Changeset 955 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Apr 16, 2011, 4:49:39 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Ispravke i prijevod Dolphina

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po

    r952 r955  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:00+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:22+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-04-16 16:48+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1515"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2122"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2223"X-Environment: kde\n"
     
    173174#. +> trunk stable
    174175#: dolphinmainwindow.cpp:659
    175 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
    176 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
     176msgid ""
     177"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
     178msgstr ""
     179"U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite "
     180"izaći?"
    177181
    178182#. +> trunk stable
     
    207211#. +> trunk
    208212#: dolphinmainwindow.cpp:1459
    209 #, fuzzy
    210213msgctxt "@action:inmenu"
    211214msgid "Location Bar"
    212 msgstr "Traka lokacija"
     215msgstr "Lokacijska traka"
    213216
    214217#. +> trunk
    215218#: dolphinmainwindow.cpp:1467
    216 #, fuzzy
    217219msgctxt "@action:inmenu"
    218220msgid "Go"
     
    221223#. +> trunk
    222224#: dolphinmainwindow.cpp:1477
    223 #, fuzzy
    224225msgctxt "@action:inmenu"
    225226msgid "Tools"
     
    228229#. +> trunk
    229230#: dolphinmainwindow.cpp:1491
    230 #, fuzzy
    231231msgctxt "@action:inmenu"
    232232msgid "Help"
     
    306306#. +> trunk stable
    307307#: dolphinmainwindow.cpp:1681
    308 #, fuzzy
    309308#| msgid "Recently Closed Tabs"
    310309msgid "Empty Recently Closed Tabs"
    311 msgstr "Nedavno zatvorene kartice"
     310msgstr "IzbriÅ¡i nedavno zatvorene kartice"
    312311
    313312#. +> trunk stable
     
    409408#. +> trunk
    410409#: dolphinmainwindow.cpp:1968
    411 #, fuzzy
    412410msgctxt "@info:tooltip"
    413411msgid "Configure and control Dolphin"
    414 msgstr "Konfiguriranje Čajnika"
     412msgstr "PodeÅ¡avanje i upravljanje Dolphinom"
    415413
    416414#. +> trunk stable
     
    740738msgctxt "@info:shell"
    741739msgid "Dolphin will get started with a split view."
    742 msgstr ""
     740msgstr "Dolphin će biti pokrenut s razdvojenim prikazom."
    743741
    744742#. +> trunk stable
     
    946944#: search/dolphinsearchbox.cpp:383
    947945#, kde-format
    948 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     946msgctxt ""
     947"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user "
     948"entered."
    949949msgid "Query Results from '%1'"
    950950msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'"
     
    10611061#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
    10621062msgctxt "@info:whatsthis"
    1063 msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
    1064 msgstr "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', bit će prikazane u listi datoteka."
     1063msgid ""
     1064"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
     1065"will be shown in the file view."
     1066msgstr ""
     1067"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
     1068"bit će prikazane u listi datoteka."
    10651069
    10661070#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
     
    10891093#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
    10901094msgctxt "@info:whatsthis"
    1091 msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
    1092 msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
     1095msgid ""
     1096"This option controls the style of the view. Currently supported values "
     1097"include icons (0), details (1) and column (2) views."
     1098msgstr ""
     1099"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi "
     1100"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
    10931101
    10941102#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
     
    11031111#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
    11041112msgctxt "@info:whatsthis"
    1105 msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
    1106 msgstr "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
     1113msgid ""
     1114"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
     1115"icon."
     1116msgstr ""
     1117"Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
    11071118
    11081119#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
     
    11171128#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
    11181129msgctxt "@info:whatsthis"
    1119 msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category."
    1120 msgstr "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama."
     1130msgid ""
     1131"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
     1132"category."
     1133msgstr ""
     1134"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
     1135"kategorijama."
    11211136
    11221137#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
     
    11311146#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
    11321147msgctxt "@info:whatsthis"
    1133 msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on."
    1134 msgstr "Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) sortirati."
     1148msgid ""
     1149"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
     1150"performed on."
     1151msgstr ""
     1152"Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) "
     1153"sortirati."
    11351154
    11361155#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
     
    11531172msgctxt "@label"
    11541173msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
    1155 msgstr "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
     1174msgstr ""
     1175"Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
    11561176
    11571177#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
     
    11971217#. +> trunk stable
    11981218#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
    1199 msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)"
    1200 msgstr "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1219msgid ""
     1220"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
     1221"UI)"
     1222msgstr ""
     1223"Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u "
     1224"sučelju)"
    12011225
    12021226#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
    12031227#. +> trunk stable
    12041228#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
    1205 msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
    1206 msgstr "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1229msgid ""
     1230"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
     1231msgstr ""
     1232"Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u "
     1233"sučelju)"
    12071234
    12081235#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
     
