Changeset 639 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Oct 23, 2010, 3:02:48 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase
Files:
2 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevilglobalconfig.po

    r638 r639  
    1 # Translation of powerdevil to Croatian
     1# Translation of powerdevilglobalconfig to Croatian
    22#
    33# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
     
    99"Project-Id-Version: powerdevil\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-10-16 11:55+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-10-22 16:27+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     20"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2021"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2122"X-Environment: kde\n"
     
    2324"X-Text-Markup: kde4\n"
    2425
    25 #. +> trunk stable
     26#. +> trunk
    2627msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2728msgid "Your names"
    2829msgstr "Åœarko Pintar, Andrej Dundović"
    2930
    30 #. +> trunk stable
     31#. +> trunk
    3132msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3233msgid "Your emails"
     
    3435
    3536#. +> trunk
    36 #: daemon/actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:62
    37 #, fuzzy
    38 msgid "Level"
    39 msgstr "Razina"
    40 
    41 #. +> trunk stable
    42 #: daemon/actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:60
    43 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:65
    44 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:76
    45 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
    46 #: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:57
    47 msgid " min"
    48 msgstr " min"
    49 
    50 #. +> trunk
    51 #: daemon/actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:61
    52 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:68
    53 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:89
    54 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:79
    55 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:100
    56 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97
    57 #, fuzzy
    58 msgid "After"
    59 msgstr "Nakon:"
    60 
    61 #. +> trunk
    62 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:67
    63 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:77
    64 #, fuzzy
    65 msgid "On Profile Load"
    66 msgstr "Profil koji treba učitati"
    67 
    68 #. +> trunk
    69 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:79
    70 #, fuzzy
    71 msgid "Disable effects"
    72 msgstr "Vizualni efekti"
    73 
    74 #. +> trunk
    75 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:68
    76 #, fuzzy
    77 msgid "Script"
    78 msgstr "Skripta"
    79 
    80 #. +> trunk
    81 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:78
    82 #, fuzzy
    83 msgid "On Profile Unload"
    84 msgstr "Profil koji treba učitati"
    85 
    86 #. +> trunk
    87 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:89
    88 #, fuzzy
    89 msgid "Run script"
    90 msgstr "Pokreni skriptu"
    91 
    92 #. +> trunk
    93 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
    94 #, fuzzy
    95 msgid "Sleep"
    96 msgstr "Spavanje"
    97 
    98 #. +> trunk
    99 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
    100 #, fuzzy
    101 msgid "Hibernate"
    102 msgstr "Hiberniraj"
    103 
    104 #. +> trunk stable
    105 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88
    106 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:77
    107 msgid "Shutdown"
    108 msgstr "Isključivanje"
    109 
    110 #. +> trunk
    111 #: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:58
    112 #, fuzzy
    113 msgid "Switch off after"
    114 msgstr "Prebaci tamo"
    115 
    116 #. +> trunk
    117 #: daemon/backends/upower/upowersuspendjob.cpp:70
    118 #, fuzzy
    119 msgid "Unsupported suspend method"
    120 msgstr "NepodrÅŸana metoda obustave: %1"
    121 
    122 #. +> trunk
    123 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:48
    124 #, fuzzy
    125 #| msgid "A Power Management tool for KDE4"
    126 msgid "KDE Power Management System"
    127 msgstr "Alat za upravljanje energijom za KDE4"
    128 
    129 #. +> trunk
    130 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:49
    131 msgid "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and lightweight Power Management daemon"
    132 msgstr ""
    133 
    134 #. +> trunk
    135 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:52
    136 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
    137 msgstr ""
    138 
    139 #. +> trunk stable
    140 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:55 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146
    141 #: kcmodule/EditPage.cpp:73 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
    142 msgid "Dario Freddi"
    143 msgstr "Dario Freddi"
    144 
    145 #. +> trunk
    146 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:55
    147 #, fuzzy
    148 msgid "Developer"
    149 msgstr "Programer"
    150 
    151 #. +> trunk stable
    152 #: daemon/powerdevilcore.cpp:144 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
    153 msgctxt "Global shortcut"
    154 msgid "Increase Screen Brightness"
    155 msgstr "Povećaj osvjetljenje ekrana"
    156 
    157 #. +> trunk stable
    158 #: daemon/powerdevilcore.cpp:151 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
    159 msgctxt "Global shortcut"
    160 msgid "Decrease Screen Brightness"
    161 msgstr "Smanji osvjetljenje ekrana"
    162 
    163 #. +> trunk stable
    164 #: daemon/powerdevilcore.cpp:227 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047
    165 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
    166 #, kde-format
    167 msgid ""
    168 "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
    169 "Please check your PowerDevil configuration."
    170 msgstr ""
    171 "Odabran je \"%1\" profil, ali on ne postoji.\n"
    172 "Molim vas provjerite vaÅ¡u PowerDevil konfiguraciju."
    173 
    174 #. +> trunk
    175 #: daemon/powerdevilcore.cpp:240
    176 #, kde-format
    177 msgid "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem."
    178 msgstr ""
    179 
    180 #. +> trunk stable
    181 #: daemon/powerdevilcore.cpp:269 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
    182 msgid ""
    183 "Could not connect to battery interface.\n"
    184 "Please check your system configuration"
    185 msgstr ""
    186 "Ne mogu se povezati na sučelje baterije.\n"
    187 "Molim vas provjerite vaÅ¡u sistemsku konfiguraciju"
    188 
    189 #. +> trunk stable
    190 #: daemon/powerdevilcore.cpp:322 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
    191 msgid "The power adaptor has been plugged in."
    192 msgstr "Strujni adapter je priključen."
    193 
    194 #. +> trunk stable
    195 #: daemon/powerdevilcore.cpp:324 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
    196 msgid "The power adaptor has been unplugged."
    197 msgstr "Strujni adapter je isključen."
    198 
    199 #. +> trunk stable
    200 #: daemon/powerdevilcore.cpp:412 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
    201 msgid "Your battery has reached the warning level."
    202 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla razinu upozorenja."
    203 
    204 #. +> trunk stable
    205 #: daemon/powerdevilcore.cpp:417 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
    206 msgid "Your battery has reached a low level."
    207 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla nisku razinu."
    208 
    209 #. +> trunk stable
    210 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
    211 msgid "PowerDevil"
    212 msgstr "PowerDevil"
    213 
    214 #. +> trunk stable
    215 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
    216 msgid "A Power Management tool for KDE4"
    217 msgstr "Alat za upravljanje energijom za KDE4"
    218 
    219 #. +> trunk stable
    220 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
    221 msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
    222 msgstr "© 2008 Dario Freddi"
    223 
    224 #. +> trunk stable
    225 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/EditPage.cpp:73
    226 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
    227 msgid "Maintainer"
    228 msgstr "OdrÅŸavatelj"
    229 
    230 #. +> trunk stable
    231 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
    232 msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled."
    233 msgstr "Priključen je strujni adapter. Sve akcije obustavljanja sada su poniÅ¡tene."
    234 
    235 #. +> trunk stable
    236 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
    237 #, kde-format
    238 msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
    239 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
    240 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekundu."
    241 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekunde."
    242 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekundi."
    243 
    244 #. +> trunk stable
    245 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
    246 #, kde-format
    247 msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 second."
    248 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 seconds."
    249 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundu."
    250 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekunde."
    251 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundi."
    252 
    253 #. +> trunk stable
    254 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
    255 #, kde-format
    256 msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 second."
    257 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
    258 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundu."
    259 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekunde."
    260 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundi."
    261 
    262 #. +> trunk stable
    263 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
    264 #, kde-format
    265 msgid "Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 second."
    266 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 seconds."
    267 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundu."
    268 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekunde."
    269 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundi."
    270 
    271 #. +> trunk stable
    272 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
    273 msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
    274 msgstr "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, spremite vaÅ¡ posao Å¡to je prije moguće."
    275 
    276 #. +> trunk stable
    277 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
    278 #, kde-format
    279 msgid "The computer will be halted in 1 second."
    280 msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
    281 msgstr[0] "Računalo će stati za %1 sekundu."
    282 msgstr[1] "Računalo će stati za %1 sekunde."
    283 msgstr[2] "Računalo će stati za %1 sekundi."
    284 
    285 #. +> trunk stable
    286 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
    287 #, kde-format
    288 msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
    289 msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
    290 msgstr[0] "Računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundu."
    291 msgstr[1] "Računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekunde."
    292 msgstr[2] "Računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundi."
    293 
    294 #. +> trunk stable
    295 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
    296 #, kde-format
    297 msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
    298 msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
    299 msgstr[0] "Računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundu."
    300 msgstr[1] "Računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekunde."
    301 msgstr[2] "Računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundi."
    302 
    303 #. +> trunk stable
    304 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
    305 #, kde-format
    306 msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
    307 msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
    308 msgstr[0] "Računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundu."
    309 msgstr[1] "Računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekunde."
    310 msgstr[2] "Računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundi."
    311 
    312 #. +> trunk stable
    313 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
    314 msgid "There was an error while suspending:"
    315 msgstr "Pojavila se greÅ¡ka prilikom zaustavljanja:"
    316 
    317 #. +> trunk stable
    318 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
    319 msgid "The screen is being locked"
    320 msgstr "Zaslon je zaključan"
    321 
    322 #. +> trunk stable
    323 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
    324 msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
    325 msgid "Cancel"
    326 msgstr "Prekini"
    327 
    328 #. +> trunk stable
    329 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
    330 #, kde-format
    331 msgid "Profile changed to \"%1\""
    332 msgstr "Profil je promijenjen na \"%1\""
    333 
    334 #. +> trunk stable
    335 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
    336 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
    337 msgid "Suspend to Disk"
    338 msgstr "Zaustavi na disk"
    339 
    340 #. +> trunk stable
    341 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
    342 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
    343 msgid "Suspend to RAM"
    344 msgstr "Zaustavi u RAM"
    345 
    346 #. +> trunk stable
    347 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
    348 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:90
    349 msgid "Standby"
    350 msgstr "Na čekanju"
    351 
    352 #. +> trunk stable
    353 #: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
    354 #, kde-format
    355 msgid ""
    356 "The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
    357 "%2"
    358 msgstr ""
    359 "Aplikacija %1 brani zaustavljanje is slijedećeg razloga:\n"
    360 "%2"
    361 
    362 #. +> trunk stable
    363 #: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
    364 msgctxt "None"
    365 msgid "No methods found"
    366 msgstr "Nije pronađena metoda"
    367 
    368 #. +> trunk stable
    369 #: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
    370 msgid "ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, which is useful if you have more than one user logged into your system at any one time."
    371 msgstr "ConsoleKit nije aktivan na vaÅ¡em računalu ili ga PowerDevil ne moÅŸe kontaktirati. ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna sesija aktivna, Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog korisnika na računalu u isto vrijeme. "
    372 
    373 #. +> trunk stable
    374 #: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
    375 msgid "No issues found with your configuration."
    376 msgstr "Nisu pronađeni problemi sa vaÅ¡om konfiguracijom."
    377 
    378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
    379 #. +> trunk stable
    380 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
    381 msgid "System Capabilities"
    382 msgstr "Mogućnosti sustava"
    383 
    384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    385 #. +> trunk stable
    386 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
    387 msgid "Number of CPUs"
    388 msgstr "Broj CPU-a"
    389 
    390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    391 #. +> trunk stable
    392 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
    393 msgid "Number of Batteries"
    394 msgstr "Broj baterija"
    395 
    396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
    397 #. +> trunk stable
    398 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
    399 msgid "Supported suspend methods"
    400 msgstr "PodrÅŸane metode obustavljanja"
    401 
    402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
    403 #. +> trunk stable
    404 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
    405 msgid "Support for DPMS"
    406 msgstr "PodrÅ¡ka za DPMS"
    407 
    408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
    409 #. +> trunk stable
    410 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
    411 msgid "If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management for your monitor"
    412 msgstr "Ako je ovo omogućeno, PowerDevil će biti u mogućnosti konfigurirati upravljanje energijom vaÅ¡eg monitora"
    413 
    414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    415 #. +> trunk stable
    416 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
    417 msgid "DPMS Support"
    418 msgstr "PodrÅ¡ka za DPMS"
    419 
    420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
    421 #. +> trunk stable
    422 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
    423 msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
    424 msgstr "Provjerava da li je ConsoleKit aktivan na vaÅ¡em sustavu"
    425 
    426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
    427 #. +> trunk stable
    428 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
    429 msgid "ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, which is useful if you have more than one user logged into your system at any one time."
    430 msgstr "ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna sesija aktivna, Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog korisnika na računalu u isto vrijeme. "
    431 
    432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    433 #. +> trunk stable
    434 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
    435 msgid "ConsoleKit Runtime Support"
    436 msgstr "PodrÅ¡ka za ConsoleKit Runtime"
    437 
    438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    439 #. +> trunk stable
    440 #: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
    441 msgid "Status"
    442 msgstr "Status"
    443 
    444 #. +> trunk stable
    445 #: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
    446 msgid "General Settings"
    447 msgstr "Opće postavke"
    448 
    449 #. +> trunk stable
    450 #: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
    451 msgid "Edit Profiles"
    452 msgstr "Uredi profile"
    453 
    454 #. +> trunk stable
    455 #: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
    456 msgid "Capabilities"
    457 msgstr "Sposobnosti"
    458 
    459 #. +> trunk
    460 #: kcmodule/EditPage.cpp:66
     37#: GeneralPage.cpp:49
    46138#, fuzzy
    46239#| msgid "PowerDevil Configuration"
    463 msgid "Power Profiles Configuration"
     40msgid "Global Power Management Configuration"
    46441msgstr "PowerDevil konfiguracija"
    46542
    46643#. +> trunk
    467 #: kcmodule/EditPage.cpp:67
     44#: GeneralPage.cpp:50
    46845#, fuzzy
    46946#| msgid "A configurator for PowerDevil"
    470 msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
     47msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
    47148msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
    47249
    47350#. +> trunk
    474 #: kcmodule/EditPage.cpp:68
     51#: GeneralPage.cpp:51
    47552#, fuzzy
    47653#| msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
     
