msgstr "Proslijedi za" 679 679 680 #. +> trunk 680 #. +> trunk stable 681 681 #: filteraction.cpp:1798 682 682 #, fuzzy … … 684 684 msgstr "PriÄekajte dok se prenese %1 poruka" 685 685 686 #. +> trunk 686 #. +> trunk stable 687 687 #: filteraction.cpp:1799 688 688 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." 689 689 msgstr "" 690 690 691 #. +> trunk 691 #. +> trunk stable 692 692 #: filteraction.cpp:1805 693 693 #, fuzzy … … 695 695 msgstr "Zadan predloÅŸak" 696 696 697 #. +> trunk 697 #. +> trunk stable 698 698 #: filteraction.cpp:1816 699 699 #, fuzzy … … 701 701 msgstr "PredloÅŸak koji se koristi pri proslijeÄivanju" 702 702 703 #. +> trunk 703 #. +> trunk stable 704 704 #: filteraction.cpp:1817 705 705 #, fuzzy … … 707 707 msgstr "Boja koja Äe se koristiti za pozadinu LCD zaslona." 708 708 709 #. +> trunk 709 #. +> trunk stable 710 710 #: filteraction.cpp:1903 711 711 #, fuzzy, kde-format … … 713 713 msgstr "Proslijedi %1 sa zadanim predloÅ¡kom" 714 714 715 #. +> trunk 715 #. +> trunk stable 716 716 #: filteraction.cpp:1905 717 717 #, fuzzy, kde-format … … 719 719 msgstr "Proslijedi %1 s predloÅ¡kom %2" 720 720 721 #. +> trunk 721 #. +> trunk stable 722 722 #: filteraction.cpp:1927 723 723 #, fuzzy … … 725 725 msgstr "Preusmjeri na" 726 726 727 #. +> trunk 727 #. +> trunk stable 728 728 #: filteraction.cpp:1975 729 729 #, fuzzy … … 731 731 msgstr "IzvrÅ¡i naredbu" 732 732 733 #. +> trunk 733 #. +> trunk stable 734 734 #: filteraction.cpp:2004 735 735 #, fuzzy … … 737 737 msgstr "pusti kroz cjevovod" 738 738 739 #. +> trunk 739 #. +> trunk stable 740 740 #: filteraction.cpp:2089 741 741 #, fuzzy … … 743 743 msgstr "Pusti zvuk" 744 744 745 #. +> trunk 745 #. +> trunk stable 746 746 #: filteraction.cpp:2225 747 747 #, fuzzy … … 749 749 msgstr "Dodaj u adresar" 750 750 751 #. +> trunk 751 #. +> trunk stable 752 752 #: filteraction.cpp:2226 753 753 #, fuzzy … … 756 756 msgstr "Od" 757 757 758 #. +> trunk 758 #. +> trunk stable 759 759 #: filteraction.cpp:2227 760 760 #, fuzzy … … 763 763 msgstr "Za" 764 764 765 #. +> trunk 765 #. +> trunk stable 766 766 #: filteraction.cpp:2228 searchpatternedit.cpp:72 767 767 #, fuzzy … … 769 769 msgstr "CC" 770 770 771 #. +> trunk 771 #. +> trunk stable 772 772 #: filteraction.cpp:2229 773 773 #, fuzzy … … 775 775 msgstr "BCC" 776 776 777 #. +> trunk 777 #. +> trunk stable 778 778 #: filteraction.cpp:2232 779 779 #, fuzzy … … 781 781 msgstr "Filtar KMaila" 782 782 783 #. +> trunk 783 #. +> trunk stable 784 784 #: filteraction.cpp:2276 785 785 #, fuzzy … … 787 787 msgstr "s kategorijom" 788 788 789 #. +> trunk 789 #. +> trunk stable 790 790 #: filteraction.cpp:2283 791 791 #, fuzzy … … 794 794 msgstr "je u adresaru" 795 795 796 #. +> trunk 796 #. +> trunk stable 797 797 #: filteraction.cpp:2291 798 798 msgid "<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, the filter will fallback to the default address book.</p>" 799 799 msgstr "" 800 800 801 #. +> trunk 801 #. +> trunk stable 802 802 #: filteractionwidget.cpp:73 803 803 #, fuzzy … … 806 806 807 807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 808 #. +> trunk 808 #. +> trunk stable 809 809 #: filterconfigwidget.ui:19 810 810 #, fuzzy … … 813 813 814 814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 815 #. +> trunk 815 #. +> trunk stable 816 816 #: filterconfigwidget.ui:45 817 817 #, fuzzy … … 820 820 821 821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 822 #. +> trunk 822 #. +> trunk stable 823 823 #: filterconfigwidget.ui:87 824 824 #, fuzzy … … 827 827 828 828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 829 #. +> trunk 829 #. +> trunk stable 830 830 #: filterconfigwidget.ui:129 831 831 #, fuzzy … … 834 834 835 835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) 