Changeset 927


Ignore:
Timestamp:
Mar 28, 2011, 3:04:54 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_wacomtablet.po

    r926 r927  
    1 # Translation of desktop_kdereview to Croatian
     1# Translation of desktop_extragear-base_wacomtablet to Croatian
    22#
    33# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:50+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:05+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    1515"Language: hr\n"
    1616"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     18"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1819"X-Environment: kde\n"
    1920"X-Accelerator-Marker: \n"
     
    2122
    2223#. +> trunk
    23 #: mancala/mancala.desktop:3
    24 #, fuzzy
    25 #| msgctxt "asia.kgm"
    26 #| msgid "Manila"
    27 msgctxt "Name"
    28 msgid "Mancala"
    29 msgstr "Manila"
    30 
    31 #. +> trunk
    32 #: plasma/applets/adjustableclock/applet/plasma-applet-adjustableclock.desktop:2
    33 #, fuzzy
    34 msgctxt "Name"
    35 msgid "Adjustable Clock"
    36 msgstr "Prilagodljiv Sat"
    37 
    38 #. +> trunk
    39 #: plasma/applets/adjustableclock/applet/plasma-applet-adjustableclock.desktop:31
    40 #, fuzzy
    41 msgctxt "Comment"
    42 msgid "Clock with the facility of adjusting the time and date format."
    43 msgstr "Sat s mogučnošću podeÅ¡avanja oblika datuma i vremena"
    44 
    45 #. +> trunk
    46 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:2
    47 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:9
    48 #, fuzzy
    49 msgctxt "Name"
    50 msgid "Dictionary"
    51 msgstr "Rječnik"
    52 
    53 #. +> trunk
    54 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:26
    55 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:33
    56 #, fuzzy
    57 msgctxt "Comment"
    58 msgid "Define words"
    59 msgstr "Određeno"
    60 
    61 #. +> trunk
    62 #: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2
     24#: src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2
    6325#, fuzzy
    6426#| msgid "Settings"
     
    6830
    6931#. +> trunk
    70 #: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:21
     32#: src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:21
    7133msgctxt "Comment"
    7234msgid "Hotplugging and profile support for Wacom tablets"
     
    7436
    7537#. +> trunk
    76 #: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:14
     38#: src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:14
    7739#, fuzzy
    7840msgctxt "Name"
     
    8143
    8244#. +> trunk
    83 #: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:33
     45#: src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:33
    8446#, fuzzy
    8547#| msgid "Settings"
     
    8951
    9052#. +> trunk
    91 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:12
     53#: src/kded/wacomtablet.desktop:12
    9254#, fuzzy
    9355msgctxt "Name"
     
    9658
    9759#. +> trunk
    98 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:31
     60#: src/kded/wacomtablet.desktop:31
    9961#, fuzzy
    10062msgctxt "Comment"
     
    10365
    10466#. +> trunk
    105 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:3
     67#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:3
    10668#, fuzzy
    10769msgctxt "Comment"
     
    11072
    11173#. +> trunk
    112 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:22
     74#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:22
    11375#, fuzzy
    11476msgctxt "Name"
     
    11779
    11880#. +> trunk
    119 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:43
     81#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:43
    12082#, fuzzy
    12183msgctxt "Name"
     
    12486
    12587#. +> trunk
    126 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:62
     88#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:62
    12789#, fuzzy
    12890msgctxt "Comment"
     
    13193
    13294#. +> trunk
    133 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:83
     95#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:83
    13496#, fuzzy
    13597msgctxt "Name"
     
    138100
    139101#. +> trunk
    140 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:102
     102#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:102
    141103#, fuzzy
    142104msgctxt "Comment"
     
    145107
    146108#. +> trunk
    147 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:123
     109#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:123
    148110#, fuzzy
    149111msgctxt "Name"
     