    47855msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
    47956
    480 #. +> trunk stable
    481 #: kcmodule/EditPage.cpp:69 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
    482 msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities."
    483 msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
    484 
    485 #. +> stable
    486 #: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
    487 #: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
    488 msgid "Do Nothing"
    489 msgstr "Ne čini niÅ¡ta"
    490 
    491 #. +> stable
    492 #: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
    493 #: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
    494 msgid "Lock Screen"
    495 msgstr "Zaključaj zaslon"
    496 
    497 #. +> stable
    498 #: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
    499 #: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
    500 msgid "Turn Off Screen"
    501 msgstr "Isključi ekran"
    502 
    503 #. +> stable
    504 #: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
    505 msgid "Prompt Log Out dialog"
    506 msgstr "PrikaÅŸi dialog za odjavu"
    507 
    508 #. +> stable
    509 #: kcmodule/EditPage.cpp:155
    510 msgid "Learn more about the Energy Star program"
    511 msgstr "Saznajte viÅ¡e o programu Energy Star"
    512 
    513 #. +> trunk stable
    514 #: kcmodule/EditPage.cpp:312
    515 msgid "Please enter a name for the new profile:"
    516 msgstr "Molim vas unesite naziv novog profila:"
    517 
    518 #. +> trunk stable
    519 #: kcmodule/EditPage.cpp:314 kcmodule/EditPage.cpp:317
    520 #: kcmodule/EditPage.cpp:366 kcmodule/EditPage.cpp:369
    521 msgid "The name for the new profile"
    522 msgstr "Naziv novog profila"
    523 
    524 #. +> trunk stable
    525 #: kcmodule/EditPage.cpp:315 kcmodule/EditPage.cpp:318
    526 #: kcmodule/EditPage.cpp:367 kcmodule/EditPage.cpp:370
    527 msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
    528 msgstr "Unesite ovdje naziv profila kojeg stvarate"
    529 
    530 #. +> trunk stable
    531 #: kcmodule/EditPage.cpp:364
    532 msgid "Please enter a name for this profile:"
    533 msgstr "Molim vas unesite naziv ovog profila:"
    534 
    535 #. +> trunk stable
    536 #: kcmodule/EditPage.cpp:398
    537 msgid "Import PowerDevil Profiles"
    538 msgstr "Uvezi PowerDevil-ove profile"
    539 
    540 #. +> trunk stable
    541 #: kcmodule/EditPage.cpp:421
    542 msgid "Export PowerDevil Profiles"
    543 msgstr "Izvezi PowerDevil-ove profile"
    544 
    545 #. +> trunk stable
    546 #: kcmodule/EditPage.cpp:453
     57#. +> trunk
     58#: GeneralPage.cpp:52
     59#, fuzzy
     60#| msgid ""
     61#| "From this module, you can configure the Daemon, create and edit "
     62#| "powersaving profiles, and see your system's capabilities."
    54763msgid ""
    548 "The current profile has not been saved.\n"
    549 "Do you want to save it?"
    550 msgstr ""
    551 "Trenutni profil nije pospremljen.\n"
    552 "Da li ga ÅŸelite spremiti?"
    553 
    554 #. +> trunk stable
    555 #: kcmodule/EditPage.cpp:454
    556 msgid "Save Profile"
    557 msgstr "Spremi profil"
    558 
    559 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
    560 #. +> trunk stable
    561 #: kcmodule/error.ui:13
    562 msgid "PowerDevil error"
    563 msgstr "PowerDevil greÅ¡ka"
    564 
    565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    566 #. +> trunk stable
    567 #: kcmodule/error.ui:56
    568 msgid "The configuration module can not be started, since there seems to be a problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
    569 msgstr "Ne mogu pokrenuti konfiguracijski modul, izgleda da postoji problem sa PowerDevil daemonom. Pročitajte ispod za joÅ¡ detalja"
    570 
    571 #. +> trunk stable
    572 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:76
     64"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
     65"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
     66msgstr ""
     67"Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile "
     68"Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
     69
     70#. +> trunk
     71#: GeneralPage.cpp:55
     72msgid "Dario Freddi"
     73msgstr "Dario Freddi"
     74
     75#. +> trunk
     76#: GeneralPage.cpp:55
     77msgid "Maintainer"
     78msgstr "OdrÅŸavatelj"
     79
     80#. +> trunk
     81#: GeneralPage.cpp:92
    57382msgid "Do nothing"
    57483msgstr "Ne čini ništa"
    57584
     85#. +> trunk
     86#: GeneralPage.cpp:94
     87#, fuzzy
     88msgid "Sleep"
     89msgstr "Spavanje"
     90
     91#. +> trunk
     92#: GeneralPage.cpp:97
     93#, fuzzy
     94msgid "Hibernate"
     95msgstr "Hiberniraj"
     96
     97#. +> trunk
     98#: GeneralPage.cpp:99
     99msgid "Shutdown"
     100msgstr "Isključivanje"
     101
    576102#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
    577 #. +> trunk stable
    578 #: kcmodule/generalPage.ui:21
     103#. +> trunk
     104#: generalPage.ui:21
    579105msgid "Settings and Profile"
    580106msgstr "Postavke i profil"
    581107
    582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
    583 #. +> trunk stable
    584 #: kcmodule/generalPage.ui:33
    585 msgid "Profile Assignment"
    586 msgstr "Raspored profila"
    587 
    588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
    589 #. +> stable
    590 #: kcmodule/generalPage.ui:38
    591 msgid "<b>There are some issues in your configuration. Please check the Capabilities page for more details.</b>"
    592 msgstr "<b>Postoje neki problemi u vaÅ¡oj konfiguraciji. Molim vas provjerite stranicu o sposobnostima za viÅ¡e detalja.</b>"
     108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     109#. +> trunk
     110#: generalPage.ui:51
     111#, fuzzy
     112msgid "<b>Events</b>"
     113msgstr "<b>Slike</b>"
     114
     115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
     116#. +> trunk
     117#: generalPage.ui:65
     118msgid "Lock screen on resume"
     119msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka"
     120
     121#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
     122#. +> trunk
     123#: generalPage.ui:78
     124msgid "Locks screen when waking up from suspension"
     125msgstr "Zaključaj ekran kada se budiÅ¡ iz zaustavljenog stanja"
     126
     127#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
     128#. +> trunk
     129#: generalPage.ui:84
     130msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
     131msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku"
    593132
    594133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
    595 #. +> trunk stable
    596 #: kcmodule/generalPage.ui:69
     134#. +> trunk
     135#: generalPage.ui:108
    597136msgid "Configure Notifications..."
    598137msgstr "Konfiguriraj obavijesti
"
    599138
    600139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    601 #. +> stable
    602 #: kcmodule/generalPage.ui:94
    603 msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
    604 msgstr "Neka PowerDevil upravlja Å¡tednjom zaslona"
    605 
    606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    607 #. +> trunk
    608 #: kcmodule/generalPage.ui:98
    609 #, fuzzy
    610 msgid "<b>Events</b>"
    611 msgstr "<b>Slike</b>"
    612 
    613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    614 #. +> trunk stable
    615 #: kcmodule/generalPage.ui:111
    616 msgid "Lock screen on resume"
    617 msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka"
    618 
    619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    620 #. +> stable
    621 #: kcmodule/generalPage.ui:114
    622 msgid "Before doing a suspend action, wait"
    623 msgstr "Prije ulaska u akciju zaustavljanja, čekaj"
    624 
    625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
    626 #. +> trunk stable
    627 #: kcmodule/generalPage.ui:130
    628 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
    629 msgstr "Zaključaj ekran kada se budiÅ¡ iz zaustavljenog stanja"
    630 
    631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
    632 #. +> trunk stable
    633 #: kcmodule/generalPage.ui:136
    634 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
    635 msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku"
    636 
    637 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
    638 #. +> stable
    639 #: kcmodule/generalPage.ui:136
    640 msgid " sec"
    641 msgstr " sek"
    642 
    643 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
    644 #. +> stable
    645 #: kcmodule/generalPage.ui:139
    646 msgid "Do not wait"
    647 msgstr "Ne čekaj"
    648 
    649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    650 #. +> trunk
    651 #: kcmodule/generalPage.ui:156
     140#. +> trunk
     141#: generalPage.ui:157
    652142#, fuzzy
    653143msgid ""
    654 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
     144"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
     145"REC-html40/strict.dtd\">\n"
     146"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
     147"\">\n"
    656148"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    657 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
    659 msgstr ""
    660 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    661 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
     149"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
     150"weight:400; font-style:normal;\">\n"
     151"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
     152"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
     153"weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
     154msgstr ""
     155"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
     156"REC-html40/strict.dtd\">\n"
     157"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
     158"\">\n"
    662159"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    663 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    664 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Tekst ikone</span></p></body></html>"
     160"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
     161"weight:400; font-style:normal;\">\n"
     162"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
     163"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
     164"weight:600;\">Tekst ikone</span></p></body></html>"
    665165
    666166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    667 #. +> trunk stable
    668 #: kcmodule/generalPage.ui:169
     167#. +> trunk
     168#: generalPage.ui:171
    669169msgid "When AC Adaptor is plugged in"
    670170msgstr "Kada je AC adapter priključen"
     
    672172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    673173#. +> trunk
    674 #: kcmodule/generalPage.ui:201
     174#: generalPage.ui:191
    675175#, fuzzy
    676176#| msgid "When AC Adaptor is plugged in"
     
    679179
    680180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    681 #. +> trunk stable
    682 #: kcmodule/generalPage.ui:249
     181#. +> trunk
     182#: generalPage.ui:211
    683183msgid "When battery is at low level"
    684184msgstr "Kada je baterija na niskom nivou"
    685185
    686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    687 #. +> stable
    688 #: kcmodule/generalPage.ui:206
    689 msgid "When on battery power"
    690 msgstr "Kada se radi na baterije"
    691 
    692186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    693 #. +> trunk stable
    694 #: kcmodule/generalPage.ui:265
     187#. +> trunk
     188#: generalPage.ui:231
    695189msgid "When battery is at warning level"
    696190msgstr "Kada je baterija na na nivou upozorenja"
    697191
    698192#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    699 #. +> trunk stable
    700 #: kcmodule/generalPage.ui:290
     193#. +> trunk
     194#: generalPage.ui:267
    701195msgid "Advanced Battery Settings"
    702196msgstr "Napredne postavke baterije"
    703197
    704198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
    705 #. +> trunk stable
    706 #: kcmodule/generalPage.ui:298
     199#. +> trunk
     200#: generalPage.ui:275
    707201msgid "When battery remaining is critical"
    708202msgstr "Kada baterija postane kritična"
    709203
    710204#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    711 #. +> trunk stable
    712 #: kcmodule/generalPage.ui:355
     205#. +> trunk
     206#: generalPage.ui:332
    713207msgid "Battery Levels"
    714208msgstr "Razine baterije"
    715209
    716210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    717 #. +> trunk stable
    718 #: kcmodule/generalPage.ui:364
     211#. +> trunk
     212#: generalPage.ui:341
    719213msgid "Battery is at low level at"
    720214msgstr "Baterija je na niskoj razini pri"
    721215
    722216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
    723 #. +> trunk stable
    724 #: kcmodule/generalPage.ui:380
     217#. +> trunk
     218#: generalPage.ui:357
    725219msgid "Low battery level"
    726220msgstr "Niska razina baterije"
    727221
    728222#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
    729 #. +> trunk stable
    730 #: kcmodule/generalPage.ui:383
     223#. +> trunk
     224#: generalPage.ui:360
    731225msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
    732226msgstr "Baterija će se smatrati praznom kada se dosegne ova razina"
     
