- Timestamp:
- Mar 10, 2011, 3:08:33 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_infobase.po
r877 r878 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 4 11:45+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 10:31+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:21+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 16 "Language: hr\n" 18 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" … … 21 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 22 21 22 #. +> trunk stable 23 23 #: info_aix.cpp:68 24 24 msgid "Name" 25 25 msgstr "Naziv" 26 26 27 #. +> trunk stable 27 28 #: info_aix.cpp:69 28 29 msgid "Status" 29 30 msgstr "Stanje" 30 31 32 #. +> trunk stable 31 33 #: info_aix.cpp:70 32 34 msgid "Location" 33 35 msgstr "Lokacija" 34 36 37 #. +> trunk stable 35 38 #: info_aix.cpp:71 36 39 msgid "Description" 37 40 msgstr "Opis" 38 41 42 #. +> stable 43 #: info_aix.cpp:322 44 #, fuzzy 45 msgctxt "Mebibyte" 46 msgid "MiB " 47 msgstr "MiB " 48 49 #. +> stable 50 #: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:480 51 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 52 #, fuzzy 53 msgid "Mount Point" 54 msgstr "Mjesto montiranja" 55 56 #. +> stable 57 #: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:267 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:480 58 #: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 59 #, fuzzy 60 msgid "FS Type" 61 msgstr "Tip datoteÄnog sustava" 62 63 #. +> stable 64 #: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273 65 #: info_solaris.cpp:174 66 #, fuzzy 67 msgid "Total Size" 68 msgstr "Ukupna veliÄina" 69 70 #. +> stable 71 #: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273 72 #: info_solaris.cpp:174 73 #, fuzzy 74 msgid "Free Size" 75 msgstr "Slobodan prostor" 76 77 #. +> stable 78 #: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:393 79 #, fuzzy 80 msgid "n/a" 81 msgstr "nedostupno" 82 83 #. +> stable 84 #: info_fbsd.cpp:82 85 #, fuzzy, kde-format 86 msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" 87 msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz" 88 89 #. +> stable 90 #: info_fbsd.cpp:84 91 #, fuzzy, kde-format 92 msgid "CPU %1: %2, unknown speed" 93 msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina" 94 95 #. +> trunk stable 39 96 #: info_fbsd.cpp:91 40 msgid "" 41 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 42 msgstr "" 43 "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronaÄen" 44 97 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 98 msgstr "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije pronaÄen" 99 100 #. +> trunk stable 45 101 #: info_fbsd.cpp:96 46 msgid "" 47 "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 48 msgstr "" 49 "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguÄe " 50 "pokrenuti" 51 102 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 103 msgstr "Nije moguÄe postaviti upit podsustavu SCSI: /sbin/camcontrol nije moguÄe pokrenuti" 104 105 #. +> trunk 52 106 #: info_fbsd.cpp:131 53 107 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" … … 55 109 msgstr "Informacije" 56 110 111 #. +> trunk stable 57 112 #: info_fbsd.cpp:136 58 msgid "" 59 "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 60 msgstr "" 61 "Nije pronaÄen ni jedan program pomoÄu kojeg bi se sakupile PCI informacije u " 62 "VaÅ¡em sustavu" 63 113 msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 114 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan program pomoÄu kojeg bi se sakupile PCI informacije u VaÅ¡em sustavu" 115 116 #. +> stable 117 #: info_fbsd.cpp:146 118 #, fuzzy 119 msgid "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not readable." 120 msgstr "VaÅ¡ zvuÄni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije Äitljiv." 121 122 #. +> trunk stable 64 123 #: info_fbsd.cpp:147 65 #, kde-format124 #, fuzzy, kde-format 66 125 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" 67 msgstr "" 68 126 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan. %1 ne moÅŸe biti izvrÅ¡en" 127 128 #. +> trunk stable 69 129 #: info_fbsd.cpp:166 130 #, fuzzy 70 131 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." 71 msgstr "" 72 132 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti." 133 134 #. +> stable 135 #: info_fbsd.cpp:260 136 #, fuzzy 137 msgid "Could not check file system info: " 138 msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datoteÄnog sustava: " 139 140 #. +> stable 141 #: info_fbsd.cpp:267 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267 142 #: info_solaris.cpp:174 143 #, fuzzy 144 msgid "Mount Options" 145 msgstr "Opcije montiranja" 146 147 #. +> trunk stable 73 148 #: info_hpux.cpp:130 74 149 msgid "PA-RISC Processor" 75 150 msgstr "Procesor PA-RISC" 76 151 152 #. +> trunk stable 77 153 #: info_hpux.cpp:132 78 154 msgid "PA-RISC Revision" 79 155 msgstr "Revizija PA-RISC" 80 156 157 #. +> stable 158 #: info_hpux.cpp:172 159 #, fuzzy 160 msgid "Machine" 161 msgstr "RaÄunalo:" 162 163 #. +> stable 164 #: info_hpux.cpp:179 165 #, fuzzy 166 msgid "Model" 167 msgstr "Model" 168 169 #. +> stable 170 #: info_hpux.cpp:186 171 #, fuzzy 172 msgid "Machine Identification Number" 173 msgstr "Identifikacijski broj raÄunala" 174 175 #. +> stable 176 #: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619 177 #, fuzzy 178 msgid "(none)" 179 msgstr "(nijedan)" 180 181 #. +> stable 182 #: info_hpux.cpp:192 183 #, fuzzy 184 msgid "Number of Active Processors" 185 msgstr "Broj aktivnih procesora" 186 187 #. +> stable 188 #: info_hpux.cpp:196 189 #, fuzzy 190 msgid "CPU Clock" 191 msgstr "CPU sat" 192 193 #. +> stable 194 #: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69 195 #, fuzzy 196 msgid "MHz" 197 msgstr "MHz" 198 199 #. +> stable 200 #: info_hpux.cpp:230 201 #, fuzzy 202 msgid "(unknown)" 203 msgstr "(nepoznato)" 204 205 #. +> stable 206 #: info_hpux.cpp:234 207 #, fuzzy 208 msgid "CPU Architecture" 209 msgstr "Arhitektura procesora" 210 211 #. +> stable 212 #: info_hpux.cpp:240 213 #, fuzzy 214 