836 #. +> trunk 836 #. +> trunk stable 837 837 #: filterconfigwidget.ui:138 838 838 #, fuzzy … … 841 841 842 842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) 843 #. +> trunk 843 #. +> trunk stable 844 844 #: filterconfigwidget.ui:145 845 845 #, fuzzy … … 848 848 849 849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) 850 #. +> trunk 850 #. +> trunk stable 851 851 #: filterconfigwidget.ui:152 852 852 #, fuzzy … … 855 855 856 856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) 857 #. +> trunk 857 #. +> trunk stable 858 858 #: filterconfigwidget.ui:159 859 859 #, fuzzy … … 862 862 863 863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) 864 #. +> trunk 864 #. +> trunk stable 865 865 #: filterconfigwidget.ui:169 866 866 msgid "Stop processing if matches" 867 867 msgstr "" 868 868 869 #. +> trunk 869 #. +> trunk stable 870 870 #: filtercontroller.cpp:80 871 871 #, fuzzy … … 873 873 msgstr "Dodaj filtar" 874 874 875 #. +> trunk 875 #. +> trunk stable 876 876 #: filtercontroller.cpp:97 877 877 #, fuzzy … … 880 880 msgstr "&UreÄivanje datoteke" 881 881 882 #. +> trunk 882 #. +> trunk stable 883 883 #: filtercontroller.cpp:110 884 884 #, fuzzy, kde-format … … 886 886 msgstr "Åœelite li zaista ukloniti temu <b>%1</b>?" 887 887 888 #. +> trunk 888 #. +> trunk stable 889 889 #: filtercontroller.cpp:112 890 890 #, fuzzy … … 892 892 msgstr "Makni filter" 893 893 894 #. +> trunk 894 #. +> trunk stable 895 895 #: filtercontroller.cpp:150 896 896 #, fuzzy … … 898 898 msgstr "Dodaj" 899 899 900 #. +> trunk 900 #. +> trunk stable 901 901 #: filtercontroller.cpp:151 902 902 #, fuzzy … … 904 904 msgstr "Uredi" 905 905 906 #. +> trunk 906 #. +> trunk stable 907 907 #: filtercontroller.cpp:153 908 908 #, fuzzy … … 910 910 msgstr "Pomakni gore" 911 911 912 #. +> trunk 912 #. +> trunk stable 913 913 #: filtercontroller.cpp:154 914 914 #, fuzzy … … 916 916 msgstr "Pomakni dolje" 917 917 918 #. +> trunk 918 #. +> trunk stable 919 919 #: filterimporterexporter.cpp:55 920 920 #, fuzzy … … 922 922 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 923 923 924 #. +> trunk 924 #. +> trunk stable 925 925 #: filterimporterexporter.cpp:69 926 926 #, fuzzy … … 928 928 msgstr "OznaÄi sve" 929 929 930 #. +> trunk 930 #. +> trunk stable 931 931 #: filterimporterexporter.cpp:71 932 932 #, fuzzy … … 934 934 msgstr "Ukloni odabir svih" 935 935 936 #. +> trunk 936 #. +> trunk stable 937 937 #: filterimporterexporter.cpp:209 938 938 #, fuzzy … … 941 941 msgstr "&Napravi filtar" 942 942 943 #. +> trunk 943 #. +> trunk stable 944 944 #: filterimporterexporter.cpp:217 945 945 #, fuzzy … … 947 947 msgstr "Stvaranje nove arhive nije uspjelo. MoguÄe da nemate dovoljno dozvola." 948 948 949 #. +> trunk 949 #. +> trunk stable 950 950 #: filterimporterexporter.cpp:235 951 951 #, fuzzy … … 954 954 msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" 955 955 956 #. +> trunk 956 #. +> trunk stable 957 957 #: filtermanager.cpp:148 958 958 #, fuzzy, kde-format … … 960 960 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 961 961 962 #. +> trunk 962 #. +> trunk stable 963 963 #: filtermanager.cpp:157 964 964 #, fuzzy … … 966 966 msgstr "Ne mogu da obradim poruke: " 967 967 968 #. +> trunk 968 #. +> trunk stable 969 969 #: filtermanager.cpp:217 970 970 #, fuzzy … … 972 972 msgstr "<b>IzvrÅ¡avam pravila filtara:</b> " 973 973 974 #. +> trunk 974 #. +> trunk stable 975 975 #: filtermanager.cpp:224 976 976 #, fuzzy … … 978 978 msgstr "<b>Pravila filtra naiÅ¡ala su na podudaranje.