    152114
    153115#. +> trunk
    154 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:142
     116#: src/kded/wacomtablet.notifyrc:142
    155117#, fuzzy
    156118msgctxt "Comment"
    157119msgid "An error occurred with the tablet"
    158120msgstr "Tijekom aşuriranje crontaba došlo je do pogreške."
    159 
    160 #, fuzzy
    161 #~| msgctxt "Comment"
    162 #~| msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell"
    163 #~ msgctxt "Name"
    164 #~ msgid "NepSaK - The Nepomuk Shell"
    165 #~ msgstr "Jednostavna Nepomuk PIMO ljuska"
    166 
    167 #, fuzzy
    168 #~ msgctxt "Name"
    169 #~ msgid "Klickety"
    170 #~ msgstr "Click"
    171 
    172 #, fuzzy
    173 #~ msgctxt "GenericName"
    174 #~ msgid "Board Game"
    175 #~ msgstr "Igra na ploči"
    176 
    177 #, fuzzy
    178 #~ msgctxt "Comment"
    179 #~ msgid "Board Game"
    180 #~ msgstr "Igra na ploči"
    181 
    182 #, fuzzy
    183 #~| msgctxt "Name"
    184 #~| msgid "Game won"
    185 #~ msgctxt "Name"
    186 #~ msgid "Game"
    187 #~ msgstr "Igra je dobivena"
    188 
    189 #, fuzzy
    190 #~ msgctxt "Name"
    191 #~ msgid "Pieces removed"
    192 #~ msgstr "Brzina uklanjanja pločica"
    193 
    194 #, fuzzy
    195 #~| msgctxt "Comment"
    196 #~| msgid "Line removed"
    197 #~ msgctxt "Comment"
    198 #~ msgid "Pieces were removed."
    199 #~ msgstr "Uklonjena linija"
    200 
    201 #, fuzzy
    202 #~| msgctxt "Comment"
    203 #~| msgid "Game over"
    204 #~ msgctxt "Name"
    205 #~ msgid "Game over"
    206 #~ msgstr "Kraj igre"
    207 
    208 #, fuzzy
    209 #~ msgctxt "Name"
    210 #~ msgid "SameGame"
    211 #~ msgstr "Ista Igra"
    212 
    213 #, fuzzy
    214 #~ msgctxt "Name"
    215 #~ msgid "Classic"
    216 #~ msgstr "Klasično"
    217 
    218 #, fuzzy
    219 #~ msgctxt "Description"
    220 #~ msgid "Klickety Classic Theme"
    221 #~ msgstr "Klasična tema ikona KDE-a"
    222 
    223 #, fuzzy
    224 #~ msgctxt "Name"
    225 #~ msgid "KSame"
    226 #~ msgstr "Ista Igra"
    227 
    228 #, fuzzy
    229 #~ msgctxt "Description"
    230 #~ msgid "Klickety KSame Theme"
    231 #~ msgstr "IzbriÅ¡i temu"
    232 
    233 #, fuzzy
    234 #~ msgctxt "Name"
    235 #~ msgid "KSame Old"
    236 #~ msgstr "Samo ime"
    237 
    238 #, fuzzy
    239 #~ msgctxt "Description"
    240 #~ msgid "Klickety KSame Old Theme"
    241 #~ msgstr "Zadana tema"
    242 
    243 #, fuzzy
    244 #~ msgctxt "Name"
    245 #~ msgid "Knights"
    246 #~ msgstr "Svjetlo"
    247 
    248 #, fuzzy
    249 #~ msgctxt "GenericName"
    250 #~ msgid "Chess game"
    251 #~ msgstr "Å ah"
    252 
    253 #, fuzzy
    254 #~ msgctxt "Description"
    255 #~ msgid "Original Knights theme."
    256 #~ msgstr "Prvobitni autor KNotes-a"
    257 
    258 #, fuzzy
    259 #~ msgctxt "Name"
    260 #~ msgid "Plain"
    261 #~ msgstr "Čisto"
    262 
    263 #, fuzzy
    264 #~ msgctxt "Description"
    265 #~ msgid "A plain and simple theme"
    266 #~ msgstr "Upotrijebi &zadana oblikovanja"
    267 
    268 #, fuzzy
    269 #~ msgctxt "Name"
    270 #~ msgid "XBoard Two"
    271 #~ msgstr "Proslijedi za"
    272 
    273 #, fuzzy
    274 #~ msgctxt "Description"
    275 #~ msgid "Theme variation of XBoard chess program."
    276 #~ msgstr "Verzija programa"
    277 
    278 #, fuzzy
    279 #~ msgctxt "Name"
    280 #~ msgid "Filelight"
    281 #~ msgstr "svijetlo"
    282 
    283 #, fuzzy
    284 #~ msgctxt "GenericName"
    285 #~ msgid "Disk Usage Statistics"
    286 #~ msgstr "Diff statistika"
    287 
    288 #, fuzzy
    289 #~ msgctxt "Comment"
    290 #~ msgid "View disk usage information"
    291 #~ msgstr "PrikaÅŸi informacije o prostoru"
    292 
    293 #, fuzzy
    294 #~ msgctxt "Name"
    295 #~ msgid "Radial Map"
    296 #~ msgstr "Radijalno"
    297 
    298 #, fuzzy
    299 #~ msgctxt "Name"
    300 #~ msgid "Network Interfaces"
    301 #~ msgstr "MreÅŸna sučelja"
    302 
    303 #, fuzzy
    304 #~ msgctxt "Comment"
    305 #~ msgid "Network Interfaces"
    306 #~ msgstr "MreÅŸna sučelja"
    307 
    308 #, fuzzy
    309 #~ msgctxt "Name"
    310 #~ msgid "plasma-kpart"
    311 #~ msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
    312 
    313 #, fuzzy