msgid "enabled" 215 msgstr "omoguÄeno" 216 217 #. +> stable 218 #: info_hpux.cpp:240 219 #, fuzzy 220 msgid "disabled" 221 msgstr "onemoguÄeno" 222 223 #. +> stable 224 #: info_hpux.cpp:242 225 #, fuzzy 226 msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" 227 msgstr "NumeriÄki koprocesor (FPU)" 228 229 #. +> stable 230 #: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449 231 #, fuzzy 232 msgctxt "Mebibyte" 233 msgid "MiB" 234 msgstr "MiB" 235 236 #. +> stable 237 #: info_hpux.cpp:247 238 #, fuzzy 239 msgid "Total Physical Memory" 240 msgstr "Ukupno fiziÄke memorije" 241 242 #. +> stable 243 #: info_hpux.cpp:249 244 #, fuzzy 245 msgid " Bytes" 246 msgstr " Bajtova" 247 248 #. +> stable 249 #: info_hpux.cpp:250 250 #, fuzzy 251 msgid "Size of One Page" 252 msgstr "VeliÄina jedne stranice" 253 254 #. +> stable 255 #: info_hpux.cpp:360 256 #, fuzzy 257 msgid "MB" 258 msgstr "MB" 259 260 #. +> stable 261 #: info_hpux.cpp:445 262 #, fuzzy 263 msgid "Audio Name" 264 msgstr "Ime zvuka" 265 266 #. +> stable 267 #: info_hpux.cpp:446 268 #, fuzzy 269 msgid "Vendor" 270 msgstr "ProizvoÄaÄ" 271 272 #. +> stable 273 #: info_hpux.cpp:447 274 #, fuzzy 275 msgid "Alib Version" 276 msgstr "Verzija Alib-a" 277 278 #. +> stable 279 #: info_hpux.cpp:451 280 #, fuzzy 281 msgid "Protocol Revision" 282 msgstr "Verzija protokola" 283 284 #. +> stable 285 #: info_hpux.cpp:455 286 #, fuzzy 287 msgid "Vendor Number" 288 msgstr "Broj nabavljaÄa" 289 290 #. +> stable 291 #: info_hpux.cpp:458 292 #, fuzzy 293 msgid "Release" 294 msgstr "Izdanje" 295 296 #. +> stable 297 #: info_hpux.cpp:461 298 #, fuzzy 299 msgid "Byte Order" 300 msgstr "Poredak bajtova" 301 302 #. +> stable 303 #: info_hpux.cpp:462 304 #, fuzzy 305 msgid "ALSBFirst (LSB)" 306 msgstr "ALSBFirst (LSB)" 307 308 #. +> stable 309 #: info_hpux.cpp:463 310 #, fuzzy 311 msgid "AMSBFirst (MSB)" 312 msgstr "AMSBFirst (MSB)" 313 314 #. +> stable 315 #: info_hpux.cpp:464 316 #, fuzzy 317 msgid "Invalid Byteorder." 318 msgstr "Nevaljan poredak bajtova." 319 320 #. +> stable 321 #: info_hpux.cpp:466 322 #, fuzzy 323 msgid "Bit Order" 324 msgstr "Poredak bitova" 325 326 #. +> stable 327 #: info_hpux.cpp:468 328 #, fuzzy 329 msgid "ALeastSignificant (LSB)" 330 msgstr "ALeastSignificant (LSB)" 331 332 #. +> stable 333 #: info_hpux.cpp:470 334 #, fuzzy 335 msgid "AMostSignificant (MSB)" 336 msgstr "AMostSignificant (MSB)" 337 338 #. +> stable 339 #: info_hpux.cpp:470 340 #, fuzzy 341 msgid "Invalid Bitorder." 342 msgstr "Nevaljan poredak bitova." 343 344 #. +> stable 345 #: info_hpux.cpp:472 346 #, fuzzy 347 msgid "Data Formats" 348 msgstr "Oblici podataka" 349 350 #. +> stable 351 #: info_hpux.cpp:479 352 #, fuzzy 353 msgid "Sampling Rates" 354 msgstr "Brzina uzorkovanja" 355 356 #. +> stable 357 #: info_hpux.cpp:485 358 #, fuzzy 359 msgid "Input Sources" 360 msgstr "Ulazni izvori" 361 362 #. +> stable 363 #: info_hpux.cpp:487 364 #, fuzzy 365 msgid "Mono-Microphone" 366 msgstr "Mono-mikrofon" 367 368 #. +> stable 369 #: info_hpux.cpp:489 