- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/klettres.po
r956 r953 6 6 "Project-Id-Version: klettres 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-1 6 10:50+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:02+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: klettres.cpp:10 733 #: klettres.cpp:108 34 34 msgid "" 35 35 "The file sounds.xml was not found in\n" … … 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: klettres.cpp:11 048 #: klettres.cpp:111 49 49 msgid "KLettres - Error" 50 50 msgstr "KSlova â pogreÅ¡ka" 51 51 52 52 #. +> trunk stable 53 #: klettres.cpp:13 253 #: klettres.cpp:130 54 54 msgid "New Sound" 55 55 msgstr "Novi glas" 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: klettres.cpp:13 658 #: klettres.cpp:134 59 59 msgid "Play a new sound" 60 60 msgstr "Pokreni novi glas" 61 61 62 62 #. +> trunk stable 63 #: klettres.cpp:13 763 #: klettres.cpp:135 64 64 msgid "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New Sound." 65 65 msgstr "Novi glas moÅŸete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke â Novi glas." 66 66 67 67 #. +> trunk stable 68 #: klettres.cpp:1 4068 #: klettres.cpp:138 69 69 msgid "Get Alphabet in New Language..." 70 70 msgstr "Dohvati abecedu novog jezika âŠ" 71 71 72 72 #. +> trunk stable 73 #: klettres.cpp:14 573 #: klettres.cpp:143 74 74 msgid "Replay Sound" 75 75 msgstr "Ponovi glas" 76 76 77 77 #. +> trunk stable 78 #: klettres.cpp:14 878 #: klettres.cpp:146 79 79 msgid "Play the same sound again" 80 80 msgstr "Ponovno pokreni isti glas" 81 81 82 82 #. +> trunk stable 83 #: klettres.cpp:1 5083 #: klettres.cpp:148 84 84 msgid "You can replay the same sound again by clicking this button or using the File menu, Replay Sound." 85 85 msgstr "Isti glas moÅŸete ponovo pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke â Ponovi glas." 86 86 87 87 #. +> trunk stable 88 #: klettres.cpp:15 688 #: klettres.cpp:154 89 89 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" 90 90 msgid "L&evel" … … 92 92 93 93 #. +> trunk stable 94 #: klettres.cpp:15 794 #: klettres.cpp:155 95 95 msgid "Select the level" 96 96 msgstr "Odaberite razinu" 97 97 98 98 #. +> trunk stable 99 #: klettres.cpp:15 899 #: klettres.cpp:156 100 100 msgid "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." 101 101 msgstr "MoÅŸete odabrati sljedeÄe razine: Razina 1 prikazuje slovo i moÅŸete ga Äuti. Razina 2 ne prikazuje slovo, veÄ ga samo Äujete. Razina 3 prikazuje slog i moÅŸete ga Äuti. Razina 4 ne prikazuje slog, veÄ ga samo Äujete" 102 102 103 103 #. +> trunk stable 104 #: klettres.cpp:1 61104 #: klettres.cpp:159 105 105 msgctxt "@label:listbox" 106 106 msgid "&Language" … … 108 108 109 109 #. +> trunk stable 110 #: klettres.cpp:16 4 klettres.cpp:165 klettres.cpp:166 klettres.cpp:167110 #: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 111 111 #, kde-format 112 112 msgctxt "@item:inlistbox choose level" … … 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: klettres.cpp:17 2120 #: klettres.cpp:170 121 121 msgid "Themes" 122 122 msgstr "Teme" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: klettres.cpp:17 5125 #: klettres.cpp:173 126 126 msgid "Select the theme" 127 127 msgstr "Odaberite temu" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: klettres.cpp:17 6130 #: klettres.cpp:174 131 131 msgid "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background picture and the font color for the letter displayed." 132 132 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati temu za KSlova. Tema se sastoji od pozadinske slike i boje fonta prikazanih slova." 