    314 #~ msgctxt "Name"
    315 #~ msgid "plasma-kpart-shell"
    316 #~ msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
    317 
    318 #, fuzzy
    319 #~ msgctxt "GenericName"
    320 #~ msgid "A KPart shell for Plasma"
    321 #~ msgstr "Elegantna tema za plasmu"
    322 
    323 #, fuzzy
    324 #~ msgctxt "Name"
    325 #~ msgid "Calendar Events"
    326 #~ msgstr "Kalendarski događaji"
    327 
    328 #, fuzzy
    329 #~ msgctxt "Comment"
    330 #~ msgid "Calendar Events runner"
    331 #~ msgstr "Kalendarski događaji"
    332 
    333 #, fuzzy
    334 #~ msgctxt "Name"
    335 #~ msgid "Okteta Integration"
    336 #~ msgstr "Integracija u sustav"
    337 
    338 #, fuzzy
    339 #~ msgctxt "GenericName"
    340 #~ msgid "Hex Editor Integration"
    341 #~ msgstr "Separacije boje"
    342 
    343 #, fuzzy
    344 #~ msgctxt "GenericName"
    345 #~ msgid "Package Manager"
    346 #~ msgstr "Alat za upravljanje paketima"
    347 
    348 #, fuzzy
    349 #~ msgctxt "Name"
    350 #~ msgid "imagebin.ca"
    351 #~ msgstr "Imagebin.ca"
    352 
    353 #, fuzzy
    354 #~ msgctxt "Name"
    355 #~ msgid "imageshack.us"
    356 #~ msgstr "Imageshack.us"
    357 
    358 #, fuzzy
    359 #~ msgctxt "Name"
    360 #~ msgid "Imgur"
    361 #~ msgstr "Imgur"
    362 
    363 #, fuzzy
    364 #~ msgctxt "Name"
    365 #~ msgid "Pastebin"
    366 #~ msgstr "Pastebin"
    367 
    368 #, fuzzy
    369 #~ msgctxt "Name"
    370 #~ msgid "pastebin.com"
    371 #~ msgstr "Pastebin.com"
    372 
    373 #, fuzzy
    374 #~ msgctxt "Comment"
    375 #~ msgid "Paste text with openSUSE"
    376 #~ msgstr "Zalijepi tekstualne svaÅ¡tice"
    377 
    378 #, fuzzy
    379 #~ msgctxt "Name"
    380 #~ msgid "Simplest Image Hosting"
    381 #~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
    382 
    383 #, fuzzy
    384 #~ msgctxt "Name"
    385 #~ msgid "wklej.org"
    386 #~ msgstr "www.kde.org"
    387 
    388 #, fuzzy
    389 #~ msgctxt "Name"
    390 #~ msgid "wstaw.org"
    391 #~ msgstr "www.kde.org"
    392 
    393 #, fuzzy
    394 #~ msgctxt "Name"
    395 #~ msgid "Share Services"
    396 #~ msgstr "Pričuvni uređaji"
    397 
    398 #, fuzzy
    399 #~ msgctxt "Comment"
    400 #~ msgid "Engine to share content using different services"
    401 #~ msgstr "Mehanizam za zalijepiti tekst i slike na posluÅŸitelje"
    402 
    403 #, fuzzy
    404 #~ msgctxt "Name"
    405 #~ msgid "Share"
    406 #~ msgstr "Razmijeni"
    407 
    408 #, fuzzy
    409 #~| msgctxt "Name"
    410 #~| msgid "QML package structure"
    411 #~ msgctxt "Comment"
    412 #~ msgid "Share Package Structure"
    413 #~ msgstr "QML struktura paketa"
    414 
    415 #, fuzzy
    416 #~ msgctxt "Comment"
    417 #~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
    418 #~ msgstr "Priključak za KSpread"
    419 
    420 #, fuzzy
    421 #~ msgctxt "Name"
    422 #~ msgid "GroupingDesktop"
    423 #~ msgstr "Metoda grupiranja"
    424 
    425 #, fuzzy
    426 #~ msgctxt "Name"
    427 #~ msgid "GroupingPanel"
    428 #~ msgstr "Grupiranje"
    429 
    430 #, fuzzy
    431 #~ msgctxt "Name"
    432 #~ msgid "Sharebin engine"
    433 #~ msgstr "TraÅŸilica"
    434 
    435 #, fuzzy
    436 #~ msgctxt "Name"
    437 #~ msgid "Network Management"
    438 #~ msgstr "Upravljanje mreÅŸom"
    439 
    440 #, fuzzy
    441 #~ msgctxt "Comment"
    442 #~ msgid "Network status and control utility"
    443 #~ msgstr "Alat za kontrolu i prikaz stanja mreÅŸe"
    444 
    445 #, fuzzy
    446 #~ msgctxt "Name"
    447 #~ msgid "NetworkManager User Settings Service"
    448 #~ msgstr "Usluga Upravitelja MreÅŸom za Korisničke Postavke"
    449 
    450 #, fuzzy
    451 #~ msgctxt "Comment"
    452 #~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon"
    453 #~ msgstr "PruÅŸa konfiguraciju mreÅŸe usluzi Upravitelja MreÅŸama"
    454 
    455 #, fuzzy
    456 #~ msgctxt "Name"
    457 #~ msgid "Network Management VPN UI Plugin"
    458 #~ msgstr "VPN UI Priključak za Upravitelja MreÅŸama"
    459 
    460 #, fuzzy
    461 #~ msgctxt "Comment"
    462 #~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
    463 #~ msgstr "Određuje Priključke KDE Upravitelja MreÅŸom"
    464 
    465 #, fuzzy
    466 #~ msgctxt "Name"