    735229#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    736230#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    737 #. +> trunk stable
    738 #: kcmodule/generalPage.ui:386 kcmodule/generalPage.ui:418
    739 #: kcmodule/generalPage.ui:450
     231#. +> trunk
     232#: generalPage.ui:363 generalPage.ui:395 generalPage.ui:427
    740233#, no-c-format
    741234msgid "%"
     
    743236
    744237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    745 #. +> trunk stable
    746 #: kcmodule/generalPage.ui:396
     238#. +> trunk
     239#: generalPage.ui:373
    747240msgid "Battery is at warning level at"
    748241msgstr "Baterija je na nivou upozorenja pri"
    749242
    750243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    751 #. +> trunk stable
    752 #: kcmodule/generalPage.ui:412
     244#. +> trunk
     245#: generalPage.ui:389
    753246msgid "Warning battery level"
    754247msgstr "Upozoravajuća razina baterije"
    755248
    756249#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    757 #. +> trunk stable
    758 #: kcmodule/generalPage.ui:415
     250#. +> trunk
     251#: generalPage.ui:392
    759252msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
    760 msgstr "Baterija će se smatrati da je na upozoravajućoj razini kada dosegne ovu razinu"
     253msgstr ""
     254"Baterija će se smatrati da je na upozoravajućoj razini kada dosegne ovu "
     255"razinu"
    761256
    762257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    763 #. +> trunk stable
    764 #: kcmodule/generalPage.ui:428
     258#. +> trunk
     259#: generalPage.ui:405
    765260msgid "Battery is at critical level at"
    766261msgstr "Baterija je na kritičnoj razini pri"
    767262
    768263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    769 #. +> trunk stable
    770 #: kcmodule/generalPage.ui:444
     264#. +> trunk
     265#: generalPage.ui:421
    771266msgid "Critical battery level"
    772267msgstr "Kritična razina baterije"
    773268
    774269#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    775 #. +> trunk stable
    776 #: kcmodule/generalPage.ui:447
     270#. +> trunk
     271#: generalPage.ui:424
    777272msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
    778 msgstr "Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu"
    779 
    780 #. +> trunk stable
    781 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
    782 msgid "PowerDevil Configuration"
    783 msgstr "PowerDevil konfiguracija"
    784 
    785 #. +> trunk stable
    786 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
    787 msgid "A configurator for PowerDevil"
    788 msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
    789 
    790 #. +> trunk stable
    791 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
    792 msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
    793 msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
    794 
    795 #. +> trunk stable
    796 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
    797 msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    798 msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreće prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: Općeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omogućuje podeÅ¡avanje specifičnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. Također moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na početku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na četvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u trećoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>"
    799 
    800 #. +> trunk stable
    801 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
    802 msgid "Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil service."
    803 msgstr "Detektiran je drugi upravitelj energijom. PowerDevil se neće pokrenuti ako su aktivni drugi upravitelji energijom. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da uklonite postojeće i ponovo pokrenete PowerDevil servis."
    804 
    805 #. +> trunk stable
    806 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
    807 msgid "It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil service."
    808 msgstr "Izgleda da powersaved radi na ovom sustavu. PowerDevil se neće pokrenuti ako su drugi upravitelji energijom aktivni. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da zaustavite powersaved i ponovo pokrenete PowerDevil servis."
    809 
    810 #. +> trunk stable
    811 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
    812 msgid "PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, or there is a problem in D-Bus."
    813 msgstr "Izgleda da PowerDevil nije pokrenut. Ili ste vi isključili ovaj servis ili je problem u D-Bus-u."
    814 
    815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    816 #. +> stable
    817 #: kcmodule/profileEditPage.ui:27
    818 msgid "Profile Management"
    819 msgstr "Upravljanje profilima"
    820 
    821 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
    822 #. +> stable
    823 #: kcmodule/profileEditPage.ui:50
    824 msgid "Actions"
    825 msgstr "Radnje"
    826 
    827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
    828 #. +> stable
    829 #: kcmodule/profileEditPage.ui:59
    830 msgid "Disable desktop effects, if active"
    831 msgstr "Onemogući efekte radne povrÅ¡ine ako su aktivni"
    832 
    833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    834 #. +> trunk stable
    835 #: kcmodule/profileEditPage.ui:61
    836 msgid "New Profile"
    837 msgstr "Novi profil"
    838 
    839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    840 #. +> trunk stable
    841 #: kcmodule/profileEditPage.ui:66
    842 msgid "Delete Profile"
    843 msgstr "IzbriÅ¡i profil"
    844 
    845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
    846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
    847 #. +> stable
    848 #: kcmodule/profileEditPage.ui:69 kcmodule/profileEditPage.ui:118
    849 msgid "To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure the number of minutes below which the machine will run the configured action."
    850 msgstr "Za zaÅ¡titu od gubitka podataka ili druge Å¡tete, imate na raspolaganju zaustavljanje sustava ili hibernaciju, kako nebi slučajno ostali bez energije u bateriji. Podesite broj minuta nakon kojih će računalo pokrenuti podeÅ¡enu radnju."
    851 
    852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    853 #. +> trunk stable
    854 #: kcmodule/profileEditPage.ui:71
    855 msgid "Import Profiles"
    856 msgstr "Uvezi profile"
    857 
    858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
    859 #. +> stable
    860 #: kcmodule/profileEditPage.ui:72
    861 msgid "When the system is idle for more than"
    862 msgstr "Kada je sustav na čekanju dulje od"
    863 
    864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    865 #. +> trunk stable
    866 #: kcmodule/profileEditPage.ui:76
    867 msgid "Export Profiles"
    868 msgstr "Izvezi profile"
    869 
    870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    871 #. +> stable
    872 #: kcmodule/profileEditPage.ui:130
    873 msgid "When laptop lid closed"
    874 msgstr "Kada je prijenosno računalo zaklopljeno"
    875 
    876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
    877 #. +> stable
    878 #: kcmodule/profileEditPage.ui:152
    879 msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
    880 msgstr "Radnja će biti izvrÅ¡ena kada se zatvori ekran prijenosnog računala"
    881 
    882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    883 #. +> stable
    884 #: kcmodule/profileEditPage.ui:159
    885 msgid "When power button pressed"
    886 msgstr "Kada je pritisnut gumb za uključiti/isključiti"
    887 
    888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    889 #. +> stable
    890 #: kcmodule/profileEditPage.ui:185
    891 msgid "When sleep button pressed"
    892 msgstr "Kada je pritisnut gumb za spavanje"
    893 
    894 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    895 #. +> stable
    896 #: kcmodule/profileEditPage.ui:220
    897 msgid "Screen"
    898 msgstr "Zaslon"
    899 
    900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
    901 #. +> stable
    902 #: kcmodule/profileEditPage.ui:226
    903 msgid "With this slider you can set the brightness when the system is plugged into the socket outlet"
    904 msgstr "Sa ovim klizačem moÅŸete podesiti svjetlinu kada je sustav priključen na strujnu utičnicu"
    905 
    906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
    907 #. +> stable
    908 #: kcmodule/profileEditPage.ui:229
    909 msgid "Brightness:"
    910 msgstr "Svjetlina:"
    911 
    912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    913 #. +> stable
    914 #: kcmodule/profileEditPage.ui:270
    915 msgid "Activate automatic dimming"
    916 msgstr "Aktiviraj automatsko zatamnjenje"
    917 
    918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    919 #. +> stable
    920 #: kcmodule/profileEditPage.ui:276
    921 msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
    922 msgstr "Automatski zatamni ekran kada je sustav na čekanju."
    923 
    924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    925 #. +> stable
    926 #: kcmodule/profileEditPage.ui:279
    927 msgid "Dim display when idle for more than"
    928 msgstr "Zatamni ekran pri čekanju duljem od"
    929 
    930 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
    931 #. +> stable
    932 #: kcmodule/profileEditPage.ui:304
    933 msgctxt "Minutes"
    934 msgid " min"
    935 msgstr "min"
    936 
    937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
    938 #. +> stable
    939 #: kcmodule/profileEditPage.ui:317
    940 msgid "&Enable display power management"
    941 msgstr "Omogući Å¡tednju &energije zaslona"
    942 
    943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
    944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
    945 #. +> stable
    946 #: kcmodule/profileEditPage.ui:331 kcmodule/profileEditPage.ui:347
    947 msgid "Choose the period of inactivity after which the display should enter \"standby\" mode. This is the first level of power saving."
    948 msgstr "Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći način \"na čekanje\". Ovo je prva razina Å¡tednje energije."
    949 
    950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
    951 #. +> stable
    952 #: kcmodule/profileEditPage.ui:334
    953 msgid "&Standby after"
    954 msgstr "Na č&ekanju nakon"
    955 
    956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
    957 #. +> stable
    958 #: kcmodule/profileEditPage.ui:363
    959 msgid "S&uspend after"
    960 msgstr "&Zaustavi nakon"
    961 
    962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
    963 #. +> stable
    964 #: kcmodule/profileEditPage.ui:386
    965 msgid "&Power off after"
    966 msgstr "&Isključi nakon"
    967 
    968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
    969 #. +> stable
    970 #: kcmodule/profileEditPage.ui:423
    971 msgid "CPU and System"
    972 msgstr "CPU i sustav"
    973 
    974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
    975 #. +> stable
    976 #: kcmodule/profileEditPage.ui:438
    977 msgid "Enable system power saving"
    978 msgstr "Omogući sistemsku Å¡tednju &energije"
    979 
    980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
    981 #. +> stable