133 133 134 134 #. +> trunk stable 135 #: klettres.cpp:17 9135 #: klettres.cpp:177 136 136 msgid "Mode Kid" 137 137 msgstr "NaÄin za djecu" 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: klettres.cpp:18 3140 #: klettres.cpp:181 141 141 msgid "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." 142 142 msgstr "Ako je aktiviran naÄin za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit Äete u naÄin za djecu. NaÄin za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je veÄi." 143 143 144 144 #. +> trunk stable 145 #: klettres.cpp:18 6145 #: klettres.cpp:184 146 146 msgid "Mode Grown-up" 147 147 msgstr "NaÄin za odrasle" 148 148 149 149 #. +> trunk stable 150 #: klettres.cpp:1 90150 #: klettres.cpp:188 151 151 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." 152 152 msgstr "NaÄin za odrasle je normalni naÄin prikaza u kojem moÅŸete vidjeti traku izbornika." 153 153 154 154 #. +> trunk stable 155 #: klettres.cpp:22 6155 #: klettres.cpp:223 156 156 msgid "Font Settings" 157 157 msgstr "Postavke fonta" 158 158 159 159 #. +> trunk stable 160 #: klettres.cpp:2 30160 #: klettres.cpp:227 161 161 msgid "Timer" 162 162 msgstr "Vrijeme" 163 163 164 164 #. +> trunk stable 165 #: klettres.cpp:24 8 klettres.cpp:310165 #: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 166 166 #, kde-format 167 167 msgctxt "@info:status the current level chosen" … … 170 170 171 171 #. +> trunk stable 172 #: klettres.cpp:3 53172 #: klettres.cpp:348 173 173 msgid "Grown-up mode is currently active" 174 174 msgstr "Trenutno je aktivan naÄin za odrasle" 175 175 176 176 #. +> trunk stable 177 #: klettres.cpp:3 54177 #: klettres.cpp:349 178 178 msgid "Switch to Kid mode" 179 179 msgstr "Prebaci na naÄin za djecu" 180 180 181 181 #. +> trunk stable 182 #: klettres.cpp:3 72182 #: klettres.cpp:367 183 183 msgid "Kid mode is currently active" 184 184 msgstr "Trenutno je aktivan naÄin za djecu" 185 185 186 186 #. +> trunk stable 187 #: klettres.cpp:3 73187 #: klettres.cpp:368 188 188 msgid "Switch to Grown-up mode" 189 189 msgstr "Prebaci na naÄin za odrasle" 190 190 191 191 #. +> trunk stable 192 #: klettres.cpp:39 4192 #: klettres.cpp:391 193 193 #, kde-format, c-format 194 194 msgid "" … … 200 200 201 201 #. +> trunk stable 202 #: klettres.cpp:39 7202 #: klettres.cpp:394 203 203 msgid "Error" 204 204 msgstr "PogreÅ¡ka" … … 323 323 324 324 #. +> trunk stable 325 #: langutils.cpp:11 0325 #: langutils.cpp:111 326 326 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" 327 327 msgid "None" 328 328 msgstr "Nijedan" 329 329 330 #. +> trunk 331 #: main.cpp:33 332 #, fuzzy 333 #| msgid "" 334 #| "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 335 #| "a new language by associating sounds and \n" 336 #| "letters in this language.\n" 337 #| "\n" 338 #| "18 languages are available: Arabian, Brazilian Portuguese, British, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Kannada, Low Saxon, Luganda, Romanized Hindi, Spanish, Slovak and Telugu." 339 msgid "" 340 "KLettres helps a very young child or an adult learning \n" 341 "a new language by associating sounds and \n" 342 "letters in this language.\n" 343 "\n" 344 "25 languages are available." 345 msgstr "" 346 "KSlova pomaÅŸe maloj djeci ili odrasloj osobi u uÄenju \n" 347 "novog jezika pomoÄu povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n" 348 "\n" 349 "RaspoloÅŸivo je 18 jezika: arapski, brazilski portugalski, britanski engleski, ÄeÅ¡ki, danski, engleski, francuski, njemaÄki, hebrejski, talijanski, kanada jezik, donjesaksonski, luganda, romanizirani hinduski,\n" 350 "Å¡panjolski, slovaÄki i telugu." 