</b>" 979 979 980 #. +> trunk 980 #. +> trunk stable 981 981 #: filtermanager.cpp:539 982 982 #, fuzzy … … 984 984 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 985 985 986 #. +> trunk 986 #. +> trunk stable 987 987 #: folderrequester.cpp:90 988 988 #, fuzzy … … 990 990 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 991 991 992 #. +> trunk 992 #. +> trunk stable 993 993 #: folderrequester.cpp:126 994 994 msgid "Local Folders" 995 995 msgstr "Direktoriji" 996 996 997 #. +> trunk 997 #. +> trunk stable 998 998 #: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 999 999 #, fuzzy … … 1001 1001 msgstr "Odaberite akciju." 1002 1002 1003 #. +> trunk 1003 #. +> trunk stable 1004 1004 #: folderrequester.cpp:163 1005 1005 #, fuzzy, kde-format … … 1007 1007 msgstr "&Kratka lista mapi" 1008 1008 1009 #. +> trunk 1009 #. +> trunk stable 1010 1010 #: folderselectiondialog.cpp:65 1011 1011 msgid "&New Subfolder..." 1012 1012 msgstr "&Nova âŠ" 1013 1013 1014 #. +> trunk 1014 #. +> trunk stable 1015 1015 #: folderselectiondialog.cpp:66 1016 1016 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" 1017 1017 msgstr "" 1018 1018 1019 #. +> trunk 1019 #. +> trunk stable 1020 1020 #: folderselectiondialog.cpp:143 1021 1021 #, fuzzy … … 1024 1024 msgstr "Nova mapa" 1025 1025 1026 #. +> trunk 1026 #. +> trunk stable 1027 1027 #: folderselectiondialog.cpp:144 1028 1028 #, fuzzy … … 1032 1032 msgstr "Ime" 1033 1033 1034 #. +> trunk 1034 #. +> trunk stable 1035 1035 #: folderselectiondialog.cpp:160 1036 1036 #, fuzzy, kde-format … … 1038 1038 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1039 1039 1040 #. +> trunk 1040 #. +> trunk stable 1041 1041 #: folderselectiondialog.cpp:161 1042 1042 #, fuzzy … … 1044 1044 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1045 1045 1046 #. +> trunk 1046 #. +> trunk stable 1047 1047 #: foldertreeview.cpp:125 1048 1048 #, fuzzy … … 1050 1050 msgstr "TraÅŸi u" 1051 1051 1052 #. +> trunk 1052 #. +> trunk stable 1053 1053 #: foldertreeview.cpp:140 1054 1054 #, fuzzy … … 1057 1057 msgstr "VeliÄina" 1058 1058 1059 #. +> trunk 1059 #. +> trunk stable 1060 1060 #: foldertreeview.cpp:158 1061 1061 #, fuzzy … … 1063 1063 msgstr "&Za:" 1064 1064 1065 #. +> trunk 1065 #. +> trunk stable 1066 1066 #: foldertreeview.cpp:162 1067 1067 #, fuzzy … … 1071 1071 msgstr "Uvijek" 1072 1072 1073 #. +> trunk 1073 #. +> trunk stable 1074 1074 #: foldertreeview.cpp:169 1075 1075 msgctxt "@action:inmenu" … … 1077 1077 msgstr "" 1078 1078 1079 #. +> trunk 1079 #. +> trunk stable 1080 1080 #: foldertreeview.cpp:180 1081 1081 #, fuzzy … … 1085 1085 msgstr "Primatelj" 1086 1086 1087 #. +> trunk 1087 #. +> trunk stable 1088 1088 #: foldertreeview.cpp:188 1089 1089 msgctxt "@action:inmenu" … … 1091 1091 msgstr "Sortiraj stavke" 1092 1092 1093 #. +> trunk 1093 #. +> trunk stable 1094 1094 #: foldertreeview.cpp:192 1095 1095 msgctxt "@action:inmenu" … … 1097 1097 msgstr "" 1098 1098 1099 #. +> trunk 1099 #. +> trunk stable 1100 1100 #: foldertreeview.cpp:200 1101 1101 msgctxt "@action:inmenu" … … 1103 1103 msgstr "" 1104 1104 1105 #. +> trunk 1105 #. +> trunk stable 1106 1106 #: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 1107 1107 #, kde-format … … 1109 1109 msgstr "<qt>Treba li iÄi na sljedeÄu neproÄitanu poruku u mapi <b>%1</b>?</qt>" 1110 1110 1111 #. +> trunk 1111 #. +> trunk stable 1112 1112 #: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 1113 1113 #, fuzzy … … 1115 1115 msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 1116 1116 1117 #. +> trunk 1117 #. +> trunk stable 1118 1118 #: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 1119 1119 #, fuzzy … … 1121 1121 msgstr "&Kopiraj u" 1122 1122 1123 #. +> trunk 1123 #. +> trunk stable 1124 1124 #: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 1125 1125 msgid "Do Not Go To" 1126 1126 msgstr "" 1127 1127 1128 #. +> trunk 1128 #. +> trunk stable 1129 1129 #: foldertreewidget.cpp:89 foldertreewidget.cpp:310 1130 1130 msgid "You can start typing to filter the list of folders." 