    467 #~ msgid "KNetworkManager"
    468 #~ msgstr "KNetworkManager"
    469 
    470 #~ msgctxt "GenericName"
    471 #~ msgid "Network Manager"
    472 #~ msgstr "MreÅŸni upravitelj"
    473 
    474 #, fuzzy
    475 #~ msgctxt "Comment"
    476 #~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager"
    477 #~ msgstr "KDE inačica Upravitelja MreÅŸama"
    478 
    479 #, fuzzy
    480 #~ msgctxt "Comment"
    481 #~ msgid "Network Management"
    482 #~ msgstr "Upravljanje MreÅŸama"
    483 
    484 #, fuzzy
    485 #~ msgctxt "Name"
    486 #~ msgid "Network Connection Type"
    487 #~ msgstr "Tip mreÅŸne veze"
    488 
    489 #, fuzzy
    490 #~ msgctxt "Name"
    491 #~ msgid "Network Interface Attached"
    492 #~ msgstr "MreÅŸno sučelje priključeno"
    493 
    494 #, fuzzy
    495 #~ msgctxt "Comment"
    496 #~ msgid "A network interface was attached"
    497 #~ msgstr "MreÅŸno sučelje je priključeno"
    498 
    499 #, fuzzy
    500 #~ msgctxt "Name"
    501 #~ msgid "Network Interface Removed"
    502 #~ msgstr "MreÅŸno sučelje uklonjeno"
    503 
    504 #, fuzzy
    505 #~ msgctxt "Comment"
    506 #~ msgid "A network interface was removed"
    507 #~ msgstr "MreÅŸno sučelje je uklonjeno"
    508 
    509 #, fuzzy
    510 #~ msgctxt "Name"
    511 #~ msgid "Found Wireless Network"
    512 #~ msgstr "Pronađene BeÅŸićne MreÅŸe"
    513 
    514 #, fuzzy
    515 #~ msgctxt "Comment"
    516 #~ msgid "A wireless network appeared"
    517 #~ msgstr "Pojavila se je beÅŸićna mreÅŸa"
    518 
    519 #, fuzzy
    520 #~ msgctxt "Name"
    521 #~ msgid "Lost Wireless Network"
    522 #~ msgstr "Izgubila se je beÅŸićna mreÅŸa"
    523 
    524 #, fuzzy
    525 #~ msgctxt "Comment"
    526 #~ msgid "A wireless network disappeared"
    527 #~ msgstr "BeÅŸićna mreÅŸa je nestala"
    528 
    529 #, fuzzy
    530 #~ msgctxt "Name"
    531 #~ msgid "Establishing Network Connection"
    532 #~ msgstr "Ostvarujem MreÅŸnu Vezu"
    533 
    534 #, fuzzy
    535 #~ msgctxt "Comment"
    536 #~ msgid "The user started making a connection"
    537 #~ msgstr "Korisnik je započeo stvaranje veze"
    538 
    539 #, fuzzy
    540 #~ msgctxt "Comment"
    541 #~ msgid "A connection is being started automatically"
    542 #~ msgstr "Veza je započela automatski"
    543 
    544 #, fuzzy
    545 #~ msgctxt "Comment"
    546 #~ msgid "A network connection attempt was begun"
    547 #~ msgstr "Započet je pokuÅ¡aj spajanja na mreÅŸu"
    548 
    549 #, fuzzy
    550 #~ msgctxt "Name"
    551 #~ msgid "Network Connection Disconnected"
    552 #~ msgstr "MreÅŸna Veza Odspojena"
    553 
    554 #, fuzzy
    555 #~ msgctxt "Comment"
    556 #~ msgid "A network connection was disconnected"
    557 #~ msgstr "MreÅŸna veza je odspojena."
    558 
    559 #, fuzzy
    560 #~ msgctxt "Name"
    561 #~ msgid "Network Connection Succeeded"
    562 #~ msgstr "MreÅŸna veza uspjela"
    563 
    564 #, fuzzy
    565 #~ msgctxt "Comment"
    566 #~ msgid "A network connection was established"
    567 #~ msgstr "MreÅŸna veza je ostvarena"
    568 
    569 #, fuzzy
    570 #~ msgctxt "Name"
    571 #~ msgid "Network Connection Failed"
    572 #~ msgstr "MreÅŸna veza neuspjela"
    573 
    574 #, fuzzy
    575 #~ msgctxt "Comment"
    576 #~ msgid "A network connection attempt failed"
    577 #~ msgstr "PokuÅ¡aj spajanja na mreÅŸu nije uspio"
    578 
    579 #, fuzzy
    580 #~ msgctxt "Name"
    581 #~ msgid "Radio Hardware Switched Off"
    582 #~ msgstr "UgaÅ¡en hardver s antenom"
    583 
    584 #, fuzzy
    585 #~ msgctxt "Comment"
    586 #~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch"
    587 #~ msgstr "BeÅŸićni prijemnici su onemogućenih hardverskom sklopkom"
    588 
    589 #, fuzzy
    590 #~ msgctxt "Name"
    591 #~ msgid "Radio Hardware Switched On"
    592 #~ msgstr "Upaljen hardver s antenom"
    593 
    594 #, fuzzy
    595 #~ msgctxt "Comment"
    596 #~ msgid "Wireless transceivers enabled"
    597 #~ msgstr "BeÅŸićni prijemnici su omogućeni"
    598 
    599 #, fuzzy
    600 #~ msgctxt "Name"
    601 #~ msgid "Low Wireless Signal Strength"
    602 #~ msgstr "Slabi signal beÅŸićne mreÅŸe"
    603 
    604 #, fuzzy
    605 #~ msgctxt "Comment"
    606 #~ msgid "The wireless signal strength is low"