    982 #: kcmodule/profileEditPage.ui:467
    983 msgid "When loading profile execute:"
    984 msgstr "Kod učitavanja profila izvrÅ¡i:"
    985 
    986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    987 #. +> trunk
    988 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:19
    989 #, fuzzy
    990 msgid "Editing Profile"
    991 msgstr "Uredi profil"
    992 
    993 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton)
    994 #. +> trunk
    995 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:29
    996 #, fuzzy
    997 msgid "Remove"
    998 msgstr "Ukloni"
    999 
    1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_2)
    1001 #. +> trunk
    1002 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:36
    1003 #, fuzzy
    1004 msgid "Rename"
    1005 msgstr "Preimenuj"
    1006 
    1007 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addProfileButton)
    1008 #. +> trunk
    1009 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:43
    1010 #, fuzzy
    1011 msgid "Add"
    1012 msgstr "Dodaj"
    1013 
    1014 #, fuzzy
    1015 #~| msgctxt "@info:credit"
    1016 #~| msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz"
    1017 #~ msgid "Copyright © 2008–2011 Dario Freddi"
    1018 #~ msgstr "© 2008, 2009, 2010 Volker Lanz"
    1019 
    1020 #, fuzzy
    1021 #~| msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities."
    1022 #~ msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system’s capabilities."
    1023 #~ msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
    1024 
    1025 #, fuzzy
    1026 #~| msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    1027 #~ msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon startup.</p> <p>PowerDevil has two levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first two tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    1028 #~ msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreće prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: Općeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omogućuje podeÅ¡avanje specifičnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. Također moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na početku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na četvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u trećoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>"
    1029 
    1030 #~ msgid "Powersave"
    1031 #~ msgstr "Å tedljivo"
    1032 
    1033 #~ msgid "Performance"
    1034 #~ msgstr "Performanse"
    1035 
    1036 #~ msgid "Dynamic (ondemand)"
    1037 #~ msgstr "Dinamičko (na zahtjev)"
    1038 
    1039 #~ msgid "Dynamic (conservative)"
    1040 #~ msgstr "Dinamičko (konzervativno)"
    1041 
    1042 #~ msgid "Userspace"
    1043 #~ msgstr "Korisnički"
    1044 
    1045 #~ msgid "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not display this warning again\"."
    1046 #~ msgstr "Nije pronađena metoda skaliranja. Ako je vaÅ¡ CPU relativno nov, to je vjerojatno zato jer nemate učitane neke module jezgre operacijskog sustava. Obično se ovi moduli zovu npr. cpufreq_ondemand. Skalairanje je korisno i moÅŸe uÅ¡tedjeti dosta baterije. Kliknite na \"PokuÅ¡aj učitati module\" kako bi PowerDevil pokuÅ¡ao učitati potrebne module. Ako ste sigurni da vaÅ¡e računalo ne podrÅŸava skaliranje, moÅŸete također onemogućiti ovo upozorenje klikom na \"Ne pokazuj ovo upozorenje ponovo\". "
    1047 
    1048 #~ msgid "Attempt to load modules"
    1049 #~ msgstr "PokuÅ¡aj učitati module"
    1050 
    1051 #~ msgid "Do not display this warning again"
    1052 #~ msgstr "Ne pokazuj ovo upozorenje ponovo"
    1053 
    1054 #~ msgid "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them installed, or PowerDevil could not detect them."
    1055 #~ msgstr "Nisu pronađeni moduli za CPU skaliranje. Ili oni nisu instalirani, ili ih PowerDevil ne moÅŸe detektirati."
    1056 
    1057 #~ msgid "Modules not found"
    1058 #~ msgstr "Moduli nisu pronađeni"
    1059 
    1060 #~ msgid "CPU can be turned Off"
    1061 #~ msgstr "CPU moÅŸe biti isključen"
    1062 
    1063 #~ msgid "Scaling capability"
    1064 #~ msgstr "Sposobnosti skaliranja"
    1065 
    1066 #~ msgid "Supported schemes"
    1067 #~ msgstr "PodrÅŸane sheme"
    1068 
    1069 #~ msgid "Scheme support"
    1070 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za sheme"
    1071 
    1072 #~ msgid "Supported CPU Policies"
    1073 #~ msgstr "PodrÅŸana CPU-pravila"
    1074 
    1075 #~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
    1076 #~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
    1077 
    1078 #~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
    1079 #~ msgstr "Onemogući CPU <numid>%1</numid>"
    1080 
    1081 #~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
    1082 #~ msgstr "Ako je odabrano, CPU <numid>%1</numid>  će biti onemogućen"
    1083 
    1084 #~ msgid "System powersaving scheme:"
    1085 #~ msgstr "Shema Å¡tednje sustava:"
    1086 
    1087 #~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
    1088 #~ msgstr "Isključi slijedeće CPU(e)"
    1089 
    1090 #~ msgid "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
    1091 #~ msgstr "PonaÅ¡anje CPU-a jako utječe na performanse vaÅ¡eg sustava i trajanja baterije. Ovdje moÅŸete odabrati pravilo koje najbolje odgovara ovom profilu"
    1092 
    1093 #~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
    1094 #~ msgstr "Pravilo CPU frekventnog skaliranja:"
    1095 
    1096 #~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
    1097 #~ msgid "Abort Action"
    1098 #~ msgstr "Odustani od radnje"
    1099 
    1100 #~ msgid "PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension is not available. Determining idle time will not be possible. Please consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries."
    1101 #~ msgstr "PowerDevil je preveden bez podrÅ¡ke za Xss i Xext ili proÅ¡irenje XSynca nije dostupno. Određivanje vremena čekanja neće biti moguće. Molim vas razmislite o ponovnom prevođenju PowerDevila sa barem jednom od ovih biblioteka."
    1102 
    1103 #~ msgid "PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled."
    1104 #~ msgstr "PowerDevil je preveden bez podrÅ¡ke za Xext ili proÅ¡irenje XSynca nije dostupno. XSync garantira dodatnu efikasnost i performanse, Å¡tedi vaÅ¡u bateriju i CPU. Savjetujemo vam da koristite PowerDevil sa omogućenim XSync-om."
    1105 
    1106 #~ msgid "XSync does not seem to be your preferred query backend, though it is available on your system. Using it largely improves performance and efficiency, and is strongly advised. Click on the button below to enable it now."
    1107 #~ msgstr "Izgleda da XSync nije vaÅ¡ preferirani pozadinski sustav, iako postoji na vaÅ¡em računalu. On dosta poboljÅ¡ava performanse i efikasnost, te je izuzetno preopručljiv. Kliknite na gumb ispod kako bi ga odmah omogućili."
    1108 
    1109 #~ msgid "Enable XSync Backend"
    1110 #~ msgstr "Omogući XSync pozadinski sustav"
    1111 
    1112 #~ msgid "XScreenSaver Support"
    1113 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XScreenSaver"
    1114 
    1115 #~ msgid "Support for the XSync extension"
    1116 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za proÅ¡irenje XSynca"
    1117 
    1118 #~ msgid "Support for XScreensaver"
    1119 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XScreensaver"
    1120 
    1121 #~ msgid "XSync is an extension that allows high efficiency query of the system. If it is available, PowerDevil will be much more reliable and efficient"
    1122 #~ msgstr "XSync je proÅ¡irenje koje omogućuje visoku efikasnost pristupom na sustav. Ako je dostupno, PowerDevil će biti puno pouzdaniji i učinkovitiji"
    1123 
    1124 #~ msgid "XSync Support"
    1125 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XSync"
    1126 
    1127 #~ msgid "Through XScreensaver, PowerDevil may query the system if XSync is not available. It is necessary only if your system does not support XSync. If both of them are unavailable, PowerDevil will not be able to query idle time of the system"
    1128 #~ msgstr "Preko XScreensavera, PowerDevil moÅŸe pristupiti sistemu ako XSync nije dostupan. On je potreban samo ako vaÅ¡ sustav ne podrÅŸava XSync. AKo su oba nedostupna, PowerDEvil neće biti u mogućnosti pristupiti vremenu čekanja vaÅ¡eg sustava."
    1129 
    1130 #~ msgid "XTest Support"
    1131 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XTest"
    1132 
    1133 #~ msgid "Support for XTest extension"
    1134 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za proÅ¡irenje XTesta"
    1135 
    1136 #~ msgid "Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing suspension loops. If it is not available, loops might occur"
    1137 #~ msgstr "Preko XTest-a PowerDevil moÅŸe odglumiti korisnikovu aktivnost, sprečavajući petlje zaustavljanja. Ako nije dostupno, petlje se mogu pojaviti. "
    1138 
    1139 #~ msgid "Settings and Profiles"
    1140 #~ msgstr "Postavke i profili"
    1141 
    1142 #~ msgid "Enables standard notifications"
    1143 #~ msgstr "Omogući standardne obavijesti"
    1144 
    1145 #~ msgid "Notifications such as standard events or profile change will be shown"
    1146 #~ msgstr "Biti će prikazane obavijesti kao Å¡to su standardni događaji ili promjene profila"
    1147 
    1148 #~ msgid "Enables warning notifications"
    1149 #~ msgstr "Omogući upozoravajuće obavijesti"
    1150 
    1151 #~ msgid "Notifications such as warnings or important events will be shown. It is recommended to leave this enabled."
    1152 #~ msgstr "Biti će prikazane obavijesti upozorenja ili vaÅŸnih događaja. Preporučuje se ostaviti omogućeno. "
    1153 
    1154 #~ msgid "Enable warning notifications"
    1155 #~ msgstr "Omogući obavijesti upozorenja"
    1156 
    1157 #~ msgid "Interval for interactive confirm notifications"
    1158 #~ msgstr "Interval za interaktivnu potvrdu obavijesti"
    1159 
    1160 #~ msgid "If selected, before doing an automatic suspension PowerDevil will show an interactive notification for the specified time. If that notification is then clicked, the queued action will not be run."
    1161 #~ msgstr "Ako je odabrano, prije ulaska u automatsko zaustavljanje PowerDevil će pokazati interaktivnu obavijest na određeno vrijeme. Ako se na ovu obavijest klikne, zaprimljena akcija se neće pokrenuti."
    1162 
    1163 #~ msgctxt "As in \"seconds\""
    1164 #~ msgid " sec"
    1165 #~ msgstr "sek"
    1166 
    1167 #~ msgid "Enable notifications"
    1168 #~ msgstr "Omogući obavijesti"
    1169 
    1170 #~ msgid "Battery Actions"
    1171 #~ msgstr "Baterijske radnje"
    1172 
    1173 #~ msgid "Main Developer"
    1174 #~ msgstr "Glavni razvijatelj"
    1175 
    1176 #~ msgid "Configure actions"
    1177 #~ msgstr "Konfiguriraj radnje"
    1178 
    1179 #~ msgid "Configure preferences for Screen Powersaving"
    1180 #~ msgstr "Konfiguriraj osobitosti Å¡tednje zaslona"
    1181 
    1182 #~ msgid "Configure System and CPU preferences"
    1183 #~ msgstr "Konfiguriraj sustav i CPU osobitosti"
    1184 
    1185 #~ msgid "Timer Based"
    1186 #~ msgstr "Vremenski bazirano"
    1187 
    1188 #~ msgid "Grabber Widget Based"
    1189 #~ msgstr "Grabber Widget bazirano"
    1190 
    1191 #~ msgid "XSync Based (recommended)"
    1192 #~ msgstr "XSync bazirano (preporučeno)"
     273msgstr ""
     274"Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevilprofilesconfig.po