1131 1131 msgstr "" 1132 1132 1133 #. +> trunk 1133 #. +> trunk stable 1134 1134 #: foldertreewidget.cpp:95 1135 1135 #, fuzzy … … 1138 1138 msgstr "&TraÅŸi" 1139 1139 1140 #. +> trunk 1140 #. +> trunk stable 1141 1141 #: foldertreewidget.cpp:311 1142 1142 #, fuzzy, kde-format … … 1144 1144 msgstr "Putanja:" 1145 1145 1146 #. +> trunk 1146 #. +> trunk stable 1147 1147 #: mailfilter.cpp:114 1148 1148 #, fuzzy, kde-format … … 1150 1150 msgstr "Primijeni filter akciju:" 1151 1151 1152 #. +> trunk 1152 #. +> trunk stable 1153 1153 #: mailfilter.cpp:125 1154 1154 #, fuzzy … … 1156 1156 msgstr "Dogodila se interna greÅ¡ka. Molim pokuÅ¡ajte ponovo." 1157 1157 1158 #. +> trunk 1158 #. +> trunk stable 1159 1159 #: mailfilter.cpp:133 1160 1160 #, fuzzy … … 1164 1164 "%1" 1165 1165 1166 #. +> trunk 1166 #. +> trunk stable 1167 1167 #: mailfilter.cpp:243 1168 1168 #, fuzzy, kde-format … … 1170 1170 msgstr "<qt>PreviÅ¡e filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>" 1171 1171 1172 #. +> trunk 1172 #. +> trunk stable 1173 1173 #: mailfilter.cpp:268 1174 1174 #, fuzzy, kde-format … … 1177 1177 msgstr "<qt>PreviÅ¡e filterskih akcija u filterskom pravilu <b>%1</b>.</qt>" 1178 1178 1179 #. +> trunk 1179 #. +> trunk stable 1180 1180 #: mailkernel.cpp:145 mailkernel.cpp:165 1181 1181 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." 1182 1182 msgstr "Nemate dozvole za Äitanje/pisanje u mapu za dolaznu poÅ¡tu." 1183 1183 1184 #. +> trunk 1184 #. +> trunk stable 1185 1185 #: mailkernel.cpp:180 1186 1186 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" 1187 1187 msgstr "KMail je naiÅ¡ao na fatalnu pogreÅ¡ku i odmah Äe zavrÅ¡iti sa radom" 1188 1188 1189 #. +> trunk 1189 #. +> trunk stable 1190 1190 #: mailkernel.cpp:183 1191 1191 #, kde-format … … 1199 1199 "%1" 1200 1200 1201 #. +> trunk 1201 #. +> trunk stable 1202 1202 #: mailutil.cpp:230 1203 1203 #, fuzzy, kde-format … … 1211 1211 "Tema: %3" 1212 1212 1213 #. +> trunk 1213 #. +> trunk stable 1214 1214 #: mailutil.cpp:279 1215 1215 msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." 1216 1216 msgstr "" 1217 1217 1218 #. +> trunk 1218 #. +> trunk stable 1219 1219 #: mailutil.cpp:280 1220 1220 #, fuzzy … … 1222 1222 msgstr "Privici" 1223 1223 1224 #. +> trunk 1224 #. +> trunk stable 1225 1225 #: mailutil.cpp:312 mailutil.cpp:322 mailutil.cpp:344 mailutil.cpp:348 1226 1226 #, fuzzy, kde-format … … 1228 1228 msgstr "KMail" 1229 1229 1230 #. +> trunk 1230 #. +> trunk stable 1231 1231 #: mailutil_p.h:49 1232 1232 #, fuzzy … … 1234 1234 msgstr "Napravi direktorij" 1235 1235 1236 #. +> trunk 1236 #. +> trunk stable 1237 1237 #: mailutil_p.h:50 1238 1238 #, fuzzy … … 1240 1240 msgstr "Nije moguÄe urediti privitak" 1241 1241 1242 #. +> trunk 1242 #. +> trunk stable 1243 1243 #: mailutil_p.h:51 1244 1244 #, fuzzy … … 1246 1246 msgstr "Dodaj Privitak" 1247 1247 1248 #. +> trunk 1248 #. +> trunk stable 1249 1249 #: mailutil_p.h:52 1250 1250 #, fuzzy … … 1252 1252 msgstr "Dodaj Privitak" 1253 1253 1254 #. +> trunk 1254 #. +> trunk stable 1255 1255 #: mailutil_p.h:53 1256 1256 msgid "How should the email be attached?" 1257 1257 msgstr "" 1258 1258 1259 #. +> trunk 1259 #. +> trunk stable 1260 1260 #: mdnadvicedialog.cpp:49 1261 1261 #, fuzzy … … 1267 1267 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 1268 1268 1269 #. +> trunk 1269 #. +> trunk stable 1270 1270 #: mdnadvicedialog.cpp:54 1271 1271 #, fuzzy … … 1279 1279 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje odgovor âneuspioâ." 