370 #, fuzzy 371 msgid "Mono-Auxiliary" 372 msgstr "Mono-pomoÄni ulaz" 373 374 #. +> stable 375 #: info_hpux.cpp:491 376 #, fuzzy 377 msgid "Left-Microphone" 378 msgstr "Lijevo-mikrofon" 379 380 #. +> stable 381 #: info_hpux.cpp:493 382 #, fuzzy 383 msgid "Right-Microphone" 384 msgstr "Desno-mikrofon" 385 386 #. +> stable 387 #: info_hpux.cpp:495 388 #, fuzzy 389 msgid "Left-Auxiliary" 390 msgstr "Lijevo-pomoÄni izvor" 391 392 #. +> stable 393 #: info_hpux.cpp:497 394 #, fuzzy 395 msgid "Right-Auxiliary" 396 msgstr "Desno-pomoÄni izvor" 397 398 #. +> stable 399 #: info_hpux.cpp:500 400 #, fuzzy 401 msgid "Input Channels" 402 msgstr "Ulazni kanali" 403 404 #. +> stable 405 #: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526 406 #, fuzzy 407 msgid "Mono-Channel" 408 msgstr "Mono kanal" 409 410 #. +> stable 411 #: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528 412 #, fuzzy 413 msgid "Left-Channel" 414 msgstr "Lijevi kanal" 415 416 #. +> stable 417 #: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530 418 #, fuzzy 419 msgid "Right-Channel" 420 msgstr "Desni kanal" 421 422 #. +> stable 423 #: info_hpux.cpp:509 424 #, fuzzy 425 msgid "Output Destinations" 426 msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta" 427 428 #. +> stable 429 #: info_hpux.cpp:511 430 #, fuzzy 431 msgid "Mono-InternalSpeaker" 432 msgstr "Mono Interni ZvuÄnik" 433 434 #. +> stable 435 #: info_hpux.cpp:513 436 #, fuzzy 437 msgid "Mono-Jack" 438 msgstr "Mono-Jack" 439 440 #. +> stable 441 #: info_hpux.cpp:515 442 #, fuzzy 443 msgid "Left-InternalSpeaker" 444 msgstr "Lijevi Interni zvuÄnik" 445 446 #. +> stable 447 #: info_hpux.cpp:517 448 #, fuzzy 449 msgid "Right-InternalSpeaker" 450 msgstr "Desni Interni zvuÄnik" 451 452 #. +> stable 453 #: info_hpux.cpp:519 454 #, fuzzy 455 msgid "Left-Jack" 456 msgstr "Lijevi-Jack" 457 458 #. +> stable 459 #: info_hpux.cpp:521 460 #, fuzzy 461 msgid "Right-Jack" 462 msgstr "Desni-Jack" 463 464 #. +> stable 465 #: info_hpux.cpp:524 466 #, fuzzy 467 msgid "Output Channels" 468 msgstr "Izlazni kanali" 469 470 #. +> stable 471 #: info_hpux.cpp:533 472 #, fuzzy 473 msgid "Gain" 474 msgstr "PojaÄanje" 475 476 #. +> stable 477 #: info_hpux.cpp:534 478 #, fuzzy 479 msgid "Input Gain Limits" 480 msgstr "Ulazna ograniÄenja pojaÄanja" 481 482 #. +> stable 483 #: info_hpux.cpp:536 484 #, fuzzy 485 msgid "Output Gain Limits" 486 msgstr "Izlazna ograniÄenja pojaÄanja" 487 488 #. +> stable 489 #: info_hpux.cpp:539 490 #, fuzzy 491 msgid "Monitor Gain Limits" 492 msgstr "Nadzor ograniÄenja pojaÄanja" 493 494 #. +> stable 495 #: info_hpux.cpp:542 496 #, fuzzy 497 msgid "Gain Restricted" 498 msgstr "PojaÄanje ograniÄeno" 499 500 #. +> stable 501 #: info_hpux.cpp:546 502 #, fuzzy 503 msgid "Lock" 504 msgstr "ZakljuÄaj" 505 506 #. +> stable 507 #: info_hpux.cpp:548 508 #, fuzzy 509 msgid "Queue Length" 510 msgstr "Duljina Äekanja" 511 512 #. +> stable 513 #: info_hpux.cpp:550 514 #, fuzzy 515 msgid "Block Size" 516 msgstr "VeliÄina bloka" 517 518 #. +> stable 519 #: info_hpux.cpp:552 520 #, fuzzy 521 msgid "Stream Port (decimal)" 522 msgstr "Strujni Port (decimalno)" 523 524 #. +> trunk stable 81 525 #: info_linux.cpp:103 82 526 msgid "DMA-Channel" 83 527 msgstr "DMA kanal" 84 528 529 #. +> trunk stable 85 530 #: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 86 531 msgid "Used By" 87 532 msgstr "Koristi" 88 533 534 #. +> trunk stable 89 535 #: info_linux.cpp:154 90 536 msgid "I/O-Range" 91 537 msgstr "U/I raspon" 92 538 539 #. +> stable 540 #: info_linux.cpp:210 541 #, fuzzy 542 msgid "Devices" 543 msgstr "UreÄaji" 544 545 #. +> stable 546 #: info_linux.cpp:210 547 #, fuzzy 548 msgid "Major Number" 549 msgstr "Glavni broj" 550 551 #. +> stable 552 #: info_linux.cpp:210 553 #, fuzzy 554 msgid "Minor Number" 555 msgstr "Sporedni broj" 556 557 #. +> stable 558 #: info_linux.cpp:224 559 #, fuzzy 560 msgid "Character Devices" 561 msgstr "Znakovni ureÄaji" 562 563 #. +> stable 564 #: info_linux.cpp:231 565 #, fuzzy 566 msgid "Block Devices" 567 msgstr "Blokovni ureÄaji" 568 569 #. +> stable 570 #: info_linux.cpp:266 571 #, fuzzy 572 msgid "Miscellaneous Devices" 573 msgstr "Ostali ureÄaji" 574 575 #. +> trunk stable 93 576 #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 94 577 msgid "IRQ" 95 578 msgstr "IRQ" 96 579 580 #. +> trunk stable 97 581 #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 98 582 msgid "Device" 99 583 msgstr "UreÄaj" 100 584 585 #. +> trunk stable 101 586 #: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 102 587 msgid "No PCI devices found." 103 588 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan PCI ureÄaj." 104 589 590 #. +> stable 591 #: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203 592 #, fuzzy 593 msgid "No audio devices found." 594 msgstr "Nema pronaÄenih zvukovnih ureÄaja." 595 596 #. +> trunk stable 105 597 #: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 106 598 msgid "No I/O port devices found." 107 599 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan ureÄaj s U/I portom." 108 600 601 #. +> trunk stable 109 602 #: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 110 603 msgid "No SCSI devices found." 111 604 msgstr "Nije pronaÄen ni jedan SCSI ureÄaj." 112 605 606 #. +> stable 607 #: info_netbsd.cpp:273 608 #, fuzzy 609 msgid "Total Nodes" 610 msgstr "Ukupno Ävorova" 611 612 #. +> stable 613 #: info_netbsd.cpp:273 614 #, fuzzy 615 msgid "Free Nodes" 616 msgstr "Slobodni Ävorevi" 617 618 #. +> stable 619 #: info_netbsd.cpp:273 620 #, fuzzy 621 msgid "Flags" 622 msgstr "Zastavice" 623 624 #. +> trunk stable 113 625 #: os_base.h:57 114 626 msgid "LSBFirst" 115 627 msgstr "Prvo LSB" 116 628 629 #. +> trunk stable 117 630 #: os_base.h:59 118 631 msgid "MSBFirst" 119 632 msgstr "Prvo MSB" 120 633 634 #. +> trunk stable 121 635 #: os_base.h:61 122 636 #, kde-format … … 124 638 msgstr "Nepoznat redoslijed %1" 125 639 640 #. +> trunk stable 126 641 #: os_base.h:65 127 642 #, kde-format … … 132 647 msgstr[2] "%1 Bita" 133 648 649 #. +> trunk