351 352 #. +> stable 330 #. +> trunk stable 353 331 #: main.cpp:33 354 332 msgid "" … … 370 348 msgstr "KSlova" 371 349 372 #. +> trunk 373 #: main.cpp:43 374 #, fuzzy 375 #| msgid "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf" 376 msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" 377 msgstr "© 2001â2008 Anne-Marie Mahfouf" 378 379 #. +> stable 350 #. +> trunk stable 380 351 #: main.cpp:43 381 352 msgid "(C) 2001-2008 Anne-Marie Mahfouf" … … 399 370 #. +> trunk stable 400 371 #: main.cpp:47 401 msgid "Danny Allen"402 msgstr "Danny Allen"403 404 #. +> stable405 #: main.cpp:47406 372 msgid "Ludovic Grossard" 407 373 msgstr "Ludovic Grossard" 408 374 409 375 #. +> trunk stable 410 #: main.cpp:48411 msgid "SVG background pictures"412 msgstr "Pozadinske slike u SVG-u"413 414 #. +> stable415 376 #: main.cpp:48 416 377 msgid "French sounds" … … 419 380 #. +> trunk stable 420 381 #: main.cpp:49 421 msgid "Robert Gogolok"422 msgstr "Robert Gogolok"423 424 #. +> stable425 #: main.cpp:49426 382 msgid "Geert Stams" 427 383 msgstr "Geert Stams" 428 384 429 #. +> stable 385 #. +> trunk stable 386 #: main.cpp:50 387 msgid "Dutch sounds" 388 msgstr "Nizozemski glasovi" 389 390 #. +> trunk stable 391 #: main.cpp:51 392 msgid "Erik Kjaer Pedersen" 393 msgstr "Erik Kjaer Pedersen" 394 395 #. +> trunk stable 396 #: main.cpp:52 397 msgid "Danish sounds" 398 msgstr "Danski glasovi" 399 400 #. +> trunk stable 401 #: main.cpp:53 402 msgid "Eva MikulÄÃková" 403 msgstr "Eva MikulÄÃková" 404 405 #. +> trunk stable 406 #: main.cpp:54 407 msgid "Czech sounds" 408 msgstr "ÄeÅ¡ki glasovi" 409 410 #. +> trunk stable 411 #: main.cpp:55 412 msgid "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha" 413 msgstr "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha" 414 415 #. +> trunk stable 416 #: main.cpp:56 417 msgid "Slovak sounds" 418 msgstr "SlovaÄki glasovi" 419 420 #. +> trunk stable 430 421 #: main.cpp:57 431 422 msgid "Robert Wadley" … … 433 424 434 425 #. +> trunk stable 435 #: main.cpp:50436 msgid "Support and coding guidance"437 msgstr "PodrÅ¡ka i voÄenj pri kodiranju"438 439 #. +> stable440 #: main.cpp:50441 msgid "Dutch sounds"442 msgstr "Nizozemski glasovi"443 444 #. +> trunk stable445 #: main.cpp:51446 msgid "Peter Hedlund"447 msgstr "Peter Hedlund"448 449 #. +> stable450 #: main.cpp:51451 msgid "Erik Kjaer Pedersen"452 msgstr "Erik Kjaer Pedersen"453 454 #. +> trunk stable455 #: main.cpp:52456 msgid "Code for generating special characters' icons"457 msgstr "Kod za generiranje ikona posebnih znakova"458 459 #. +> stable460 #: main.cpp:52461 msgid "Danish sounds"462 msgstr "Danski glasovi"463 464 #. +> trunk stable465 #: main.cpp:53466 msgid "Waldo Bastian"467 msgstr "Waldo Bastian"468 469 #. +> stable470 #: main.cpp:53471 msgid "Eva MikulÄÃková"472 msgstr "Eva MikulÄÃková"473 474 #. +> trunk stable475 #: main.cpp:54476 msgid "Port to KConfig XT, coding help"477 msgstr "PremjeÅ¡tanje na KConfig XT, pomoÄ s kodiranjem"478 479 #. +> stable480 #: main.cpp:54481 msgid "Czech sounds"482 msgstr "ÄeÅ¡ki glasovi"483 484 #. +> trunk stable485 #: main.cpp:55486 msgid "Pino Toscano"487 msgstr "Pino Toscano"488 489 #. +> stable490 #: main.cpp:55491 msgid "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha"492 msgstr "Silvia MotyÄková & Jozef ÅÃha"493 494 #. +> trunk stable495 #: main.cpp:56496 msgid "Code cleaning, Theme class"497 msgstr "SreÄivanje kÃŽda, klasa za teme"498 499 #. +> stable500 #: main.cpp:56501 msgid "Slovak sounds"502 msgstr "SlovaÄki glasovi"503 504 #. +> trunk stable505 #: main.cpp:57506 msgid "Michael Goettsche"507 msgstr "Michael Goettsche"508 509 #. +> trunk stable510 #: main.cpp:58511 msgid "Timer setting widgets"512 msgstr "Widgeti za vrijeme"513 514 #. +> stable515 426 #: main.cpp:58 516 427 msgid "English sounds" 517 428 msgstr "Engleski glasovi" 518 429 519 #. +> stable430 #. +> trunk stable 520 431 #: main.cpp:59 521 432 msgid "Pietro Pasotti" 522 433 msgstr "Pietro Pasotti" 