1280 1280 1281 #. +> trunk 1281 #. +> trunk stable 1282 1282 #: mdnadvicedialog.cpp:61 1283 1283 #, fuzzy … … 1291 1291 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 1292 1292 1293 #. +> trunk 1293 #. +> trunk stable 1294 1294 #: mdnadvicedialog.cpp:68 1295 1295 #, fuzzy … … 1303 1303 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 1304 1304 1305 #. +> trunk 1305 #. +> trunk stable 1306 1306 #: mdnadvicedialog.cpp:74 1307 1307 #, fuzzy … … 1315 1315 "MoÅŸete ili ignorirati zahtjev ili pustiti KMail da poÅ¡alje âodbijenâ ili obiÄan odgovor." 1316 1316 1317 #. +> trunk 1317 #. +> trunk stable 1318 1318 #: mdnadvicedialog.cpp:90 1319 1319 #, fuzzy … … 1321 1321 msgstr "Zahtjev za slanjem izvjeÅ¡taja o rasporeÄivanju poruke" 1322 1322 1323 #. +> trunk 1323 #. +> trunk stable 1324 1324 #: mdnadvicedialog.cpp:93 1325 1325 #, fuzzy … … 1327 1327 msgstr "PoÅ¡alji \"o&dbijen\"" 1328 1328 1329 #. +> trunk 1329 #. +> trunk stable 1330 1330 #: mdnadvicedialog.cpp:97 1331 1331 #, fuzzy … … 1333 1333 msgstr "Z&anemari" 1334 1334 1335 #. +> trunk 1335 #. +> trunk stable 1336 1336 #: mdnadvicedialog.cpp:98 1337 1337 #, fuzzy … … 1339 1339 msgstr "&PoÅ¡alji" 1340 1340 1341 #. +> trunk 1341 #. +> trunk stable 1342 1342 #: redirectdialog.cpp:115 1343 1343 #, fuzzy … … 1345 1345 msgstr "Preusmjeri poruku" 1346 1346 1347 #. +> trunk 1347 #. +> trunk stable 1348 1348 #: redirectdialog.cpp:121 1349 1349 #, fuzzy … … 1351 1351 msgstr "Odaberite &adrese primatelja na koje treba preusmjeriti:" 1352 1352 1353 #. +> trunk 1353 #. +> trunk stable 1354 1354 #: redirectdialog.cpp:136 1355 1355 #, fuzzy … … 1357 1357 msgstr "Koristi dijalog za odabir adresa" 1358 1358 1359 #. +> trunk 1359 #. +> trunk stable 1360 1360 #: redirectdialog.cpp:137 1361 1361 #, fuzzy … … 1363 1363 msgstr "Ovaj gumb otvara zasebni dijalog u kojem moÅŸete odabrati primatelje iz skupa svih dostupnih adresa." 1364 1364 1365 #. +> trunk 1365 #. +> trunk stable 1366 1366 #: redirectdialog.cpp:147 1367 1367 #, fuzzy … … 1369 1369 msgstr "PoÅ¡alji &odmah" 1370 1370 1371 #. +> trunk 1371 #. +> trunk stable 1372 1372 #: redirectdialog.cpp:148 1373 1373 #, fuzzy … … 1375 1375 msgstr "PoÅ¡a&lji kasnije" 1376 1376 1377 #. +> trunk 1377 #. +> trunk stable 1378 1378 #: redirectdialog.cpp:174 1379 1379 #, fuzzy … … 1381 1381 msgstr "Ne moÅŸete preusmjeriti poruku bez adrese." 1382 1382 1383 #. +> trunk 1383 #. +> trunk stable 1384 1384 #: redirectdialog.cpp:175 1385 1385 #, fuzzy … … 1387 1387 msgstr "Nema adrese za preusmjeravanje" 1388 1388 1389 #. +> trunk 1389 #. +> trunk stable 1390 1390 #: regexplineedit.cpp:81 1391 1391 #, fuzzy … … 1393 1393 msgstr "UrediâŠ" 1394 1394 1395 #. +> trunk 1395 #. +> trunk stable 1396 1396 #: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 1397 1397 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 … … 1400 1400 msgstr "sadrÅŸi" 1401 1401 1402 #. +> trunk 1402 #. +> trunk stable 1403 1403 #: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 1404 1404 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 … … 1407 1407 msgstr "ne sadrÅŸi" 1408 1408 1409 #. +> trunk 1409 #. +> trunk stable 1410 1410 #: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 1411 1411 #, fuzzy … … 1413 1413 msgstr "jednako" 1414 1414 1415 #. +> trunk 1415 #. +> trunk stable 1416 1416 #: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 1417 1417 #, fuzzy … … 1419 1419 msgstr "nije jednako" 1420 1420 1421 #. +> trunk 1421 #. +> trunk stable 1422 1422 #: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 1423 1423 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 … … 1426 1426 msgstr "podudara se s regularnim izrazom" 1427 1427 1428 #. +> trunk 1428 #. +> trunk stable 1429 1429 #: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 1430 1430 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 … … 1433 1433 msgstr "ne podudara se s regularnim izrazom" 1434 1434 1435 #. +> trunk 1435 #. +> trunk stable 1436 1436 #: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 