stable 134 650 #: os_base.h:71 135 651 msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" … … 137 653 msgstr "1 Bajt" 138 654 655 #. +> trunk stable 139 656 #: os_base.h:73 140 657 #, kde-format … … 143 660 msgstr "%1 Bajta" 144 661 662 #. +> trunk stable 145 663 #: os_base.h:111 146 664 #, kde-format … … 148 666 msgstr "Zaslon # %1" 149 667 668 #. +> trunk stable 150 669 #: os_base.h:113 151 670 msgid "(Default Screen)" 152 671 msgstr "(Zadani zaslon)" 153 672 673 #. +> trunk stable 154 674 #: os_base.h:122 155 675 msgid "Dimensions" 156 676 msgstr "Dimenzije" 157 677 678 #. +> trunk stable 158 679 #: os_base.h:122 159 680 #, kde-format … … 161 682 msgstr "%1 x %2 pixela (%3 x %4 mm)" 162 683 684 #. +> trunk stable 163 685 #: os_base.h:126 164 686 msgid "Resolution" 165 687 msgstr "Rezolucija" 166 688 689 #. +> trunk stable 167 690 #: os_base.h:126 168 691 #, kde-format … … 170 693 msgstr "%1 x %2 dpi" 171 694 695 #. +> trunk stable 172 696 #: os_base.h:143 173 697 #, kde-format … … 175 699 msgstr "Dubina (%1)" 176 700 701 #. +> trunk stable 177 702 #: os_base.h:149 178 703 msgid "Root Window ID" 179 704 msgstr "ID ishodiÅ¡nog prozora" 180 705 706 #. +> trunk stable 181 707 #: os_base.h:153 182 708 msgid "Depth of Root Window" 183 709 msgstr "Dubina ishodiÅ¡nog prozora" 184 710 711 #. +> trunk stable 185 712 #: os_base.h:153 186 713 #, kde-format … … 191 718 msgstr[2] "%1 povrÅ¡ina" 192 719 720 #. +> trunk stable 193 721 #: os_base.h:157 194 722 msgid "Number of Colormaps" 195 723 msgstr "Broj bojnih mapa" 196 724 725 #. +> trunk stable 197 726 #: os_base.h:157 198 727 #, kde-format … … 200 729 msgstr "najmanje %1, najviÅ¡e %2" 201 730 731 #. +> trunk stable 202 732 #: os_base.h:161 203 733 msgid "Default Colormap" 204 734 msgstr "Zadana bojna mapa" 205 735 736 #. +> trunk stable 206 737 #: os_base.h:165 207 738 msgid "Default Number of Colormap Cells" 208 739 msgstr "Zadan broj Äelija bojnih mapa" 209 740 741 #. +> trunk stable 210 742 #: os_base.h:169 743 #, fuzzy 211 744 msgid "Preallocated Pixels" 212 msgstr "" 213 745 msgstr "Predalocirani Pikseli" 746 747 #. +> trunk stable 214 748 #: os_base.h:169 215 749 #, kde-format … … 217 751 msgstr "Crno %1, bijelo %2" 218 752 753 #. +> trunk stable 219 754 #: os_base.h:172 220 755 msgid "Yes" 221 756 msgstr "Da" 222 757 758 #. +> trunk stable 223 759 #: os_base.h:173 224 760 msgid "No" 225 761 msgstr "Ne" 226 762 763 #. +> trunk stable 227 764 #: os_base.h:176 228 765 msgid "Options" 229 766 msgstr "Opcije" 230 767 768 #. +> trunk stable 231 769 #: os_base.h:176 232 770 msgid "When mapped" 233 771 msgstr "Kada je mapirano" 234 772 773 #. +> trunk stable 235 774 #: os_base.h:176 236 #, kde-format775 #, fuzzy, kde-format 237 776 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" 238 msgstr "" 239 777 msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" 778 779 #. +> trunk stable 240 780 #: os_base.h:182 241 781 msgid "Largest Cursor" 242 782 msgstr "NajveÄi pokazivaÄ" 243 783 784 #. +> trunk stable 244 