    607 #~ msgstr "Signal beÅŸićne mreÅŸe je slab"
    608 
    609 #, fuzzy
    610 #~ msgctxt "Name"
    611 #~ msgid "Interface changed state"
    612 #~ msgstr "Sučelje je promijenilo stanje"
    613 
    614 #, fuzzy
    615 #~ msgctxt "Comment"
    616 #~ msgid "An interface changed state"
    617 #~ msgstr "Sučelje je promijenilo stanje"
    618 
    619 #, fuzzy
    620 #~ msgctxt "Name"
    621 #~ msgid "Network management disabled"
    622 #~ msgstr "Upravljanje mreÅŸom onemogućeno"
    623 
    624 #, fuzzy
    625 #~ msgctxt "Comment"
    626 #~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted"
    627 #~ msgstr "Podsustav za upravljanje mreÅŸom je zaustavljen ili ponovno pokrenut"
    628 
    629 #, fuzzy
    630 #~ msgctxt "Name"
    631 #~ msgid "Network Connections"
    632 #~ msgstr "MreÅŸne Veze"
    633 
    634 #, fuzzy
    635 #~ msgctxt "Comment"
    636 #~ msgid "Add, Edit and Remove network connections"
    637 #~ msgstr "Uredi mreÅŸnu vezu"
    638 
    639 #, fuzzy
    640 #~ msgctxt "Name"
    641 #~ msgid "Other"
    642 #~ msgstr "Drugo"
    643 
    644 #, fuzzy
    645 #~| msgctxt "Comment"
    646 #~| msgid "Configure Network Connections"
    647 #~ msgctxt "Comment"
    648 #~ msgid "Configure the Network Management tool"
    649 #~ msgstr "Podesi MreÅŸne Veze"
    650 
    651 #, fuzzy
    652 #~ msgctxt "Name"
    653 #~ msgid "OpenVPN"
    654 #~ msgstr "OpenVPN"
    655 
    656 #, fuzzy
    657 #~ msgctxt "Comment"
    658 #~ msgid "OpenVPN plugin"
    659 #~ msgstr "OpenVPN priključak"
    660 
    661 #, fuzzy
    662 #~ msgctxt "Name"
    663 #~ msgid "PPTP"
    664 #~ msgstr "PPTP"
    665 
    666 #, fuzzy
    667 #~ msgctxt "Comment"
    668 #~ msgid "PPTP Plugin"
    669 #~ msgstr "PPTP Priključak"
    670 
    671 #, fuzzy
    672 #~ msgctxt "Name"
    673 #~ msgid "StrongSwan"
    674 #~ msgstr "Jako"
    675 
    676 #, fuzzy
    677 #~ msgctxt "Comment"
    678 #~ msgid "StrongSwan Plugin"
    679 #~ msgstr "Pokreni dodatak"
    680 
    681 #, fuzzy
    682 #~ msgctxt "Name"
    683 #~ msgid "VPNC"
    684 #~ msgstr "VPNC"
    685 
    686 #, fuzzy
    687 #~ msgctxt "Comment"
    688 #~ msgid "VPNC Plugin"
    689 #~ msgstr "VPNC Priključak"
    690 
    691 #, fuzzy
    692 #~ msgctxt "Name"
    693 #~ msgid "Palapeli Slicer Collection"
    694 #~ msgstr "Korekcija &game 
"
    695 
    696 #, fuzzy
    697 #~ msgctxt "Name"
    698 #~ msgid "Goldberg"
    699 #~ msgstr "Način:"
    700 
    701 #, fuzzy
    702 #~ msgctxt "Comment"
    703 #~ msgid "BlueDevil"
    704 #~ msgstr "PowerDevil"
    705 
    706 #, fuzzy
    707 #~ msgctxt "Name"
    708 #~ msgid "BlueDevil"
    709 #~ msgstr "PowerDevil"
    710 
    711 #, fuzzy
    712 #~ msgctxt "Name"
    713 #~ msgid "Access requested"
    714 #~ msgstr "Pristup odbijen"
    715 
    716 #, fuzzy
    717 #~ msgctxt "Comment"
    718 #~ msgid "A device is asking for confirmation"
    719 #~ msgstr "Pi&taj za potvrdu"
    720 
    721 #, fuzzy
    722 #~ msgctxt "Name"
    723 #~ msgid "Request pin"
    724 #~ msgstr "Zahtjev"
    725 
    726 #, fuzzy
    727 #~ msgctxt "Comment"
    728 #~ msgid "A pin is needed"
    729 #~ msgstr "Kao nova mapa"
    730 
    731 #, fuzzy
    732 #~ msgctxt "Name"
    733 #~ msgid "Incoming File"
    734 #~ msgstr "Dolazne"
    735 
    736 #, fuzzy
    737 #~ msgctxt "Comment"
    738 #~ msgid "Incoming file"
    739 #~ msgstr "Dolazne"
    740 
    741 #, fuzzy
    742 #~ msgctxt "Comment"
    743 #~ msgid "Bluetooth Management Daemon"
    744 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za upravljanje bluetoothom"
    745 
    746 #, fuzzy
    747 #~ msgctxt "Name"
    748 #~ msgid "KMyMoney"
    749 #~ msgstr "Novac"
    750 
    751 #, fuzzy
    752 #~ msgctxt "GenericName"
    753 #~ msgid "Personal Finance Manager"
    754 #~ msgstr "Rukovoditelj financija"
    755 
    756 #, fuzzy
    757 #~ msgctxt "Comment"
    758 #~ msgid "Personal Finance Manager"
    759 #~ msgstr "Rukovoditelj financija"
    760 
    761 #, fuzzy
    762 #~ msgctxt "Name"
    763 #~ msgid "Configure icalendar export plugin"
    764 #~ msgstr "&Konfiguriranje Provjere valjanosti"
    765 
    766 #, fuzzy
    767 #~ msgctxt "Keywords"
    768 #~ msgid "icalendar;kmymoney"