    r638 r639  
    1 # Translation of powerdevil to Croatian
     1# Translation of powerdevilprofilesconfig to Croatian
    22#
    33# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
     
    99"Project-Id-Version: powerdevil\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-10-16 11:55+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-10-22 16:27+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n"
    1313"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     20"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2021"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2122"X-Environment: kde\n"
     
    2324"X-Text-Markup: kde4\n"
    2425
    25 #. +> trunk stable
     26#. +> trunk
    2627msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2728msgid "Your names"
    2829msgstr "Åœarko Pintar, Andrej Dundović"
    2930
    30 #. +> trunk stable
     31#. +> trunk
    3132msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3233msgid "Your emails"
    3334msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com"
    3435
     36#. +> stable
     37#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
     38msgid ""
     39"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
     40"profiles, and see your system's capabilities."
     41msgstr ""
     42"Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile "
     43"Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
     44
     45#. +> stable
     46#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
     47msgid ""
     48"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
     49"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
     50"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
     51"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
     52"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
     53"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
     54"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
     55"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
     56"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
     57"and you are done.</p>"
     58msgstr ""
     59"<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. "
     60"PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreće prilikom pokretanja "
     61"KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: Općeniti, koji se "
     62"uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omogućuje podeÅ¡avanje "
     63"specifičnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. Također moÅŸete baciti pogled na "
     64"sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na početku, prvo podesite "
     65"opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na četvrtu i stvorite/uredite "
     66"profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u trećoj "
     67"kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i "
     68"to je sve.</p>"
     69
    3570#. +> trunk
    36 #: daemon/actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:62
     71#: EditPage.cpp:67
    3772#, fuzzy
    38 msgid "Level"
    39 msgstr "Razina"
    40 
    41 #. +> trunk stable
    42 #: daemon/actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:60
    43 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:65
    44 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:76
    45 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
    46 #: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:57
    47 msgid " min"
    48 msgstr " min"
     73#| msgid "PowerDevil Configuration"
     74msgid "Power Profiles Configuration"
     75msgstr "PowerDevil konfiguracija"
     76
     77#. +> stable
     78#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
     79msgid "PowerDevil Configuration"
     80msgstr "PowerDevil konfiguracija"
    4981
    5082#. +> trunk
    51 #: daemon/actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:61
    52 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:68
    53 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:89
    54 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:79
    55 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:100
    56 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97
     83#: EditPage.cpp:68
    5784#, fuzzy
    58 msgid "After"
    59 msgstr "Nakon:"
     85#| msgid "A configurator for PowerDevil"
     86msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
     87msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
     88
     89#. +> stable
     90#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
     91msgid "A configurator for PowerDevil"
     92msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
    6093
    6194#. +> trunk
    62 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:67
    63 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:77
     95#: EditPage.cpp:69
    6496#, fuzzy
    65 msgid "On Profile Load"
    66 msgstr "Profil koji treba učitati"
     97#| msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
     98msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
     99msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
     100
     101#. +> stable
     102#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
     103msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
     104msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
     105
     106#. +> stable
     107#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
     108msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
     109msgstr "© 2008 Dario Freddi"
    67110
    68111#. +> trunk
    69 #: daemon/actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:79
    70 #, fuzzy
    71 msgid "Disable effects"
    72 msgstr "Vizualni efekti"
     112#: EditPage.cpp:70
     113msgid ""
     114"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
     115"profile, by tweaking existing ones or creating new ones."
     116msgstr ""
    73117
    74118#. +> trunk
    75 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:68
    76 #, fuzzy
    77 msgid "Script"
    78 msgstr "Skripta"
    79 
    80 #. +> trunk
    81 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:78
    82 #, fuzzy
    83 msgid "On Profile Unload"
    84 msgstr "Profil koji treba učitati"
    85 
    86 #. +> trunk
    87 #: daemon/actions/bundled/runscriptconfig.cpp:89
    88 #, fuzzy
    89 msgid "Run script"
    90 msgstr "Pokreni skriptu"
    91 
    92 #. +> trunk
    93 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
    94 #, fuzzy
    95 msgid "Sleep"
    96 msgstr "Spavanje"
    97 
    98 #. +> trunk
    99 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87
    100 #, fuzzy
    101 msgid "Hibernate"
    102 msgstr "Hiberniraj"
    103 
    104 #. +> trunk stable
    105 #: daemon/actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88
    106 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:77
    107 msgid "Shutdown"
    108 msgstr "Isključivanje"
    109 
    110 #. +> trunk
    111 #: daemon/actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:58
    112 #, fuzzy
    113 msgid "Switch off after"
    114 msgstr "Prebaci tamo"
    115 
    116 #. +> trunk
    117 #: daemon/backends/upower/upowersuspendjob.cpp:70
    118 #, fuzzy
    119 msgid "Unsupported suspend method"
    120 msgstr "NepodrÅŸana metoda obustave: %1"
    121 
    122 #. +> trunk
    123 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:48
    124 #, fuzzy
    125 #| msgid "A Power Management tool for KDE4"
    126 msgid "KDE Power Management System"
    127 msgstr "Alat za upravljanje energijom za KDE4"
    128 
    129 #. +> trunk
    130 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:49
    131 msgid "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and lightweight Power Management daemon"
    132 msgstr ""
    133 
    134 #. +> trunk
    135 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:52
    136 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
    137 msgstr ""
    138 
    139 #. +> trunk stable
    140 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:55 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146
    141 #: kcmodule/EditPage.cpp:73 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
     119#: EditPage.cpp:73
    142120msgid "Dario Freddi"
    143121msgstr "Dario Freddi"
    144122
    145 #. +> trunk
    146 #: daemon/kdedpowerdevil.cpp:55
    147 #, fuzzy
    148 msgid "Developer"
    149 msgstr "Programer"
    150 
    151 #. +> trunk stable
    152 #: daemon/powerdevilcore.cpp:144 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
    153 msgctxt "Global shortcut"
    154 msgid "Increase Screen Brightness"
    155 msgstr "Povećaj osvjetljenje ekrana"
    156 
    157 #. +> trunk stable
    158 #: daemon/powerdevilcore.cpp:151 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
    159 msgctxt "Global shortcut"
    160 msgid "Decrease Screen Brightness"
    161 msgstr "Smanji osvjetljenje ekrana"
    162 
    163 #. +> trunk stable
    164 #: daemon/powerdevilcore.cpp:227 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047
    165 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
    166 #, kde-format
    167 msgid ""
    168 "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
    169 "Please check your PowerDevil configuration."
    170 msgstr ""
    171 "Odabran je \"%1\" profil, ali on ne postoji.\n"
    172 "Molim vas provjerite vaÅ¡u PowerDevil konfiguraciju."
    173 
    174 #. +> trunk
    175 #: daemon/powerdevilcore.cpp:240
    176 #, kde-format
    177 msgid "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem."
    178 msgstr ""
    179 
    180 #. +> trunk stable
    181 #: daemon/powerdevilcore.cpp:269 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
    182 msgid ""
    183 "Could not connect to battery interface.\n"
    184 "Please check your system configuration"
    185 msgstr ""
    186 "Ne mogu se povezati na sučelje baterije.\n"
    187 "Molim vas provjerite vaÅ¡u sistemsku konfiguraciju"
    188 
    189 #. +> trunk stable
    190 #: daemon/powerdevilcore.cpp:322 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
    191 msgid "The power adaptor has been plugged in."
    192 msgstr "Strujni adapter je priključen."
    193 
    194 #. +> trunk stable
    195 #: daemon/powerdevilcore.cpp:324 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
    196 msgid "The power adaptor has been unplugged."
    197 msgstr "Strujni adapter je isključen."
    198 
    199 #. +> trunk stable
    200 #: daemon/powerdevilcore.cpp:412 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
    201 msgid "Your battery has reached the warning level."
    202 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla razinu upozorenja."
    203 
    204 #. +> trunk stable
    205 #: daemon/powerdevilcore.cpp:417 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
    206 msgid "Your battery has reached a low level."
    207 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla nisku razinu."
    208 
    209 #. +> trunk stable
     123#. +> trunk stable
     124#: EditPage.cpp:73
     125msgid "Maintainer"
     126msgstr "OdrÅŸavatelj"
     127
     128#. +> stable
    210129#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
    211130msgid "PowerDevil"
    212131msgstr "PowerDevil"
    213132
    214 #. +> trunk stable
     133#. +> stable
     134#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
     135#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
     136msgid "Do Nothing"
     137msgstr "Ne čini niÅ¡ta"
     138
     139#. +> stable
     140#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
     141#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
     142msgid "Lock Screen"
     143msgstr "Zaključaj zaslon"
     144
     145#. +> stable
     146#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
     147#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
     148msgid "Turn Off Screen"
     149msgstr "Isključi ekran"
     150
     151#. +> stable
     152#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
     153msgid "Prompt Log Out dialog"
     154msgstr "PrikaÅŸi dialog za odjavu"
     155
     156#. +> stable
     157#: kcmodule/EditPage.cpp:155
     158msgid "Learn more about the Energy Star program"
     159msgstr "Saznajte viÅ¡e o programu Energy Star"
     160
     161#. +> stable
     162#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
     163msgid ""
     164"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
     165"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
     166"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
     167"service."
     168msgstr ""
     169"Detektiran je drugi upravitelj energijom. PowerDevil se neće pokrenuti ako "
     170"su aktivni drugi upravitelji energijom. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao "
     171"vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da uklonite postojeće i ponovo "
     172"pokrenete PowerDevil servis."
     173
     174#. +> stable
     175#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
     176msgid ""
     177"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
     178"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
     179"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
     180"service."
     181msgstr ""
     182"Izgleda da powersaved radi na ovom sustavu. PowerDevil se neće pokrenuti ako "
     183"su drugi upravitelji energijom aktivni. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao "
     184"vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da zaustavite powersaved i "
     185"ponovo pokrenete PowerDevil servis."
     186
     187#. +> stable
     188#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
     189msgid ""
     190"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
     191"or there is a problem in D-Bus."
     192msgstr ""
     193"Izgleda da PowerDevil nije pokrenut. Ili ste vi isključili ovaj servis ili "
     194"je problem u D-Bus-u."
     195
     196#. +> trunk stable
     197#: EditPage.cpp:305
     198msgid "Please enter a name for the new profile:"
     199msgstr "Molim vas unesite naziv novog profila:"
     200
     201#. +> trunk stable
     202#: EditPage.cpp:307 EditPage.cpp:310 EditPage.cpp:359 EditPage.cpp:362
     203msgid "The name for the new profile"
     204msgstr "Naziv novog profila"
     205
     206#. +> trunk stable
     207#: EditPage.cpp:308 EditPage.cpp:311 EditPage.cpp:360 EditPage.cpp:363
     208msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
     209msgstr "Unesite ovdje naziv profila kojeg stvarate"
     210
     211#. +> stable
     212#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
     213msgid ""
     214"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
     215"canceled."
     216msgstr ""
     217"Priključen je strujni adapter. Sve akcije obustavljanja sada su poniÅ¡tene."
     218
     219#. +> trunk stable
     220#: EditPage.cpp:357
     221msgid "Please enter a name for this profile:"
     222msgstr "Molim vas unesite naziv ovog profila:"
     223
     224#. +> trunk
     225#: EditPage.cpp:391
     226#, fuzzy
     227#| msgid "Import PowerDevil Profiles"
     228msgid "Import Power Management Profiles"
     229msgstr "Uvezi PowerDevil-ove profile"
     230
     231#. +> stable
     232#: kcmodule/EditPage.cpp:512
     233msgid "Import PowerDevil Profiles"
     234msgstr "Uvezi PowerDevil-ove profile"
     235
     236#. +> trunk
     237#: EditPage.cpp:414
     238#, fuzzy
     239#| msgid "Export PowerDevil Profiles"
     240msgid "Export Power Management Profiles"
     241msgstr "Izvezi PowerDevil-ove profile"
     242
     243#. +> stable
     244#: kcmodule/EditPage.cpp:537
     245msgid "Export PowerDevil Profiles"
     246msgstr "Izvezi PowerDevil-ove profile"
     247
     248#. +> stable
    215249#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
    216250msgid "A Power Management tool for KDE4"
     
    218252
    219253#. +> trunk stable
    220 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
    221 msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
    222 msgstr "© 2008 Dario Freddi"
    223 
    224 #. +> trunk stable
    225 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/EditPage.cpp:73
    226 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
    227 msgid "Maintainer"
    228 msgstr "OdrÅŸavatelj"
    229 
    230 #. +> trunk stable
    231 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
    232 msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled."
    233 msgstr "Priključen je strujni adapter. Sve akcije obustavljanja sada su poniÅ¡tene."
    234 
    235 #. +> trunk stable
     254#: EditPage.cpp:446
     255msgid ""
     256"The current profile has not been saved.\n"
     257"Do you want to save it?"
     258msgstr ""
     259"Trenutni profil nije pospremljen.\n"
     260"Da li ga ÅŸelite spremiti?"
     261
     262#. +> trunk stable
     263#: EditPage.cpp:447
     264msgid "Save Profile"
     265msgstr "Spremi profil"
     266
     267#. +> stable
    236268#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
    237269#, kde-format
    238 msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
    239 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
     270msgid ""
     271"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
     272msgid_plural ""
     273"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
    240274msgstr[0] "Razina vaše baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekundu."
    241275msgstr[1] "Razina vaše baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekunde."
    242276msgstr[2] "Razina vaše baterije je kritična, računalo će stati za %1 sekundi."
    243277
    244 #. +> trunk stable
     278#. +> stable
    245279#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
    246280#, kde-format
    247 msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 second."
    248 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 seconds."
    249 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundu."
    250 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekunde."
    251 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundi."
    252 
    253 #. +> trunk stable
     281msgid ""
     282"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
     283"second."
     284msgid_plural ""
     285"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
     286"seconds."
     287msgstr[0] ""
     288"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %"
     289"1 sekundu."
     290msgstr[1] ""
     291"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %"
     292"1 sekunde."
     293msgstr[2] ""
     294"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno na disk za %"
     295"1 sekundi."
     296
     297#. +> stable
    254298#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
    255299#, kde-format
    256 msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 second."
    257 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
    258 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundu."
    259 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekunde."
    260 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundi."
    261 
    262 #. +> trunk stable
     300msgid ""
     301"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
     302"second."
     303msgid_plural ""
     304"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
     305"seconds."
     306msgstr[0] ""
     307"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 "
     308"sekundu."
     309msgstr[1] ""
     310"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 "
     311"sekunde."
     312msgstr[2] ""
     313"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 "
     314"sekundi."
     315
     316#. +> stable
    263317#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
    264318#, kde-format
    265 msgid "Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 second."
    266 msgid_plural "Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 seconds."
    267 msgstr[0] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundu."
    268 msgstr[1] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekunde."
    269 msgstr[2] "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundi."
    270 
    271 #. +> trunk stable
    272 #: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
    273 msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
    274 msgstr "Razina vaÅ¡e baterije je kritična, spremite vaÅ¡ posao Å¡to je prije moguće."
    275 
    276 #. +> trunk stable
     319msgid ""
     320"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
     321"second."
     322msgid_plural ""
     323"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
     324"seconds."
     325msgstr[0] ""
     326"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 "
     327"sekundu."
     328msgstr[1] ""
     329"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 "
     330"sekunde."
     331msgstr[2] ""
     332"Razina vaÅ¡e baterije je kritična, računalo će biti u stanju čekanja za %1 "
     333"sekundi."
     334
     335#. +> stable
    277336#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
    278337#, kde-format
     
    283342msgstr[2] "Računalo će stati za %1 sekundi."
    284343
    285 #. +> trunk stable
     344#. +> stable
    286345#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
    287346#, kde-format
     
    292351msgstr[2] "Računalo će biti zaustavljeno na disk za %1 sekundi."
    293352
    294 #. +> trunk stable
     353#. +> stable
    295354#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
    296355#, kde-format
     
    301360msgstr[2] "Računalo će biti zaustavljeno u RAM za %1 sekundi."
    302361
    303 #. +> trunk stable
     362#. +> stable
    304363#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
    305364#, kde-format
     
    310369msgstr[2] "Računalo će biti u stanju čekanja za %1 sekundi."
    311370
    312 #. +> trunk stable
     371#. +> stable
    313372#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
    314373msgid "There was an error while suspending:"
    315374msgstr "Pojavila se greška prilikom zaustavljanja:"
    316375
    317 #. +> trunk stable
     376#. +> stable
    318377#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
    319378msgid "The screen is being locked"
    320379msgstr "Zaslon je zaključan"
    321380
    322 #. +> trunk stable
     381#. +> stable
    323382#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
    324383msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
     
    326385msgstr "Prekini"
    327386
    328 #. +> trunk stable
     387#. +> stable
    329388#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
    330389#, kde-format
     