1437 1437 #, fuzzy … … 1439 1439 msgstr "je u adresaru" 1440 1440 1441 #. +> trunk 1441 #. +> trunk stable 1442 1442 #: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 1443 1443 #, fuzzy … … 1445 1445 msgstr "nije u adresaru" 1446 1446 1447 #. +> trunk 1447 #. +> trunk stable 1448 1448 #: rulewidgethandlermanager.cpp:428 1449 1449 #, fuzzy … … 1451 1451 msgstr "je u kategoriji" 1452 1452 1453 #. +> trunk 1453 #. +> trunk stable 1454 1454 #: rulewidgethandlermanager.cpp:429 1455 1455 #, fuzzy … … 1457 1457 msgstr "nije u kategoriji" 1458 1458 1459 #. +> trunk 1459 #. +> trunk stable 1460 1460 #: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 1461 1461 #, fuzzy … … 1463 1463 msgstr "ima privitak" 1464 1464 1465 #. +> trunk 1465 #. +> trunk stable 1466 1466 #: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 1467 1467 #, fuzzy … … 1469 1469 msgstr "nema privitak" 1470 1470 1471 #. +> trunk 1471 #. +> trunk stable 1472 1472 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 1473 1473 #, fuzzy … … 1475 1475 msgstr "je" 1476 1476 1477 #. +> trunk 1477 #. +> trunk stable 1478 1478 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 1479 1479 #, fuzzy … … 1481 1481 msgstr "nije" 1482 1482 1483 #. +> trunk 1483 #. +> trunk stable 1484 1484 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 1485 1485 #, fuzzy … … 1487 1487 msgstr "je jednako" 1488 1488 1489 #. +> trunk 1489 #. +> trunk stable 1490 1490 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 1491 1491 #, fuzzy … … 1493 1493 msgstr "nije jednako" 1494 1494 1495 #. +> trunk 1495 #. +> trunk stable 1496 1496 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 1497 1497 #, fuzzy … … 1499 1499 msgstr "je veÄe od" 1500 1500 1501 #. +> trunk 1501 #. +> trunk stable 1502 1502 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 1503 1503 #, fuzzy … … 1505 1505 msgstr "je manje ili jednako" 1506 1506 1507 #. +> trunk 1507 #. +> trunk stable 1508 1508 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 1509 1509 #, fuzzy … … 1511 1511 msgstr "je manje od" 1512 1512 1513 #. +> trunk 1513 #. +> trunk stable 1514 1514 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 1515 1515 #, fuzzy … … 1517 1517 msgstr "je veÄe ili jednako" 1518 1518 1519 #. +> trunk 1519 #. +> trunk stable 1520 1520 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 1521 1521 #, fuzzy … … 1523 1523 msgstr " bajtova" 1524 1524 1525 #. +> trunk 1525 #. +> trunk stable 1526 1526 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 1527 1527 #, fuzzy … … 1530 1530 msgstr " dana" 1531 1531 1532 #. +> trunk 1532 #. +> trunk stable 1533 1533 #: searchpattern.cpp:1057 1534 1534 #, fuzzy … … 1537 1537 msgstr "nepoznato" 1538 1538 1539 #. +> trunk 1539 #. +> trunk stable 1540 1540 #: searchpattern.cpp:1063 1541 1541 #, fuzzy … … 1543 1543 msgstr "(naÄi bilo Å¡to od sljedeÄeg)" 1544 1544 1545 #. +> trunk 1545 #. +> trunk stable 1546 1546 #: searchpattern.cpp:1065 1547 1547 #, fuzzy … … 1549 1549 msgstr "(naÄi sve od sljedeÄeg)" 1550 1550 1551 #. +> trunk 1551 #. +> trunk stable 1552 1552 #: searchpattern.h:451 1553 1553 #, fuzzy … … 1556 1556 msgstr "VaÅŸna" 1557 1557 1558 #. +> trunk 1558 #. +> trunk stable 1559 1559 #: searchpattern.h:452 1560 1560 #, fuzzy … … 1563 1563 msgstr "Akcijska stavka" 1564 1564 1565 #. +> trunk 1565 #. +> trunk stable 1566 1566 #: searchpattern.h:453 1567 1567 #, fuzzy … … 1570 1570 msgstr "Nova" 1571 1571 1572 #. +> trunk 1572 #. +> trunk stable 1573 1573 #: searchpattern.h:454 1574 1574 #, fuzzy … … 1577 1577 msgstr "NeproÄitana" 1578 1578 1579 #. +> trunk 1579 #. +> trunk stable 1580 1580 #: searchpattern.h:455 1581 1581 #, fuzzy … … 1584 1584 msgstr "ProÄitana" 1585 1585 1586 #. +> trunk 1586 #. +> trunk