    769 #~ msgstr "Kalendar dodatak"
    770 
    771 #, fuzzy
    772 #~ msgctxt "Name"
    773 #~ msgid "iCalendar"
    774 #~ msgstr "Kalendar"
    775 
    776 #, fuzzy
    777 #~ msgctxt "Comment"
    778 #~ msgid "Exports schedules to iCalendar files"
    779 #~ msgstr "Izvezi temu u datoteku
"
    780 
    781 #, fuzzy
    782 #~ msgctxt "Name"
    783 #~ msgid "KBanking"
    784 #~ msgstr "Upozorenje"
    785 
    786 #, fuzzy
    787 #~ msgctxt "Name"
    788 #~ msgid "KMyMoney Importer Plugin"
    789 #~ msgstr "Umetak za Kopete"
    790 
    791 #, fuzzy
    792 #~ msgctxt "Comment"
    793 #~ msgid "A KMyMoney plugin"
    794 #~ msgstr "Priključak Krunner"
    795 
    796 #, fuzzy
    797 #~ msgctxt "Name"
    798 #~ msgid "KMyMoney Plugin"
    799 #~ msgstr "Priključci miÅ¡a"
    800 
    801 #, fuzzy
    802 #~ msgctxt "Name"
    803 #~ msgid "Configure the print check plugin"
    804 #~ msgstr "Konfiguriranje dodataka preglednika"
    805 
    806 #, fuzzy
    807 #~ msgctxt "Comment"
    808 #~ msgid "Permits the configuration of the print check plugin's options"
    809 #~ msgstr "U&kloni komentar"
    810 
    811 #, fuzzy
    812 #~ msgctxt "Name"
    813 #~ msgid "Print check"
    814 #~ msgstr "Å tampaj nedelju"
    815 
    816 #, fuzzy
    817 #~ msgctxt "Name"
    818 #~ msgid "Reconciliation report"
    819 #~ msgstr "IzjeÅ¡taj valjanosti"
    820 
    821 #, fuzzy
    822 #~ msgctxt "Name"
    823 #~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service"
    824 #~ msgstr "POKUSNO Usluga Upravitelja MreÅŸama za Korisničke Postavke"
    825 
    826 #, fuzzy
    827 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
    828 #~| msgid "Dyer Observatory"
    829 #~ msgctxt "Name"
    830 #~ msgid "KDE Observatory"
    831 #~ msgstr "Dyer, opservatorij"
    832 
    833 #, fuzzy
    834 #~ msgctxt "Comment"
    835 #~ msgid "Visualize the KDE ecosystem"
    836 #~ msgstr "Upotrijebi &KDE-ov zvučni sustav"
    837 
    838 #, fuzzy
    839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
    840 #~| msgid "Dyer Observatory"
    841 #~ msgctxt "Name"
    842 #~ msgid "KDE Observatory Data Engine"
    843 #~ msgstr "Dyer, opservatorij"
    844 
    845 #, fuzzy
    846 #~ msgctxt "Name"
    847 #~ msgid "Date and Timer"
    848 #~ msgstr "Datum i vrijeme"
    849 
    850 #, fuzzy
    851 #~ msgctxt "Name"
    852 #~ msgid "Windowed widgets"
    853 #~ msgstr "Å irina prozora"
    854 
    855 #, fuzzy
    856 #~ msgctxt "Comment"
    857 #~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
    858 #~ msgstr "Pokreni Plasma widgete u njihovom vlastitom prozoru"
    859 
    860 #, fuzzy
    861 #~ msgctxt "Name"
    862 #~ msgid "Free Space Notifier"
    863 #~ msgstr "Glasnik uređaja"
    864 
    865 #, fuzzy
    866 #~ msgctxt "Comment"
    867 #~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
    868 #~ msgstr "Glasnik uređaja"
    869 
    870 #, fuzzy
    871 #~ msgctxt "Name"
    872 #~ msgid "Low Disk Space"
    873 #~ msgstr "Prostor na disku"
    874 
    875 #, fuzzy
    876 #~ msgctxt "Comment"
    877 #~ msgid "Used for warning notifications"
    878 #~ msgstr "KoriÅ¡ten za upozoravajuće obavijesti"
    879 
    880 #, fuzzy
    881 #~ msgctxt "Name"
    882 #~ msgid "Running low on disk space"
    883 #~ msgstr "Ostali ste bez UID prostora."
    884 
    885 #, fuzzy
    886 #~ msgctxt "Comment"
    887 #~ msgid "You are running low on disk space"
    888 #~ msgstr "Ostali ste bez UID prostora."
    889 
    890 #, fuzzy
    891 #~ msgctxt "Name"
    892 #~ msgid "Keyboard"
    893 #~ msgstr "Tipkovnica"
    894 
    895 #, fuzzy
    896 #~ msgctxt "Comment"
    897 #~ msgid "Keyboard settings"
    898 #~ msgstr "Postavke tipkovnice"
    899 
    900 #, fuzzy
    901 #~ msgctxt "Name"
    902 #~ msgid "Keyboard Daemon"
    903 #~ msgstr "Izbornik tipkovnice"
    904 
    905 #, fuzzy
    906 #~ msgctxt "Name"
    907 #~ msgid "Keyboard Layout"
    908 #~ msgstr "Raspored tipkovnice"
    909 
    910 #, fuzzy
    911 #~ msgctxt "Name"
    912 #~ msgid "Activity Manager"
    913 #~ msgstr "Ime aktivnosti:"
    914 
    915 #, fuzzy
    916 #~ msgctxt "Comment"
    917 #~ msgid "The activity management backend"