785 #: os_base.h:184 245 786 msgid "unlimited" 246 787 msgstr "neograniÄeno" 247 788 789 #. +> trunk stable 248 790 #: os_base.h:190 249 791 msgid "Current Input Event Mask" 250 792 msgstr "Trenutna maska za ulazne dogaÄaje" 251 793 794 #. +> trunk stable 252 795 #: os_base.h:196 253 796 #, kde-format … … 255 798 msgstr "DogaÄaj = %1" 256 799 800 #. +> trunk stable 257 801 #: os_base.h:224 258 802 msgid "Information" 259 803 msgstr "Informacije" 260 804 805 #. +> trunk stable 261 806 #: os_base.h:224 262 807 msgid "Value" 263 808 msgstr "Vrijednost" 264 809 810 #. +> trunk stable 265 811 #: os_base.h:229 266 812 msgid "Server Information" 267 813 msgstr "Informacije o posluÅŸitelju" 268 814 815 #. +> trunk stable 269 816 #: os_base.h:235 270 817 msgid "Name of the Display" 271 818 msgstr "Naziv zaslona" 272 819 820 #. +> trunk stable 273 821 #: os_base.h:239 274 822 msgid "Vendor String" 275 823 msgstr "ProizvoÄaÄev niz znakova" 276 824 825 #. +> trunk stable 277 826 #: os_base.h:243 278 827 msgid "Vendor Release Number" 279 828 msgstr "ProizvoÄaÄev broj izdanja" 280 829 830 #. +> trunk stable 281 831 #: os_base.h:247 282 832 msgid "Version Number" 283 833 msgstr "Broj inaÄice" 284 834 835 #. +> trunk stable 285 836 #: os_base.h:251 286 837 msgid "Available Screens" 287 838 msgstr "RaspoloÅŸivi zasloni" 288 839 840 #. +> trunk stable 289 841 #: os_base.h:261 290 842 msgid "Supported Extensions" 291 843 msgstr "PodrÅŸana proÅ¡irenja" 292 844 845 #. +> trunk stable 293 846 #: os_base.h:276 294 847 msgid "Supported Pixmap Formats" 295 848 msgstr "PodrÅŸani formati mapa piksela" 296 849 850 #. +> trunk stable 297 851 #: os_base.h:283 298 852 #, kde-format … … 300 854 msgstr "Format mape piksela #%1" 301 855 856 #. +> trunk stable 302 857 #: os_base.h:283 303 858 #, kde-format … … 305 860 msgstr "%1 BPP, dubina: %2, razmak izmeÄu linija skeniranja: %3" 306 861 862 #. +> trunk stable 307 863 #: os_base.h:295 308 864 msgid "Maximum Request Size" 309 865 msgstr "NajveÄa veliÄina zahtjeva" 310 866 867 #. +> trunk stable 311 868 #: os_base.h:299 312 869 msgid "Motion Buffer Size" 313 870 msgstr "VeliÄina pomiÄne meÄumemorije" 314 871 872 #. +> trunk stable 315 873 #: os_base.h:303 316 874 msgid "Bitmap" 317 875 msgstr "Bitmapa" 318 876 877 #. +> trunk stable 319 878 #: os_base.h:307 320 879 msgid "Unit" 321 880 msgstr "Jedinica" 322 881 882 #. +> trunk stable 323 883 #: os_base.h:311 324 884 msgid "Order" 325 885 msgstr "Redoslijed" 326 886 887 #. +> trunk stable 327 888 #: os_base.h:315 889 #, fuzzy 328 890 msgid "Padding" 329 msgstr "" 330 891 msgstr "Punjenje" 892 893 #. +> trunk stable 331 894 #: os_base.h:319 895 #, fuzzy 332 896 msgid "Image Byte Order" 333 msgstr "" 334 897 msgstr "Redoslijed bajtova u slici" 898 899 #. +> trunk stable 335 900 #: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 336 901 #: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 902 #, fuzzy 337 903 msgid "This system may not be completely supported yet." 338 msgstr "" 904 msgstr "Ovaj sustav moÅŸda joÅ¡ uvijek nije u potpunosti podrÅŸan." 