    332391msgstr "Profil je promijenjen na \"%1\""
    333392
    334 #. +> trunk stable
     393#. +> stable
    335394#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
    336 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
     395#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
     396#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
     397#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
    337398msgid "Suspend to Disk"
    338399msgstr "Zaustavi na disk"
    339400
    340 #. +> trunk stable
     401#. +> stable
    341402#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
    342 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
     403#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
     404#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
     405#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
    343406msgid "Suspend to RAM"
    344407msgstr "Zaustavi u RAM"
    345408
    346 #. +> trunk stable
     409#. +> stable
    347410#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
    348 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:90
     411#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
     412#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
     413#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
    349414msgid "Standby"
    350415msgstr "Na čekanju"
    351416
    352 #. +> trunk stable
    353 #: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
    354 #, kde-format
    355 msgid ""
    356 "The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
    357 "%2"
    358 msgstr ""
    359 "Aplikacija %1 brani zaustavljanje is slijedećeg razloga:\n"
    360 "%2"
    361 
    362 #. +> trunk stable
     417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     418#. +> stable
     419#: kcmodule/profileEditPage.ui:27
     420msgid "Profile Management"
     421msgstr "Upravljanje profilima"
     422
     423#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
     424#. +> stable
     425#: kcmodule/profileEditPage.ui:50
     426msgid "Actions"
     427msgstr "Radnje"
     428
     429#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
     430#. +> stable
     431#: kcmodule/profileEditPage.ui:59
     432msgid "Disable desktop effects, if active"
     433msgstr "Onemogući efekte radne povrÅ¡ine ako su aktivni"
     434
     435#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
     436#. +> trunk stable
     437#: profileEditPage.ui:61
     438msgid "New Profile"
     439msgstr "Novi profil"
     440
     441#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
     442#. +> trunk stable
     443#: profileEditPage.ui:66
     444msgid "Delete Profile"
     445msgstr "IzbriÅ¡i profil"
     446
     447#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
     448#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
     449#. +> stable
     450#: kcmodule/profileEditPage.ui:69 kcmodule/profileEditPage.ui:118
     451msgid ""
     452"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
     453"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
     454"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
     455msgstr ""
     456"Za zaÅ¡titu od gubitka podataka ili druge Å¡tete, imate na raspolaganju "
     457"zaustavljanje sustava ili hibernaciju, kako nebi slučajno ostali bez "
     458"energije u bateriji. Podesite broj minuta nakon kojih će računalo pokrenuti "
     459"podeÅ¡enu radnju."
     460
     461#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
     462#. +> trunk stable
     463#: profileEditPage.ui:71
     464msgid "Import Profiles"
     465msgstr "Uvezi profile"
     466
     467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
     468#. +> stable
     469#: kcmodule/profileEditPage.ui:72
     470msgid "When the system is idle for more than"
     471msgstr "Kada je sustav na čekanju dulje od"
     472
     473#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
     474#. +> trunk stable
     475#: profileEditPage.ui:76
     476msgid "Export Profiles"
     477msgstr "Izvezi profile"
     478
     479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
     480#. +> stable
     481#: kcmodule/profileEditPage.ui:152
     482msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
     483msgstr "Radnja će biti izvrÅ¡ena kada se zatvori ekran prijenosnog računala"
     484
     485#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
     486#. +> stable
     487#: kcmodule/profileEditPage.ui:220
     488msgid "Screen"
     489msgstr "Zaslon"
     490
     491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
     492#. +> stable
     493#: kcmodule/profileEditPage.ui:226
     494msgid ""
     495"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
     496"the socket outlet"
     497msgstr ""
     498"Sa ovim klizačem moÅŸete podesiti svjetlinu kada je sustav priključen na "
     499"strujnu utičnicu"
     500
     501#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
     502#. +> stable
     503#: kcmodule/profileEditPage.ui:229
     504msgid "Brightness:"
     505msgstr "Svjetlina:"
     506
     507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
     508#. +> stable
     509#: kcmodule/profileEditPage.ui:270
     510msgid "Activate automatic dimming"
     511msgstr "Aktiviraj automatsko zatamnjenje"
     512
     513#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
     514#. +> stable
     515#: kcmodule/profileEditPage.ui:276
     516msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
     517msgstr "Automatski zatamni ekran kada je sustav na čekanju."
     518
     519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
     520#. +> stable
     521#: kcmodule/profileEditPage.ui:279
     522msgid "Dim display when idle for more than"
     523msgstr "Zatamni ekran pri čekanju duljem od"
     524
     525#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
     526#. +> stable
     527#: kcmodule/profileEditPage.ui:304
     528msgctxt "Minutes"
     529msgid " min"
     530msgstr "min"
     531
     532#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
     533#. +> stable
     534#: kcmodule/profileEditPage.ui:317
     535msgid "&Enable display power management"
     536msgstr "Omogući Å¡tednju &energije zaslona"
     537
     538#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
     539#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
     540#. +> stable
     541#: kcmodule/profileEditPage.ui:331 kcmodule/profileEditPage.ui:347
     542msgid ""
     543"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
     544"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
     545msgstr ""
     546"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći način \"na "
     547"čekanje\". Ovo je prva razina Å¡tednje energije."
     548
     549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
     550#. +> stable
     551#: kcmodule/profileEditPage.ui:334
     552msgid "&Standby after"
     553msgstr "Na č&ekanju nakon"
     554
     555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
     556#. +> stable
     557#: kcmodule/profileEditPage.ui:363
     558msgid "S&uspend after"
     559msgstr "&Zaustavi nakon"
     560
     561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
     562#. +> stable
     563#: kcmodule/profileEditPage.ui:386
     564msgid "&Power off after"
     565msgstr "&Isključi nakon"
     566
     567#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
     568#. +> stable
     569#: kcmodule/profileEditPage.ui:423
     570msgid "CPU and System"
     571msgstr "CPU i sustav"
     572
     573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
     574#. +> stable
     575#: kcmodule/profileEditPage.ui:438
     576msgid "Enable system power saving"
     577msgstr "Omogući sistemsku Å¡tednju &energije"
     578
     579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
     580#. +> stable
     581#: kcmodule/profileEditPage.ui:467
     582msgid "When loading profile execute:"
     583msgstr "Kod učitavanja profila izvrÅ¡i:"
     584
     585#. +> stable
    363586#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
    364587msgctxt "None"
     
    366589msgstr "Nije pronađena metoda"
    367590
    368 #. +> trunk stable
     591#. +> stable
    369592#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
    370 msgid "ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, which is useful if you have more than one user logged into your system at any one time."
    371 msgstr "ConsoleKit nije aktivan na vaÅ¡em računalu ili ga PowerDevil ne moÅŸe kontaktirati. ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna sesija aktivna, Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog korisnika na računalu u isto vrijeme. "
    372 
    373 #. +> trunk stable
     593msgid ""
     594"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
     595"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
     596"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
     597"any one time."
     598msgstr ""
     599"ConsoleKit nije aktivan na vaÅ¡em računalu ili ga PowerDevil ne moÅŸe "
     600"kontaktirati. ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna "
     601"sesija aktivna, Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog "
     602"korisnika na računalu u isto vrijeme. "
     603
     604#. +> stable
    374605#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
    375606msgid "No issues found with your configuration."
     
    377608
    378609#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
    379 #. +> trunk stable
     610#. +> stable
    380611#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
    381612msgid "System Capabilities"
     
    383614
    384615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    385 #. +> trunk stable
     616#. +> stable
    386617#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
    387618msgid "Number of CPUs"
     
    389620
    390621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    391 #. +> trunk stable
     622#. +> stable
    392623#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
    393624msgid "Number of Batteries"
     
    395626
    396627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
    397 #. +> trunk stable
     628#. +> stable
    398629#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
    399630msgid "Supported suspend methods"
     
    401632
    402633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
    403 #. +> trunk stable
     634#. +> stable
    404635#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
    405636msgid "Support for DPMS"
     
    407638
    408639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
    409 #. +> trunk stable
     640#. +> stable
    410641#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
    411 msgid "If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management for your monitor"
    412 msgstr "Ako je ovo omogućeno, PowerDevil će biti u mogućnosti konfigurirati upravljanje energijom vaÅ¡eg monitora"
     642msgid ""
     643"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
     644"for your monitor"
     645msgstr ""
     646"Ako je ovo omogućeno, PowerDevil će biti u mogućnosti konfigurirati "
     647"upravljanje energijom vaÅ¡eg monitora"
    413648
    414649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    415 #. +> trunk stable
     650#. +> stable
    416651#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
    417652msgid "DPMS Support"
     
    419654
    420655#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
    421 #. +> trunk stable
     656#. +> stable
    422657#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
    423658msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
     
    425660
    426661#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
    427 #. +> trunk stable
     662#. +> stable
    428663#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
    429 msgid "ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, which is useful if you have more than one user logged into your system at any one time."
    430 msgstr "ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna sesija aktivna, Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog korisnika na računalu u isto vrijeme. "
     664msgid ""
     665"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
     666"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
     667"any one time."
     668msgstr ""
     669"ConsoleKit omogućuje PowerDevil-u detekciju kada je trenutna sesija aktivna, "
     670"Å¡to je korisno ako imate viÅ¡e od jednog prijavljenog korisnika na računalu u "
     671"isto vrijeme. "
    431672
    432673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    433 #. +> trunk stable
     674#. +> stable
    434675#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
    435676msgid "ConsoleKit Runtime Support"
     
    437678
    438679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    439 #. +> trunk stable
     680#. +> stable
    440681#: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
    441682msgid "Status"
    442683msgstr "Status"
    443684
    444 #. +> trunk stable
     685#. +> stable
    445686#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
    446687msgid "General Settings"
    447688msgstr "Opće postavke"
    448689
    449 #. +> trunk stable
     690#. +> stable
    450691#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
    451692msgid "Edit Profiles"
    452693msgstr "Uredi profile"
    453694
    454 #. +> trunk stable
     695#. +> stable
    455696#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
    456697msgid "Capabilities"
    457698msgstr "Sposobnosti"
    458699
    459 #. +> trunk
    460 #: kcmodule/EditPage.cpp:66
    461 #, fuzzy
    462 #| msgid "PowerDevil Configuration"
    463 msgid "Power Profiles Configuration"
    464 msgstr "PowerDevil konfiguracija"
    465 
    466 #. +> trunk
    467 #: kcmodule/EditPage.cpp:67
    468 #, fuzzy
    469 #| msgid "A configurator for PowerDevil"
    470 msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
    471 msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
    472 
    473 #. +> trunk
    474 #: kcmodule/EditPage.cpp:68
    475 #, fuzzy
    476 #| msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
    477 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
    478 msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
    479 
    480 #. +> trunk stable
    481 #: kcmodule/EditPage.cpp:69 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
    482 msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities."
    483 msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
    484 
    485 #. +> stable
    486 #: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
    487 #: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
    488 msgid "Do Nothing"
    489 msgstr "Ne čini niÅ¡ta"
    490 
    491 #. +> stable
    492 #: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
    493 #: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
    494 msgid "Lock Screen"
    495 msgstr "Zaključaj zaslon"
    496 
    497 #. +> stable
    498 #: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
    499 #: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
    500 msgid "Turn Off Screen"
    501 msgstr "Isključi ekran"
    502 
    503 #. +> stable
    504 #: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
    505 msgid "Prompt Log Out dialog"
    506 msgstr "PrikaÅŸi dialog za odjavu"
    507 
    508 #. +> stable
    509 #: kcmodule/EditPage.cpp:155
    510 msgid "Learn more about the Energy Star program"
    511 msgstr "Saznajte viÅ¡e o programu Energy Star"
    512 
    513 #. +> trunk stable
    514 #: kcmodule/EditPage.cpp:312
    515 msgid "Please enter a name for the new profile:"
    516 msgstr "Molim vas unesite naziv novog profila:"
    517 
    518 #. +> trunk stable
    519 #: kcmodule/EditPage.cpp:314 kcmodule/EditPage.cpp:317
    520 #: kcmodule/EditPage.cpp:366 kcmodule/EditPage.cpp:369
    521 msgid "The name for the new profile"
    522 msgstr "Naziv novog profila"
    523 
    524 #. +> trunk stable
    525 #: kcmodule/EditPage.cpp:315 kcmodule/EditPage.cpp:318
    526 #: kcmodule/EditPage.cpp:367 kcmodule/EditPage.cpp:370
    527 msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
    528 msgstr "Unesite ovdje naziv profila kojeg stvarate"
    529 
    530 #. +> trunk stable
    531 #: kcmodule/EditPage.cpp:364
    532 msgid "Please enter a name for this profile:"
    533 msgstr "Molim vas unesite naziv ovog profila:"
    534 
    535 #. +> trunk stable
    536 #: kcmodule/EditPage.cpp:398
    537 msgid "Import PowerDevil Profiles"
    538 msgstr "Uvezi PowerDevil-ove profile"
    539 
    540 #. +> trunk stable
    541 #: kcmodule/EditPage.cpp:421
    542 msgid "Export PowerDevil Profiles"
    543 msgstr "Izvezi PowerDevil-ove profile"
    544 
    545 #. +> trunk stable
    546 #: kcmodule/EditPage.cpp:453
    547 msgid ""
    548 "The current profile has not been saved.\n"
    549 "Do you want to save it?"
    550 msgstr ""
    551 "Trenutni profil nije pospremljen.\n"
    552 "Da li ga ÅŸelite spremiti?"
    553 
    554 #. +> trunk stable
    555 #: kcmodule/EditPage.cpp:454
    556 msgid "Save Profile"
    557 msgstr "Spremi profil"
    558 
    559700#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
    560 #. +> trunk stable
     701#. +> stable
    561702#: kcmodule/error.ui:13
    562703msgid "PowerDevil error"
     