    918 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za upravljanje bluetoothom"
    919 
    920 #, fuzzy
    921 #~ msgctxt "Name"
    922 #~ msgid "Nepomuk Activities Service"
    923 #~ msgstr "Uslufa Nepomuk Strigi"
    924 
    925 #, fuzzy
    926 #~ msgctxt "Name"
    927 #~ msgid "Keyboard Layout Applet"
    928 #~ msgstr "Raspored tipkovnice"
    929 
    930 #, fuzzy
    931 #~ msgctxt "Name"
    932 #~ msgid "KInfoCenter"
    933 #~ msgstr "KInfoCenter"
    934 
    935 #, fuzzy
    936 #~ msgctxt "GenericName"
    937 #~ msgid "Info Center"
    938 #~ msgstr "Info srediÅ¡te"
    939 
    940 #, fuzzy
    941 #~| msgctxt "Comment"
    942 #~| msgid "KOffice Filter"
    943 #~ msgctxt "Name"
    944 #~ msgid "Device Viewer"
    945 #~ msgstr "KOffice filtar"
    946 
    947 #, fuzzy
    948 #~| msgctxt "Comment"
    949 #~| msgid "KOffice Filter"
    950 #~ msgctxt "Comment"
    951 #~ msgid "Device Viewer"
    952 #~ msgstr "KOffice filtar"
    953 
    954 #, fuzzy
    955 #~ msgctxt "Name"
    956 #~ msgid "DMA-Channels"
    957 #~ msgstr "DMA kanali"
    958 
    959 #, fuzzy
    960 #~ msgctxt "Comment"
    961 #~ msgid "DMA information"
    962 #~ msgstr "DMA podaci"
    963 
    964 #, fuzzy
    965 #~ msgctxt "Name"
    966 #~ msgid "Interrupts"
    967 #~ msgstr "Presretanja"
    968 
    969 #, fuzzy
    970 #~ msgctxt "Comment"
    971 #~ msgid "Interrupt information"
    972 #~ msgstr "Podaci o presretanjima"
    973 
    974 #, fuzzy
    975 #~ msgctxt "Name"
    976 #~ msgid "IO-Ports"
    977 #~ msgstr "IO portovi"
    978 
    979 #, fuzzy
    980 #~ msgctxt "Comment"
    981 #~ msgid "IO-port information"
    982 #~ msgstr "Podaci o IO portovima"
    983 
    984 #, fuzzy
    985 #~ msgctxt "Name"
    986 #~ msgid "Processor"
    987 #~ msgstr "Procesor"
    988 
    989 #, fuzzy
    990 #~ msgctxt "Comment"
    991 #~ msgid "Processor information"
    992 #~ msgstr "Podaci o procesoru"
    993 
    994 #, fuzzy
    995 #~ msgctxt "Name"
    996 #~ msgid "SCSI"
    997 #~ msgstr "SCSI"
    998 
    999 #, fuzzy
    1000 #~ msgctxt "Comment"
    1001 #~ msgid "SCSI information"
    1002 #~ msgstr "Podaci o SCSI sabirnici"
    1003 
    1004 #, fuzzy
    1005 #~ msgctxt "Name"
    1006 #~ msgid "X-Server"
    1007 #~ msgstr "X-posluÅŸitelj"
    1008 
    1009 #, fuzzy
    1010 #~ msgctxt "Comment"
    1011 #~ msgid "X-Server information"
    1012 #~ msgstr "Podaci o X-posluÅŸitelju"
    1013 
    1014 #, fuzzy
    1015 #~ msgctxt "Name"
    1016 #~ msgid "Summary"
    1017 #~ msgstr "SaÅŸetak"
    1018 
    1019 #, fuzzy
    1020 #~ msgctxt "Comment"
    1021 #~ msgid "Hardware Information Summary"
    1022 #~ msgstr "Informacije o &hardveru"
    1023 
    1024 #, fuzzy
    1025 #~ msgctxt "Name"
    1026 #~ msgid "Memory"
    1027 #~ msgstr "Memorija"
    1028 
    1029 #, fuzzy
    1030 #~ msgctxt "Comment"
    1031 #~ msgid "Memory information"
    1032 #~ msgstr "Podaci o memoriji"
    1033 
    1034 #, fuzzy
    1035 #~ msgctxt "Comment"
    1036 #~ msgid "Network interface information"
    1037 #~ msgstr "Podaci o mreÅŸnom sučelju"
    1038 
    1039 #, fuzzy
    1040 #~ msgctxt "Name"
    1041 #~ msgid "OpenGL"
    1042 #~ msgstr "OpenGL"
    1043 
    1044 #, fuzzy
    1045 #~ msgctxt "Comment"
    1046 #~ msgid "OpenGL information"
    1047 #~ msgstr "OpenGL podaci"
    1048 
    1049 #, fuzzy
    1050 #~ msgctxt "Name"
    1051 #~ msgid "PCI"
    1052 #~ msgstr "PCI"
    1053 
    1054 #, fuzzy
    1055 #~ msgctxt "Comment"
    1056 #~ msgid "PCI information"
    1057 #~ msgstr "Podaci o PCI sabirnici"
    1058 
    1059 #, fuzzy
    1060 #~ msgctxt "Name"
    1061 #~ msgid "Samba Status"
    1062 #~ msgstr "Stanje Sambe"
    1063 
    1064 #, fuzzy
    1065 #~ msgctxt "Comment"
    1066 #~ msgid "Samba status monitor"
    1067 #~ msgstr "Nadzor stanje Sambe"
    1068 
    1069 #, fuzzy
    1070 #~ msgctxt "Name"
    1071 #~ msgid "USB Devices"
    1072 #~ msgstr "USB uređaji"
    1073 
    1074 #, fuzzy
    1075 #~ msgctxt "Comment"
    1076 #~ msgid "USB devices attached to this computer"
    1077 #~ msgstr "USB uređaji priključeni na računalo"
    1078 
    1079 #, fuzzy
    1080 #~ msgctxt "Name"
    1081 #~ msgid "IEEE 1394 Devices"
    1082 #~ msgstr "IEEE 1394 uređaji"