    12641291#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
    12651292msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
    1266 msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
     1293msgstr ""
     1294"PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
    12671295
    12681296#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
     
    14021430msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
    14031431msgid "Moving files or folders to trash"
    1404 msgstr "PremijeÅ¡tanje datoteka ili mapa u smeće"
     1432msgstr "premjeÅ¡tavam datoteke ili mape u smeće"
    14051433
    14061434#. +> trunk stable
     
    14081436msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
    14091437msgid "Deleting files or folders"
    1410 msgstr "Uklanjanje datoteka ili mapa"
     1438msgstr "uklanjam datoteke ili mape"
    14111439
    14121440#. +> trunk stable
     
    14141442msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
    14151443msgid "Closing windows with multiple tabs"
    1416 msgstr "Zatvaranje prozora s viÅ¡estrukim karticama"
     1444msgstr "zatvaram prozore s viÅ¡estrukim karticama"
    14171445
    14181446#. +> trunk stable
     
    15021530msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
    15031531msgid "Local files above:"
    1504 msgstr "Gornje lokalne datoteke:"
     1532msgstr "lokalne datoteke iznad:"
    15051533
    15061534#. +> trunk stable
     
    15081536msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
    15091537msgid "Remote files above:"
    1510 msgstr "Gornje udaljene datoteke:"
     1538msgstr "udaljene datoteke iznad:"
    15111539
    15121540#. +> trunk stable
     
    15771605msgctxt "@label:textbox"
    15781606msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
    1579 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
     1607msgstr ""
     1608"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
    15801609
    15811610#. +> trunk stable
     
    15941623#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
    15951624msgctxt "@info"
    1596 msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
    1597 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija."
     1625msgid ""
     1626"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
     1627"settings."
     1628msgstr ""
     1629"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava "
     1630"za kontrolu verzija."
    15981631
    15991632#. +> trunk stable
     
    16551688#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
    16561689msgctxt "@info"
    1657 msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
    1658 msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
     1690msgid ""
     1691"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be "
     1692"applied."
     1693msgstr ""
     1694"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
    16591695
    16601696#. +> trunk stable
     
    19812017#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
    19822018msgctxt "@info"
    1983 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
    1984 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
     2019msgid ""
     2020"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
     2021"continue?"
     2022msgstr ""
     2023"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19852024
    19862025#. +> trunk stable
    19872026#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
    19882027msgctxt "@info"
    1989 msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
     2028msgid ""
     2029"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
    19902030msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19912031
     
    22062246#. +> trunk stable
    22072247#: views/dolphinmodel.cpp:287
    2208 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2248msgctxt ""
     2249"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2250"year number"
    22092251msgid "Yesterday (%B, %Y)"
    22102252msgstr "Jučer (%B, %Y)"
     
    22122254#. +> trunk stable
    22132255#: views/dolphinmodel.cpp:289
    2214 msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2256msgctxt ""
     2257"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
     2258"and %Y is full year number"
    22152259msgid "%A (%B, %Y)"
    22162260msgstr "%A (%B, %Y)"
     
    22182262#. +> trunk stable
    22192263#: views/dolphinmodel.cpp:291
    2220 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2264msgctxt ""
     2265"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2266"year number"
    22212267msgid "Last Week (%B, %Y)"
    22222268msgstr "Prošli tjedan (%B, %Y)"
     
    22242270#. +> trunk stable
    22252271#: views/dolphinmodel.cpp:293
    2226 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2272msgctxt ""
     2273"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2274"year number"
    22272275msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
    22282276msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)"
     
    22302278#. +> trunk stable
    22312279#: views/dolphinmodel.cpp:295
    2232 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2280msgctxt ""
     2281"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2282"year number"
    22332283msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
    22342284msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)"
     
    22362286#. +> trunk stable
    22372287#: views/dolphinmodel.cpp:297
    2238 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2288msgctxt ""
     2289"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2290"year number"
    22392291msgid "Earlier on %B, %Y"
    22402292msgstr "Ranije u %B, %Y"
     
    22422294#. +> trunk stable
    22432295#: views/dolphinmodel.cpp:300
    2244 msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2296msgctxt ""
     2297"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and "
     2298"%Y is full year number"
    22452299msgid "%B, %Y"
    22462300msgstr "%B, %Y"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.