905 906 #. +> stable 907 #: info_openbsd.cpp:261 908 #, fuzzy 909 msgid "Unable to run /sbin/mount." 910 msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount." 911 912 #. +> stable 913 #: info_osx.cpp:121 914 #, fuzzy 915 msgid "Device Name" 916 msgstr "Ime ureÄaja" 917 918 #. +> stable 919 #: info_osx.cpp:131 920 #, fuzzy 921 msgid "Manufacturer" 922 msgstr "ProizvoÄaÄ" 923 924 #. +> stable 925 #: info_solaris.cpp:69 926 #, fuzzy 927 msgid "Instance" 928 msgstr "Pojava" 929 930 #. +> stable 931 #: info_solaris.cpp:69 932 #, fuzzy 933 msgid "CPU Type" 934 msgstr "Tip procesora" 935 936 #. +> stable 937 #: info_solaris.cpp:69 938 #, fuzzy 939 msgid "FPU Type" 940 msgstr "Tip numeriÄkog koprocesora" 941 942 #. +> stable 943 #: info_solaris.cpp:69 944 #, fuzzy 945 msgid "State" 946 msgstr "DrÅŸava" 947 948 #. +> stable 949 #: info_solaris.cpp:174 950 #, fuzzy 951 msgid "Mount Time" 952 msgstr "Vrijeme montiranja" 953 954 #. +> stable 955 #: info_solaris.cpp:444 956 #, fuzzy 957 msgid "character special" 958 msgstr "posebni znak" 959 960 #. +> stable 961 #: info_solaris.cpp:446 962 #, fuzzy 963 msgid "block special" 964 msgstr "posebni blok" 965 966 #. +> stable 967 #: info_solaris.cpp:449 968 #, fuzzy 969 msgctxt "Can be either character special or block special" 970 msgid "Special type:" 971 msgstr "Posebni tip:" 972 973 #. +> stable 974 #: info_solaris.cpp:462 975 #, fuzzy 976 msgid "Nodetype:" 977 msgstr "Tip Ävora:" 978 979 #. +> stable 980 #: info_solaris.cpp:469 981 #, fuzzy 982 msgid "Major/Minor:" 983 msgstr "Glavni/Sporedni:" 984 985 #. +> stable 986 #: info_solaris.cpp:540 987 #, fuzzy 988 msgid "(no value)" 989 msgstr "(nema vrijednosti)" 990 991 #. +> stable 992 #: info_solaris.cpp:605 993 #, fuzzy 994 msgid "Driver Name:" 995 msgstr "Ime upravljaÄkog programa:" 996 997 #. +> stable 998 #: info_solaris.cpp:607 999 #, fuzzy 1000 msgid "(driver not attached)" 1001 msgstr "(upravljaÄki program nije prikljuÄen)" 1002 1003 #. +> stable 1004 #: info_solaris.cpp:614 1005 #, fuzzy 1006 msgid "Binding Name:" 1007 msgstr "Ime veze:" 1008 1009 #. +> stable 1010 #: info_solaris.cpp:629 1011 #, fuzzy 1012 msgid "Compatible Names:" 1013 msgstr "Kompatibilna imena:" 1014 1015 #. +> stable 1016 #: info_solaris.cpp:633 1017 #, fuzzy 1018 msgid "Physical Path:" 1019 msgstr "FiziÄka putanja:" 1020 1021 #. +> stable 1022 #: info_solaris.cpp:643 1023 #, fuzzy 1024 msgid "Properties" 1025 msgstr "Svojstva" 1026 1027 #. +> stable 1028 #: info_solaris.cpp:657 1029 #, fuzzy 1030 msgid "Type:" 1031 msgstr "Tip:" 1032 1033 #. +> stable 1034 #: info_solaris.cpp:661 1035 #, fuzzy 1036 msgid "Value:" 1037 msgstr "Vrijednost:" 1038 1039 #. +> stable 1040 #: info_solaris.cpp:672 1041 #, fuzzy 1042 msgid "Minor Nodes" 1043 msgstr "Sporedni Ävorovi" 1044 1045 #. +> stable 1046 #: info_solaris.cpp:697 1047 #, fuzzy 1048 msgid "Device Information" 1049 msgstr "Informacije o ureÄaju"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.