    1083 
    1084 #, fuzzy
    1085 #~ msgctxt "Comment"
    1086 #~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
    1087 #~ msgstr "Priključeni IEEE 1394 uređaji"
    1088 
    1089 #, fuzzy
    1090 #~ msgctxt "Name"
    1091 #~ msgid "DAV groupware resource"
    1092 #~ msgstr "Vesti"
    1093 
    1094 #, fuzzy
    1095 #~ msgctxt "Comment"
    1096 #~ msgid "Network Interface Summary"
    1097 #~ msgstr "MreÅŸno sučelje"
    1098 
    1099 #, fuzzy
    1100 #~ msgctxt "Name"
    1101 #~ msgid "Bluetooth"
    1102 #~ msgstr "Bluetooth"
    1103 
    1104 #, fuzzy
    1105 #~| msgctxt "Name"
    1106 #~| msgid "Remote Controls"
    1107 #~ msgctxt "Name"
    1108 #~ msgid "Remote Control Data Engine"
    1109 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1110 
    1111 #, fuzzy
    1112 #~ msgctxt "Comment"
    1113 #~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
    1114 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za Nepomuk oznake"
    1115 
    1116 #, fuzzy
    1117 #~ msgctxt "Name"
    1118 #~ msgid "Remote Controls"
    1119 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1120 
    1121 #, fuzzy
    1122 #~ msgctxt "Comment"
    1123 #~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
    1124 #~ msgstr "Podesite vaÅ¡e udaljene kontrole za upotrebu u aplikacijama"
    1125 
    1126 #, fuzzy
    1127 #~ msgctxt "Name"
    1128 #~ msgid "K Remote Control Daemon"
    1129 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1130 
    1131 #, fuzzy
    1132 #~ msgctxt "Comment"
    1133 #~ msgid "KRemoteControl Daemon"
    1134 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1135 
    1136 #, fuzzy
    1137 #~ msgctxt "Name"
    1138 #~ msgid "KRemoteControl notification"
    1139 #~ msgstr "Nedavne obavijesti"
    1140 
    1141 #, fuzzy
    1142 #~ msgctxt "Comment"
    1143 #~ msgid "KRemoteControl global notification event"
    1144 #~ msgstr "Globalni obavjeÅ¡tajni događaj Irkicka"
    1145 
    1146 #, fuzzy
    1147 #~ msgctxt "Name"
    1148 #~ msgid "Mode switch event"
    1149 #~ msgstr "Događaj načina"
    1150 
    1151 #, fuzzy
    1152 #~ msgctxt "Comment"
    1153 #~ msgid "Mode has changed"
    1154 #~ msgstr "Promijenjen je način"
    1155 
    1156 #, fuzzy
    1157 #~ msgctxt "Name"
    1158 #~ msgid "Application event"
    1159 #~ msgstr "Događaj aplikacije"
    1160 
    1161 #, fuzzy
    1162 #~ msgctxt "Comment"
    1163 #~ msgid "KRemoteControl has started an application"
    1164 #~ msgstr "Irkick je okinuo aplikaciju"
    1165 
    1166 #, fuzzy
    1167 #~ msgctxt "Name"
    1168 #~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
    1169 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1170 
    1171 #, fuzzy
    1172 #~ msgctxt "Comment"
    1173 #~ msgid "K Remotce Control Daemon"
    1174 #~ msgstr "Udaljene kontrole"
    1175 
    1176 #, fuzzy
    1177 #~ msgctxt "Name"
    1178 #~ msgid "Irkick notification"
    1179 #~ msgstr "Obavijest Irkicka"
    1180 
    1181 #, fuzzy
    1182 #~ msgctxt "Name"
    1183 #~ msgid "Kajongg"
    1184 #~ msgstr "KMahjongg"
    1185 
    1186 #, fuzzy
    1187 #~ msgctxt "GenericName"
    1188 #~ msgid "Mah Jongg"
    1189 #~ msgstr "KMahjongg"
    1190 
    1191 #, fuzzy
    1192 #~ msgctxt "GenericName"
    1193 #~ msgid "A KDE4 MIDI/Karaoke Player"
    1194 #~ msgstr "PuÅ¡tač MIDI/karaoke datotekaova"
    1195 
    1196 #, fuzzy
    1197 #~ msgctxt "Comment"
    1198 #~ msgid "KMid backend"
    1199 #~ msgstr "Stari pozadinski sustav"
    1200 
    1201 #, fuzzy
    1202 #~ msgctxt "Name"
    1203 #~ msgid "Device Information"
    1204 #~ msgstr "Podaci o uređaju"
    1205 
    1206 #, fuzzy
    1207 #~ msgctxt "Comment"
    1208 #~ msgid "Device Information"
    1209 #~ msgstr "Informacije o uređaju"
    1210 
    1211 #, fuzzy
    1212 #~ msgctxt "Comment"
    1213 #~ msgid "Embeddable HTML component"
    1214 #~ msgstr "Ugradiva HTML komponenta"
    1215 
    1216 #, fuzzy
    1217 #~ msgctxt "Name"
    1218 #~ msgid "Bookmarks"
    1219 #~ msgstr "Oznake"
    1220 
    1221 #, fuzzy
    1222 #~ msgctxt "Comment"
    1223 #~ msgid "Quick Access to the Bookmarks"
    1224 #~ msgstr "Brzi pristup VaÅ¡im oznakama"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.