stable 1587 1587 #: searchpattern.h:456 1588 1588 #, fuzzy … … 1591 1591 msgstr "Izbrisana" 1592 1592 1593 #. +> trunk 1593 #. +> trunk stable 1594 1594 #: searchpattern.h:457 1595 1595 #, fuzzy … … 1598 1598 msgstr "Odgovorena" 1599 1599 1600 #. +> trunk 1600 #. +> trunk stable 1601 1601 #: searchpattern.h:458 1602 1602 #, fuzzy … … 1605 1605 msgstr "ProslijeÄena" 1606 1606 1607 #. +> trunk 1607 #. +> trunk stable 1608 1608 #: searchpattern.h:459 1609 1609 #, fuzzy … … 1612 1612 msgstr "OdgoÄena" 1613 1613 1614 #. +> trunk 1614 #. +> trunk stable 1615 1615 #: searchpattern.h:460 1616 1616 #, fuzzy … … 1619 1619 msgstr "Poslana" 1620 1620 1621 #. +> trunk 1621 #. +> trunk stable 1622 1622 #: searchpattern.h:461 1623 1623 #, fuzzy … … 1626 1626 msgstr "Nadgledana" 1627 1627 1628 #. +> trunk 1628 #. +> trunk stable 1629 1629 #: searchpattern.h:462 1630 1630 #, fuzzy … … 1633 1633 msgstr "Ignorirana" 1634 1634 1635 #. +> trunk 1635 #. +> trunk stable 1636 1636 #: searchpattern.h:463 1637 1637 #, fuzzy … … 1640 1640 msgstr "NeÅŸeljena poÅ¡ta" 1641 1641 1642 #. +> trunk 1642 #. +> trunk stable 1643 1643 #: searchpattern.h:464 1644 1644 #, fuzzy … … 1647 1647 msgstr "prÅ¡ut" 1648 1648 1649 #. +> trunk 1649 #. +> trunk stable 1650 1650 #: searchpattern.h:465 1651 1651 #, fuzzy … … 1654 1654 msgstr "Ima privitak" 1655 1655 1656 #. +> trunk 1656 #. +> trunk stable 1657 1657 #: searchpatternedit.cpp:61 1658 1658 #, fuzzy … … 1660 1660 msgstr "Cijela poruka" 1661 1661 1662 #. +> trunk 1662 #. +> trunk stable 1663 1663 #: searchpatternedit.cpp:62 1664 1664 #, fuzzy … … 1666 1666 msgstr "Tijelo poruke" 1667 1667 1668 #. +> trunk 1668 #. +> trunk stable 1669 1669 #: searchpatternedit.cpp:63 1670 1670 #, fuzzy … … 1672 1672 msgstr "Bilo gdje u zaglavljima" 1673 1673 1674 #. +> trunk 1674 #. +> trunk stable 1675 1675 #: searchpatternedit.cpp:64 1676 1676 #, fuzzy … … 1678 1678 msgstr "Svi primatelji" 1679 1679 1680 #. +> trunk 1680 #. +> trunk stable 1681 1681 #: searchpatternedit.cpp:65 1682 1682 #, fuzzy … … 1684 1684 msgstr "VeliÄina u bajtovima" 1685 1685 1686 #. +> trunk 1686 #. +> trunk stable 1687 1687 #: searchpatternedit.cpp:66 1688 1688 #, fuzzy … … 1690 1690 msgstr "Starost u danima" 1691 1691 1692 #. +> trunk 1692 #. +> trunk stable 1693 1693 #: searchpatternedit.cpp:67 1694 1694 #, fuzzy … … 1696 1696 msgstr "Status poruke" 1697 1697 1698 #. +> trunk 1698 #. +> trunk stable 1699 1699 #: searchpatternedit.cpp:68 1700 1700 #, fuzzy … … 1702 1702 msgstr "Oznaka poruke" 1703 1703 1704 #. +> trunk 1704 #. +> trunk stable 1705 1705 #: searchpatternedit.cpp:69 1706 1706 #, fuzzy … … 1709 1709 msgstr "Tema" 1710 1710 1711 #. +> trunk 1711 #. +> trunk stable 1712 1712 #: searchpatternedit.cpp:70 1713 1713 #, fuzzy … … 1715 1715 msgstr "Od" 1716 1716 1717 #. +> trunk 1717 #. +> trunk stable 1718 1718 #: searchpatternedit.cpp:71 1719 1719 #, fuzzy … … 1722 1722 msgstr "Za" 1723 1723 1724 #. +> trunk 1724 #. +> trunk stable 1725 1725 #: searchpatternedit.cpp:73 1726 1726 #, fuzzy … … 1728 1728 msgstr "Odgovori na" 1729 1729 1730 #. +> trunk 1730 #. +> trunk stable 1731 1731 #: searchpatternedit.cpp:74 1732 1732 #, fuzzy … … 1734 1734 msgstr "Organizacija" 1735 1735 1736 #. +> trunk 1736 #. +> trunk stable 1737 1737 #: searchpatternedit.cpp:449 1738 1738 #, fuzzy … … 1740 1740 msgstr "&NaÄi sve od sljedeÄeg" 1741 1741 1742 #. +> trunk 1742 #. +> trunk stable 1743 1743 #: searchpatternedit.cpp:450 1744 1744 #, fuzzy … … 1747 1747 1748 1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 1749 #. +> trunk 1749 #. +> trunk stable 1750 1750 #: snippetdialog.ui:28 1751 1751 #, fuzzy … … 1754 1754 1755 1755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) 1756 #. +> trunk 1756 #. +> trunk stable 1757 1757 #: snippetdialog.ui:52 1758 1758 #, fuzzy … … 1763 1763 1764 1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) 1765 #. +> trunk 1765 #. +> trunk stable 1766 1766 #: snippetdialog.ui:65 1767 1767 #, fuzzy … … 1770 1770 1771 1771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) 1772 #. +> trunk 1772 #. +> trunk stable 1773 1773 #: snippetdialog.ui:91 1774 1774 #, fuzzy … … 1776 1776 msgstr "&PokaÅŸi:" 1777 1777 1778 #. +> trunk 1778 #. +> trunk stable 1779 1779 #: snippetsmanager.cpp:138 1780 1780 #, fuzzy … … 1782 1782 msgstr "OpÄe" 1783 1783 1784 #. +> trunk 1784 #. +> trunk stable 1785 1785 #: snippetsmanager.cpp:144 1786 1786 #, fuzzy … … 1789 1789 msgstr "Dodaj svaÅ¡ticu" 1790 1790 1791 #. +> trunk 1791 #. +> trunk stable 1792 1792 #: snippetsmanager.cpp:175 1793 1793 #, fuzzy … … 1796 1796 msgstr "Uredi svaÅ¡ticu" 1797 1797 1798 #. +> trunk 1798 #. +> trunk stable 1799 1799 #: snippetsmanager.cpp:208 1800 1800 #, kde-format … … 1803 1803 msgstr "" 1804 1804 1805 #. +> trunk 1805 #. +> trunk stable 1806 1806 #: snippetsmanager.cpp:223 1807 1807 #, fuzzy … … 1811 1811 msgstr "Dodaj korisniÄki raÄun" 1812 1812 1813 #. +> trunk 1813 #. +> trunk stable 1814 1814 #: snippetsmanager.cpp:244 1815 1815 #, fuzzy … … 1818 1818 msgstr "Uredi grupu" 1819 1819 1820 #. +> trunk 1820 #. +> trunk stable 1821 1821 #: snippetsmanager.cpp:263 1822 1822 #, kde-format … … 1825 1825 msgstr "" 1826 1826 1827 #. +> trunk 1827 #. +> trunk stable 1828 1828 #: snippetsmanager.cpp:271 1829 1829 #, fuzzy, kde-format … … 1832 1832 msgstr "Zaista ÅŸelite li ukloniti '%1' ?" 1833 1833 1834 #. +> trunk 1834 #. +> trunk stable 1835 1835 #: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 1836 1836 #, fuzzy, kde-format … … 1840 1840 msgstr "SvaÅ¡tica %1" 1841 1841 1842 #. +> trunk 1842 #. +> trunk stable 1843 1843 #: snippetsmanager.cpp:488 1844 1844 #, fuzzy … … 1846 1846 msgstr "Dod&aj svaÅ¡ticuâŠ" 1847 1847 1848 #. +> trunk 1848 #. +> trunk stable 1849 1849 #: snippetsmanager.cpp:489 1850 1850 #, fuzzy … … 1853 1853 msgstr "Uredi svaÅ¡ticu" 1854 1854 1855 #. +> trunk 1855 #. +> trunk stable 1856 1856 #: snippetsmanager.cpp:491 1857 1857 #, fuzzy … … 1859 1859 msgstr "Ukloni Äeliju" 1860 1860 1861 #. +> trunk 1861 #. +> trunk stable 1862 1862 #: snippetsmanager.cpp:494 1863 1863 #, fuzzy … … 1865 1865 msgstr "Dodaj grupu âŠ" 1866 1866 1867 #. +> trunk 1867 #. +> trunk stable 1868 1868 #: snippetsmanager.cpp:495 1869 1869 #, fuzzy … … 1871 1871 msgstr "UobiÄajeni direktorij" 1872 1872 1873 #. +> trunk 1873 #. +> trunk stable 1874 1874 #: snippetsmanager.cpp:497 1875 1875 #, fuzzy … … 1877 1877 msgstr "Ukloni grupu" 1878 1878 1879 #. +> trunk 1879 #. +> trunk stable 1880 1880 #: snippetsmanager.cpp:500 1881 1881 #, fuzzy … … 1883 1883 msgstr "Umetni: %1" 1884 1884 1885 #. +> trunk 1885 #. +> trunk stable 1886 1886 #: snippetvariabledialog.cpp:36 1887 1887 #, fuzzy … … 1889 1889 msgstr "Unesi ime za novu varijablu" 1890 1890 1891 #. +> trunk 1891 #. +> trunk stable 1892 1892 #: snippetvariabledialog.cpp:42 1893 1893 #, fuzzy, kde-format … … 1895 1895 msgstr "Unesite nadreÄenu mapu" 1896 1896 1897 #. +> trunk 1897 #. +> trunk stable 1898 1898 #: snippetvariabledialog.cpp:50 1899 1899 #, fuzzy … … 1902 1902 msgstr "Postavi kao uob&iÄajeno" 1903 1903 1904 #. +> trunk 1904 #. +> trunk stable 1905 1905 #: snippetvariabledialog.cpp:52 1906 1906 #, fuzzy … … 1909 1909 msgstr "Ovdje moÅŸete omoguÄiti ispis jedinice na naslovu prikaza." 1910 1910 1911 #. +> trunk 1911 #. +> trunk stable 1912 1912 #: snippetvariabledialog.cpp:55 1913 1913 msgctxt "@info:whatsthis" … … 1915 1915 msgstr "" 1916 1916 1917 #. +> trunk 1917 #. +> trunk stable 1918 1918 #: soundtestwidget.cpp:76 1919 1919 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.