Ignore:
Timestamp:
Feb 27, 2011, 3:10:11 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/desktop_playground-base.po

    r838 r842  
    99"Project-Id-Version: desktop files\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 08:51+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:20+0100\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-04-30 19:05+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    601601
    602602#. +> trunk
     603#: nepomuk-kde/annotation/contextplasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:2
     604#, fuzzy
     605#| msgctxt "Name"
     606#| msgid "NepomukContextChooser"
     607msgctxt "Name"
     608msgid "Work Context Chooser"
     609msgstr "NepomukOdabirateljKonteksta"
     610
     611#. +> trunk
     612#: nepomuk-kde/annotation/contextplasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:12
     613#, fuzzy
     614msgctxt "Comment"
     615msgid "Select the current Nepomuk work context"
     616msgstr "Otvori projekt"
     617
     618#. +> trunk
     619#: nepomuk-kde/annotation/contextservice/nepomukusercontextservice.desktop:7
     620msgctxt "Name"
     621msgid "Nepomuk User Context Service"
     622msgstr "Nepomuk Usluga Konteksta Korisnika"
     623
     624#. +> trunk
     625#: nepomuk-kde/annotation/contextservice/nepomukusercontextservice.desktop:23
     626msgctxt "Comment"
     627msgid "The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work context"
     628msgstr "Nepomuk Usluga Konteksta Korisnika odrÅŸava kontekst korisničkog aktivnog posla"
     629
     630#. +> trunk
    603631#: nepomuk-kde/annotation/lib/nepomuk-annotationplugin.desktop:5
    604632msgctxt "Comment"
     
    11541182
    11551183#. +> trunk
    1156 #: nepomuk-kde/scribo/lib/scribo-textmatchplugin.desktop:5
    1157 msgctxt "Comment"
    1158 msgid "Scribo text match plugin"
    1159 msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta"
    1160 
    1161 #. +> trunk
    1162 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:2
    1163 msgctxt "Name"
    1164 msgid "Datetime text match plugin"
    1165 msgstr "Priključak za podudaranje teksta datuma i vremena"
    1166 
    1167 #. +> trunk
    1168 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:14
    1169 msgctxt "Comment"
    1170 msgid "Scribo text match plugin which extracts dates and times from the text and presents them as simple statements"
    1171 msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta izvlači datume i vremena iz teksta i predstavlja ih u jednostavnom obliku"
    1172 
    1173 #. +> trunk
    1174 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:5
    1175 msgctxt "Name"
    1176 msgid "Open Calais"
    1177 msgstr "Otvoreni Calais"
    1178 
    1179 #. +> trunk
    1180 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:21
    1181 msgctxt "Comment"
    1182 msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin"
    1183 msgstr "Postavi Scribo priključak Otvoreni Calais"
    1184 
    1185 #. +> trunk
    1186 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:2
    1187 msgctxt "Name"
    1188 msgid "OpenCalais text match plugin"
    1189 msgstr "OtvoreniCalais priključak za podudaranje teksta"
    1190 
    1191 #. +> trunk
    1192 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:15
    1193 msgctxt "Comment"
    1194 msgid "Scribo text match plugin which uses the OpenCalais web service to analyse text and extract entities and statements"
    1195 msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta koji koristi web uslugu Otvoreni Calais za analizu teksta i izvlačenja osnovnog smisla iz njega"
    1196 
    1197 #. +> trunk
    1198 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:2
    1199 msgctxt "Name"
    1200 msgid "Pimo text match plugin"
    1201 msgstr "Pimo priključak za podudaranje teksta"
    1202 
    1203 #. +> trunk
    1204 #: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:15
    1205 msgctxt "Comment"
    1206 msgid "Scribo text match plugin which simply tries to match words in the text to Pimo things in Nepomuk"
    1207 msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta koji jednostavno pokuÅ¡ava naći podudarnost riječi iz teksta i Pimo stvari iz Nepomuka"
    1208 
    1209 #. +> trunk
    1210 #: nepomuk-kde/scribo/service/nepomukscriboservice.desktop:7
    1211 #, fuzzy
    1212 msgctxt "Name"
    1213 msgid "Nepomuk Scribo Service"
    1214 msgstr "Uslufa Nepomuk Strigi"
    1215 
    1216 #. +> trunk
    1217 #: nepomuk-kde/scribo/service/nepomukscriboservice.desktop:16
    1218 #, fuzzy
    1219 msgctxt "Comment"
    1220 msgid "The Nepomuk Scribo service offers a simple interface to Scribo's NLP facilities."
    1221 msgstr "Nepomukova usluga upita omogućuje sučelje za trajne upitne direktorije"
    1222 
    1223 #. +> trunk
    12241184#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2
    12251185msgctxt "Name"
     