    564705
    565706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    566 #. +> trunk stable
     707#. +> stable
    567708#: kcmodule/error.ui:56
    568 msgid "The configuration module can not be started, since there seems to be a problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
    569 msgstr "Ne mogu pokrenuti konfiguracijski modul, izgleda da postoji problem sa PowerDevil daemonom. Pročitajte ispod za joÅ¡ detalja"
    570 
    571 #. +> trunk stable
    572 #: kcmodule/GeneralPage.cpp:76
    573 msgid "Do nothing"
    574 msgstr "Ne čini niÅ¡ta"
     709msgid ""
     710"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
     711"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
     712msgstr ""
     713"Ne mogu pokrenuti konfiguracijski modul, izgleda da postoji problem sa "
     714"PowerDevil daemonom. Pročitajte ispod za joÅ¡ detalja"
     715
     716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
     717#. +> stable
     718#: kcmodule/generalPage.ui:38
     719msgid ""
     720"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
     721"Capabilities page for more details.</b>"
     722msgstr ""
     723"<b>Postoje neki problemi u vaÅ¡oj konfiguraciji. Molim vas provjerite "
     724"stranicu o sposobnostima za viÅ¡e detalja.</b>"
    575725
    576726#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
    577 #. +> trunk stable
    578 #: kcmodule/generalPage.ui:21
     727#. +> stable
     728#: kcmodule/generalPage.ui:57
    579729msgid "Settings and Profile"
    580730msgstr "Postavke i profil"
    581731
    582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
    583 #. +> trunk stable
    584 #: kcmodule/generalPage.ui:33
    585 msgid "Profile Assignment"
    586 msgstr "Raspored profila"
    587 
    588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
    589 #. +> stable
    590 #: kcmodule/generalPage.ui:38
    591 msgid "<b>There are some issues in your configuration. Please check the Capabilities page for more details.</b>"
    592 msgstr "<b>Postoje neki problemi u vaÅ¡oj konfiguraciji. Molim vas provjerite stranicu o sposobnostima za viÅ¡e detalja.</b>"
    593 
    594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
    595 #. +> trunk stable
    596 #: kcmodule/generalPage.ui:69
    597 msgid "Configure Notifications..."
    598 msgstr "Konfiguriraj obavijesti
"
     732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
     733#. +> stable
     734#: kcmodule/generalPage.ui:65
     735msgid "Lock screen on resume"
     736msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka"
     737
     738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
     739#. +> stable
     740#: kcmodule/generalPage.ui:78
     741msgid "Locks screen when waking up from suspension"
     742msgstr "Zaključaj ekran kada se budiÅ¡ iz zaustavljenog stanja"
     743
     744#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
     745#. +> stable
     746#: kcmodule/generalPage.ui:84
     747msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
     748msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku"
    599749
    600750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    605755
    606756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    607 #. +> trunk
    608 #: kcmodule/generalPage.ui:98
    609 #, fuzzy
    610 msgid "<b>Events</b>"
    611 msgstr "<b>Slike</b>"
    612 
    613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    614 #. +> trunk stable
    615 #: kcmodule/generalPage.ui:111
    616 msgid "Lock screen on resume"
    617 msgstr "Zaključaj ekran prilikom povratka"
    618 
    619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    620757#. +> stable
    621758#: kcmodule/generalPage.ui:114
     
    623760msgstr "Prije ulaska u akciju zaustavljanja, čekaj"
    624761
    625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
    626 #. +> trunk stable
    627 #: kcmodule/generalPage.ui:130
    628 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
    629 msgstr "Zaključaj ekran kada se budiÅ¡ iz zaustavljenog stanja"
    630 
    631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
    632 #. +> trunk stable
    633 #: kcmodule/generalPage.ui:136
    634 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
    635 msgstr "Prilikom povratka iz stanja spavanja biti ćete upitani za zaporku"
    636 
    637762#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
    638763#. +> stable
     
    647772msgstr "Ne čekaj"
    648773
    649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    650 #. +> trunk
    651 #: kcmodule/generalPage.ui:156
    652 #, fuzzy
    653 msgid ""
    654 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
    656 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    657 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
    659 msgstr ""
    660 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
    661 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
    662 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    663 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    664 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Tekst ikone</span></p></body></html>"
     774#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
     775#. +> stable
     776#: kcmodule/generalPage.ui:177
     777msgid "Profile Assignment"
     778msgstr "Raspored profila"
    665779
    666780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    667 #. +> trunk stable
    668 #: kcmodule/generalPage.ui:169
     781#. +> stable
     782#: kcmodule/generalPage.ui:186
    669783msgid "When AC Adaptor is plugged in"
    670784msgstr "Kada je AC adapter priključen"
    671 
    672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    673 #. +> trunk
    674 #: kcmodule/generalPage.ui:201
    675 #, fuzzy
    676 #| msgid "When AC Adaptor is plugged in"
    677 msgid "When AC Adaptor is unplugged"
    678 msgstr "Kada je AC adapter priključen"
    679 
    680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    681 #. +> trunk stable
    682 #: kcmodule/generalPage.ui:249
    683 msgid "When battery is at low level"
    684 msgstr "Kada je baterija na niskom nivou"
    685785
    686786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
     
    690790msgstr "Kada se radi na baterije"
    691791
     792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
     793#. +> stable
     794#: kcmodule/generalPage.ui:226
     795msgid "When battery is at low level"
     796msgstr "Kada je baterija na niskom nivou"
     797
    692798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    693 #. +> trunk stable
    694 #: kcmodule/generalPage.ui:265
     799#. +> stable
     800#: kcmodule/generalPage.ui:246
    695801msgid "When battery is at warning level"
    696802msgstr "Kada je baterija na na nivou upozorenja"
    697803
     804#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
     805#. +> stable
     806#: kcmodule/generalPage.ui:299
     807msgid "Configure Notifications..."
     808msgstr "Konfiguriraj obavijesti
"
     809
    698810#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    699 #. +> trunk stable
    700 #: kcmodule/generalPage.ui:290
     811#. +> stable
     812#: kcmodule/generalPage.ui:335
    701813msgid "Advanced Battery Settings"
    702814msgstr "Napredne postavke baterije"
    703815
    704816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
    705 #. +> trunk stable
    706 #: kcmodule/generalPage.ui:298
     817#. +> stable
     818#: kcmodule/generalPage.ui:343
    707819msgid "When battery remaining is critical"
    708820msgstr "Kada baterija postane kritična"
    709821
    710822#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    711 #. +> trunk stable
    712 #: kcmodule/generalPage.ui:355
     823#. +> stable
     824#: kcmodule/generalPage.ui:400
    713825msgid "Battery Levels"
    714826msgstr "Razine baterije"
    715827
    716828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    717 #. +> trunk stable
    718 #: kcmodule/generalPage.ui:364
     829#. +> stable
     830#: kcmodule/generalPage.ui:409
    719831msgid "Battery is at low level at"
    720832msgstr "Baterija je na niskoj razini pri"
    721833
    722834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
    723 #. +> trunk stable
    724 #: kcmodule/generalPage.ui:380
     835#. +> stable
     836#: kcmodule/generalPage.ui:425
    725837msgid "Low battery level"
    726838msgstr "Niska razina baterije"
    727839
    728840#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
    729 #. +> trunk stable
    730 #: kcmodule/generalPage.ui:383
     841#. +> stable
     842#: kcmodule/generalPage.ui:428
    731843msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
    732844msgstr "Baterija će se smatrati praznom kada se dosegne ova razina"
     
    735847#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    736848#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    737 #. +> trunk stable
    738 #: kcmodule/generalPage.ui:386 kcmodule/generalPage.ui:418
    739 #: kcmodule/generalPage.ui:450
     849#. +> stable
     850#: kcmodule/generalPage.ui:431 kcmodule/generalPage.ui:463
     851#: kcmodule/generalPage.ui:495
    740852#, no-c-format
    741853msgid "%"
     