523 434 524 #. +> stable435 #. +> trunk stable 525 436 #: main.cpp:60 526 437 msgid "Italian sounds" 527 438 msgstr "Talijanski glasovi" 528 439 529 #. +> stable440 #. +> trunk stable 530 441 #: main.cpp:61 531 442 msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" 532 443 msgstr "Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes" 533 444 534 #. +> stable445 #. +> trunk stable 535 446 #: main.cpp:62 536 447 msgid "Spanish sounds" 537 448 msgstr "Å panjolski glasovi" 538 449 539 #. +> stable450 #. +> trunk stable 540 451 #: main.cpp:63 541 452 msgid "Vikas Kharat" 542 453 msgstr "Vikas Kharat" 543 454 544 #. +> stable455 #. +> trunk stable 545 456 #: main.cpp:64 546 457 msgid "Romanized Hindi sounds" 547 458 msgstr "Romanizirani hinduski glasovi" 548 459 549 #. +> stable460 #. +> trunk stable 550 461 #: main.cpp:65 551 462 msgid "John Magoye and Cormac Lynch" 552 463 msgstr "John Magoye i Cormac Lynch" 553 464 554 #. +> stable465 #. +> trunk stable 555 466 #: main.cpp:66 556 467 msgid "Luganda sounds" 557 468 msgstr "Luganda glasovi" 558 469 559 #. +> stable470 #. +> trunk stable 560 471 #: main.cpp:67 561 472 msgid "Helmut Kriege" 562 473 msgstr "Helmut Kriege" 563 474 564 #. +> stable475 #. +> trunk stable 565 476 #: main.cpp:68 566 477 msgid "German sounds" 567 478 msgstr "NjemaÄki glasovi" 568 479 569 #. +> stable480 #. +> trunk stable 570 481 #: main.cpp:69 571 482 msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" 572 483 msgstr "Assaf Gorgon i Diego Iastrubni" 573 484 574 #. +> stable485 #. +> trunk stable 575 486 #: main.cpp:70 576 487 msgid "Hebrew sounds" 577 488 msgstr "Hebrejski glasovi" 578 489 579 #. +> stable490 #. +> trunk stable 580 491 #: main.cpp:71 581 492 msgid "Lisa Kriege" 582 493 msgstr "Lisa Kriege" 583 494 584 #. +> stable495 #. +> trunk stable 585 496 #: main.cpp:72 586 497 msgid "British English sounds" 587 498 msgstr "Brtianski engleski glasovi" 588 499 589 #. +> stable500 #. +> trunk stable 590 501 #: main.cpp:73 591 502 msgid "Vikram Vincent" 592 503 msgstr "Vikram Vincent" 593 504 594 #. +> stable505 #. +> trunk stable 595 506 #: main.cpp:74 596 507 msgid "Kannada sounds" … … 598 509 599 510 #. +> trunk stable 511 #: main.cpp:75 512 msgid "Danny Allen" 513 msgstr "Danny Allen" 514 515 #. +> trunk stable 516 #: main.cpp:76 517 msgid "SVG background pictures" 518 msgstr "Pozadinske slike u SVG-u" 519 520 #. +> trunk stable 521 #: main.cpp:77 522 msgid "Robert Gogolok" 523 msgstr "Robert Gogolok" 524 525 #. +> trunk stable 526 #: main.cpp:78 527 msgid "Support and coding guidance" 528 msgstr "PodrÅ¡ka i voÄenj pri kodiranju" 529 530 #. +> trunk stable 531 #: main.cpp:79 532 msgid "Peter Hedlund" 533 msgstr "Peter Hedlund" 534 535 #. +> trunk stable 536 #: main.cpp:80 537 msgid "Code for generating special characters' icons" 538 msgstr "Kod za generiranje ikona posebnih znakova" 539 540 #. +> trunk stable 541 #: main.cpp:81 542 msgid "Waldo Bastian" 543 msgstr "Waldo Bastian" 544 545 #. +> trunk stable 546 #: main.cpp:82 547 msgid "Port to KConfig XT, coding help" 548 msgstr "PremjeÅ¡tanje na KConfig XT, pomoÄ s kodiranjem" 549 550 #. +> trunk stable 551 #: main.cpp:83 552 msgid "Pino Toscano" 553 msgstr "Pino Toscano" 554 555 #. +> trunk stable 556 #: main.cpp:84 557 msgid "Code cleaning, Theme class" 558 msgstr "SreÄivanje kÃŽda, klasa za teme" 559 560 #. +> trunk stable 561 #: main.cpp:85 562 msgid "Michael Goettsche" 563 msgstr "Michael Goettsche" 564 565 #. +> trunk stable 566 #: main.cpp:86 567 msgid "Timer setting widgets" 568 msgstr "Widgeti za vrijeme" 569 570 #. +> trunk stable 600 571 #: soundfactory.cpp:98 601 572 msgid "Error while loading the sound names."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.