    12381198msgid "The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save dialogs"
    12391199msgstr "Nepomuk Pametni Modul Datoteke koji zamjenjuje standardne otvori/spremi dijaloge"
    1240 
    1241 #. +> trunk
    1242 #: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:2
    1243 #, fuzzy
    1244 #| msgctxt "Name"
    1245 #| msgid "NepomukContextChooser"
    1246 msgctxt "Name"
    1247 msgid "Work Context Chooser"
    1248 msgstr "NepomukOdabirateljKonteksta"
    1249 
    1250 #. +> trunk
    1251 #: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:12
    1252 #, fuzzy
    1253 msgctxt "Comment"
    1254 msgid "Select the current Nepomuk work context"
    1255 msgstr "Otvori projekt"
    1256 
    1257 #. +> trunk
    1258 #: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:7
    1259 msgctxt "Name"
    1260 msgid "Nepomuk User Context Service"
    1261 msgstr "Nepomuk Usluga Konteksta Korisnika"
    1262 
    1263 #. +> trunk
    1264 #: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:23
    1265 msgctxt "Comment"
    1266 msgid "The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work context"
    1267 msgstr "Nepomuk Usluga Konteksta Korisnika odrÅŸava kontekst korisničkog aktivnog posla"
    12681200
    12691201#. +> trunk
     
    35993531msgstr "Podesi traku sa zadaćama na ploči"
    36003532
     3533#~ msgctxt "Comment"
     3534#~ msgid "Scribo text match plugin"
     3535#~ msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta"
     3536
     3537#~ msgctxt "Name"
     3538#~ msgid "Datetime text match plugin"
     3539#~ msgstr "Priključak za podudaranje teksta datuma i vremena"
     3540
     3541#~ msgctxt "Comment"
     3542#~ msgid "Scribo text match plugin which extracts dates and times from the text and presents them as simple statements"
     3543#~ msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta izvlači datume i vremena iz teksta i predstavlja ih u jednostavnom obliku"
     3544
     3545#~ msgctxt "Name"
     3546#~ msgid "Open Calais"
     3547#~ msgstr "Otvoreni Calais"
     3548
     3549#~ msgctxt "Comment"
     3550#~ msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin"
     3551#~ msgstr "Postavi Scribo priključak Otvoreni Calais"
     3552
     3553#~ msgctxt "Name"
     3554#~ msgid "OpenCalais text match plugin"
     3555#~ msgstr "OtvoreniCalais priključak za podudaranje teksta"
     3556
     3557#~ msgctxt "Comment"
     3558#~ msgid "Scribo text match plugin which uses the OpenCalais web service to analyse text and extract entities and statements"
     3559#~ msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta koji koristi web uslugu Otvoreni Calais za analizu teksta i izvlačenja osnovnog smisla iz njega"
     3560
     3561#~ msgctxt "Name"
     3562#~ msgid "Pimo text match plugin"
     3563#~ msgstr "Pimo priključak za podudaranje teksta"
     3564
     3565#~ msgctxt "Comment"
     3566#~ msgid "Scribo text match plugin which simply tries to match words in the text to Pimo things in Nepomuk"
     3567#~ msgstr "Scribo priključak za podudaranje teksta koji jednostavno pokuÅ¡ava naći podudarnost riječi iz teksta i Pimo stvari iz Nepomuka"
     3568
     3569#, fuzzy
     3570#~ msgctxt "Name"
     3571#~ msgid "Nepomuk Scribo Service"
     3572#~ msgstr "Uslufa Nepomuk Strigi"
     3573
     3574#, fuzzy
     3575#~ msgctxt "Comment"
     3576#~ msgid "The Nepomuk Scribo service offers a simple interface to Scribo's NLP facilities."
     3577#~ msgstr "Nepomukova usluga upita omogućuje sučelje za trajne upitne direktorije"
     3578
    36013579#~ msgctxt "Name"
    36023580#~ msgid "Nepomuk Olena annotation plugin"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.