    743855
    744856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    745 #. +> trunk stable
    746 #: kcmodule/generalPage.ui:396
     857#. +> stable
     858#: kcmodule/generalPage.ui:441
    747859msgid "Battery is at warning level at"
    748860msgstr "Baterija je na nivou upozorenja pri"
    749861
    750862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    751 #. +> trunk stable
    752 #: kcmodule/generalPage.ui:412
     863#. +> stable
     864#: kcmodule/generalPage.ui:457
    753865msgid "Warning battery level"
    754866msgstr "Upozoravajuća razina baterije"
    755867
    756868#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
    757 #. +> trunk stable
    758 #: kcmodule/generalPage.ui:415
     869#. +> stable
     870#: kcmodule/generalPage.ui:460
    759871msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
    760 msgstr "Baterija će se smatrati da je na upozoravajućoj razini kada dosegne ovu razinu"
     872msgstr ""
     873"Baterija će se smatrati da je na upozoravajućoj razini kada dosegne ovu "
     874"razinu"
    761875
    762876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    763 #. +> trunk stable
    764 #: kcmodule/generalPage.ui:428
     877#. +> stable
     878#: kcmodule/generalPage.ui:473
    765879msgid "Battery is at critical level at"
    766880msgstr "Baterija je na kritičnoj razini pri"
    767881
    768882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    769 #. +> trunk stable
    770 #: kcmodule/generalPage.ui:444
     883#. +> stable
     884#: kcmodule/generalPage.ui:489
    771885msgid "Critical battery level"
    772886msgstr "Kritična razina baterije"
    773887
    774888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
    775 #. +> trunk stable
    776 #: kcmodule/generalPage.ui:447
     889#. +> stable
     890#: kcmodule/generalPage.ui:492
    777891msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
    778 msgstr "Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu"
    779 
    780 #. +> trunk stable
    781 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
    782 msgid "PowerDevil Configuration"
    783 msgstr "PowerDevil konfiguracija"
    784 
    785 #. +> trunk stable
    786 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
    787 msgid "A configurator for PowerDevil"
    788 msgstr "Konfiguriranje PowerDevila"
    789 
    790 #. +> trunk stable
    791 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
    792 msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
    793 msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
    794 
    795 #. +> trunk stable
    796 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
    797 msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    798 msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreće prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: Općeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omogućuje podeÅ¡avanje specifičnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. Također moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na početku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na četvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u trećoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>"
    799 
    800 #. +> trunk stable
    801 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
    802 msgid "Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil service."
    803 msgstr "Detektiran je drugi upravitelj energijom. PowerDevil se neće pokrenuti ako su aktivni drugi upravitelji energijom. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da uklonite postojeće i ponovo pokrenete PowerDevil servis."
    804 
    805 #. +> trunk stable
    806 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
    807 msgid "It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil service."
    808 msgstr "Izgleda da powersaved radi na ovom sustavu. PowerDevil se neće pokrenuti ako su drugi upravitelji energijom aktivni. Ako ÅŸelite koristiti PowerDevil kao vaÅ¡ primarni upravitelj energijom, molim vas da zaustavite powersaved i ponovo pokrenete PowerDevil servis."
    809 
    810 #. +> trunk stable
    811 #: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
    812 msgid "PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, or there is a problem in D-Bus."
    813 msgstr "Izgleda da PowerDevil nije pokrenut. Ili ste vi isključili ovaj servis ili je problem u D-Bus-u."
    814 
    815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    816 #. +> stable
    817 #: kcmodule/profileEditPage.ui:27
    818 msgid "Profile Management"
    819 msgstr "Upravljanje profilima"
    820 
    821 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
    822 #. +> stable
    823 #: kcmodule/profileEditPage.ui:50
    824 msgid "Actions"
    825 msgstr "Radnje"
    826 
    827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
    828 #. +> stable
    829 #: kcmodule/profileEditPage.ui:59
    830 msgid "Disable desktop effects, if active"
    831 msgstr "Onemogući efekte radne povrÅ¡ine ako su aktivni"
    832 
    833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    834 #. +> trunk stable
    835 #: kcmodule/profileEditPage.ui:61
    836 msgid "New Profile"
    837 msgstr "Novi profil"
    838 
    839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    840 #. +> trunk stable
    841 #: kcmodule/profileEditPage.ui:66
    842 msgid "Delete Profile"
    843 msgstr "IzbriÅ¡i profil"
    844 
    845 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
    846 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
    847 #. +> stable
    848 #: kcmodule/profileEditPage.ui:69 kcmodule/profileEditPage.ui:118
    849 msgid "To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure the number of minutes below which the machine will run the configured action."
    850 msgstr "Za zaÅ¡titu od gubitka podataka ili druge Å¡tete, imate na raspolaganju zaustavljanje sustava ili hibernaciju, kako nebi slučajno ostali bez energije u bateriji. Podesite broj minuta nakon kojih će računalo pokrenuti podeÅ¡enu radnju."
    851 
    852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    853 #. +> trunk stable
    854 #: kcmodule/profileEditPage.ui:71
    855 msgid "Import Profiles"
    856 msgstr "Uvezi profile"
    857 
    858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
    859 #. +> stable
    860 #: kcmodule/profileEditPage.ui:72
    861 msgid "When the system is idle for more than"
    862 msgstr "Kada je sustav na čekanju dulje od"
    863 
    864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
    865 #. +> trunk stable
    866 #: kcmodule/profileEditPage.ui:76
    867 msgid "Export Profiles"
    868 msgstr "Izvezi profile"
    869 
    870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    871 #. +> stable
    872 #: kcmodule/profileEditPage.ui:130
    873 msgid "When laptop lid closed"
    874 msgstr "Kada je prijenosno računalo zaklopljeno"
    875 
    876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
    877 #. +> stable
    878 #: kcmodule/profileEditPage.ui:152
    879 msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
    880 msgstr "Radnja će biti izvrÅ¡ena kada se zatvori ekran prijenosnog računala"
    881 
    882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    883 #. +> stable
    884 #: kcmodule/profileEditPage.ui:159
    885 msgid "When power button pressed"
    886 msgstr "Kada je pritisnut gumb za uključiti/isključiti"
    887 
    888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    889 #. +> stable
    890 #: kcmodule/profileEditPage.ui:185
    891 msgid "When sleep button pressed"
    892 msgstr "Kada je pritisnut gumb za spavanje"
    893 
    894 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    895 #. +> stable
    896 #: kcmodule/profileEditPage.ui:220
    897 msgid "Screen"
    898 msgstr "Zaslon"
    899 
    900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
    901 #. +> stable
    902 #: kcmodule/profileEditPage.ui:226
    903 msgid "With this slider you can set the brightness when the system is plugged into the socket outlet"
    904 msgstr "Sa ovim klizačem moÅŸete podesiti svjetlinu kada je sustav priključen na strujnu utičnicu"
    905 
    906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
    907 #. +> stable
    908 #: kcmodule/profileEditPage.ui:229
    909 msgid "Brightness:"
    910 msgstr "Svjetlina:"
    911 
    912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    913 #. +> stable
    914 #: kcmodule/profileEditPage.ui:270
    915 msgid "Activate automatic dimming"
    916 msgstr "Aktiviraj automatsko zatamnjenje"
    917 
    918 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    919 #. +> stable
    920 #: kcmodule/profileEditPage.ui:276
    921 msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
    922 msgstr "Automatski zatamni ekran kada je sustav na čekanju."
    923 
    924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
    925 #. +> stable
    926 #: kcmodule/profileEditPage.ui:279
    927 msgid "Dim display when idle for more than"
    928 msgstr "Zatamni ekran pri čekanju duljem od"
    929 
    930 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
    931 #. +> stable
    932 #: kcmodule/profileEditPage.ui:304
    933 msgctxt "Minutes"
    934 msgid " min"
    935 msgstr "min"
    936 
    937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
    938 #. +> stable
    939 #: kcmodule/profileEditPage.ui:317
    940 msgid "&Enable display power management"
    941 msgstr "Omogući Å¡tednju &energije zaslona"
    942 
    943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
    944 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
    945 #. +> stable
    946 #: kcmodule/profileEditPage.ui:331 kcmodule/profileEditPage.ui:347
    947 msgid "Choose the period of inactivity after which the display should enter \"standby\" mode. This is the first level of power saving."
    948 msgstr "Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći način \"na čekanje\". Ovo je prva razina Å¡tednje energije."
    949 
    950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
    951 #. +> stable
    952 #: kcmodule/profileEditPage.ui:334
    953 msgid "&Standby after"
    954 msgstr "Na č&ekanju nakon"
    955 
    956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
    957 #. +> stable
    958 #: kcmodule/profileEditPage.ui:363
    959 msgid "S&uspend after"
    960 msgstr "&Zaustavi nakon"
    961 
    962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
    963 #. +> stable
    964 #: kcmodule/profileEditPage.ui:386
    965 msgid "&Power off after"
    966 msgstr "&Isključi nakon"
    967 
    968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
    969 #. +> stable
    970 #: kcmodule/profileEditPage.ui:423
    971 msgid "CPU and System"
    972 msgstr "CPU i sustav"
    973 
    974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
    975 #. +> stable
    976 #: kcmodule/profileEditPage.ui:438
    977 msgid "Enable system power saving"
    978 msgstr "Omogući sistemsku Å¡tednju &energije"
    979 
    980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
    981 #. +> stable
    982 #: kcmodule/profileEditPage.ui:467
    983 msgid "When loading profile execute:"
    984 msgstr "Kod učitavanja profila izvrÅ¡i:"
    985 
    986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    987 #. +> trunk
    988 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:19
    989 #, fuzzy
    990 msgid "Editing Profile"
    991 msgstr "Uredi profil"
    992 
    993 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton)
    994 #. +> trunk
    995 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:29
    996 #, fuzzy
    997 msgid "Remove"
    998 msgstr "Ukloni"
    999 
    1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_2)
    1001 #. +> trunk
    1002 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:36
    1003 #, fuzzy
    1004 msgid "Rename"
    1005 msgstr "Preimenuj"
    1006 
    1007 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addProfileButton)
    1008 #. +> trunk
    1009 #: kcmodule/profileEditWidget.ui:43
    1010 #, fuzzy
    1011 msgid "Add"
    1012 msgstr "Dodaj"
    1013 
    1014 #, fuzzy
    1015 #~| msgctxt "@info:credit"
    1016 #~| msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz"
    1017 #~ msgid "Copyright © 2008–2011 Dario Freddi"
    1018 #~ msgstr "© 2008, 2009, 2010 Volker Lanz"
    1019 
    1020 #, fuzzy
    1021 #~| msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system's capabilities."
    1022 #~ msgid "From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving profiles, and see your system’s capabilities."
    1023 #~ msgstr "Iz ovog modula moÅŸete konfigurirati daeon, stvarati ili uređivati profile Å¡tednje i vidjeti sposobnosti vaÅ¡eg sustava"
    1024 
    1025 #, fuzzy
    1026 #~| msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    1027 #~ msgid "<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon startup.</p> <p>PowerDevil has two levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first two tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", and you are done.</p>"
    1028 #~ msgstr "<h1>PowerDevil konfiguracija</h1> <p>ovim modulom konfigurirate PowerDevil. PowerDevil je daemon (radi u pozadini) koji se pokreće prilikom pokretanja KDE-a</p> <p>PowerDevil ima dva nivoa konfiguracije: Općeniti, koji se uvijek primjenjuje i profilno bazirani koji omogućuje podeÅ¡avanje specifičnih ponaÅ¡anja u svakoj situaciji. Također moÅŸete baciti pogled na sposobnosti vaÅ¡eg sustava u zadnjoj kartici. Na početku, prvo podesite opcije u prve dvije kartice. Tada se prebacite na četvrtu i stvorite/uredite profile. Zadnje, ali ne i posljednje pridruÅŸite vaÅ¡e profile u trećoj kartici. Ne morate ponovo pokrenuti PowerDevil, samo kliknite \"Primjeni\" i to je sve.</p>"
    1029 
    1030 #~ msgid "Powersave"
    1031 #~ msgstr "Å tedljivo"
    1032 
    1033 #~ msgid "Performance"
    1034 #~ msgstr "Performanse"
    1035 
    1036 #~ msgid "Dynamic (ondemand)"
    1037 #~ msgstr "Dinamičko (na zahtjev)"
    1038 
    1039 #~ msgid "Dynamic (conservative)"
    1040 #~ msgstr "Dinamičko (konzervativno)"
    1041 
    1042 #~ msgid "Userspace"
    1043 #~ msgstr "Korisnički"
    1044 
    1045 #~ msgid "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not display this warning again\"."
    1046 #~ msgstr "Nije pronađena metoda skaliranja. Ako je vaÅ¡ CPU relativno nov, to je vjerojatno zato jer nemate učitane neke module jezgre operacijskog sustava. Obično se ovi moduli zovu npr. cpufreq_ondemand. Skalairanje je korisno i moÅŸe uÅ¡tedjeti dosta baterije. Kliknite na \"PokuÅ¡aj učitati module\" kako bi PowerDevil pokuÅ¡ao učitati potrebne module. Ako ste sigurni da vaÅ¡e računalo ne podrÅŸava skaliranje, moÅŸete također onemogućiti ovo upozorenje klikom na \"Ne pokazuj ovo upozorenje ponovo\". "
    1047 
    1048 #~ msgid "Attempt to load modules"
    1049 #~ msgstr "PokuÅ¡aj učitati module"
    1050 
    1051 #~ msgid "Do not display this warning again"
    1052 #~ msgstr "Ne pokazuj ovo upozorenje ponovo"
    1053 
    1054 #~ msgid "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them installed, or PowerDevil could not detect them."
    1055 #~ msgstr "Nisu pronađeni moduli za CPU skaliranje. Ili oni nisu instalirani, ili ih PowerDevil ne moÅŸe detektirati."
    1056 
    1057 #~ msgid "Modules not found"
    1058 #~ msgstr "Moduli nisu pronađeni"
    1059 
    1060 #~ msgid "CPU can be turned Off"
    1061 #~ msgstr "CPU moÅŸe biti isključen"
    1062 
    1063 #~ msgid "Scaling capability"
    1064 #~ msgstr "Sposobnosti skaliranja"
    1065 
    1066 #~ msgid "Supported schemes"
    1067 #~ msgstr "PodrÅŸane sheme"
    1068 
    1069 #~ msgid "Scheme support"
    1070 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za sheme"
    1071 
    1072 #~ msgid "Supported CPU Policies"
    1073 #~ msgstr "PodrÅŸana CPU-pravila"
    1074 
    1075 #~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
    1076 #~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
    1077 
    1078 #~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
    1079 #~ msgstr "Onemogući CPU <numid>%1</numid>"
    1080 
    1081 #~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
    1082 #~ msgstr "Ako je odabrano, CPU <numid>%1</numid>  će biti onemogućen"
    1083 
    1084 #~ msgid "System powersaving scheme:"
    1085 #~ msgstr "Shema Å¡tednje sustava:"
    1086 
    1087 #~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
    1088 #~ msgstr "Isključi slijedeće CPU(e)"
    1089 
    1090 #~ msgid "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
    1091 #~ msgstr "PonaÅ¡anje CPU-a jako utječe na performanse vaÅ¡eg sustava i trajanja baterije. Ovdje moÅŸete odabrati pravilo koje najbolje odgovara ovom profilu"
    1092 
    1093 #~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
    1094 #~ msgstr "Pravilo CPU frekventnog skaliranja:"
    1095 
    1096 #~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
    1097 #~ msgid "Abort Action"
    1098 #~ msgstr "Odustani od radnje"
    1099 
    1100 #~ msgid "PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension is not available. Determining idle time will not be possible. Please consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries."
    1101 #~ msgstr "PowerDevil je preveden bez podrÅ¡ke za Xss i Xext ili proÅ¡irenje XSynca nije dostupno. Određivanje vremena čekanja neće biti moguće. Molim vas razmislite o ponovnom prevođenju PowerDevila sa barem jednom od ovih biblioteka."
    1102 
    1103 #~ msgid "PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled."
    1104 #~ msgstr "PowerDevil je preveden bez podrÅ¡ke za Xext ili proÅ¡irenje XSynca nije dostupno. XSync garantira dodatnu efikasnost i performanse, Å¡tedi vaÅ¡u bateriju i CPU. Savjetujemo vam da koristite PowerDevil sa omogućenim XSync-om."
    1105 
    1106 #~ msgid "XSync does not seem to be your preferred query backend, though it is available on your system. Using it largely improves performance and efficiency, and is strongly advised. Click on the button below to enable it now."
    1107 #~ msgstr "Izgleda da XSync nije vaÅ¡ preferirani pozadinski sustav, iako postoji na vaÅ¡em računalu. On dosta poboljÅ¡ava performanse i efikasnost, te je izuzetno preopručljiv. Kliknite na gumb ispod kako bi ga odmah omogućili."
    1108 
    1109 #~ msgid "Enable XSync Backend"
    1110 #~ msgstr "Omogući XSync pozadinski sustav"
    1111 
    1112 #~ msgid "XScreenSaver Support"
    1113 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XScreenSaver"
    1114 
    1115 #~ msgid "Support for the XSync extension"
    1116 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za proÅ¡irenje XSynca"
    1117 
    1118 #~ msgid "Support for XScreensaver"
    1119 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XScreensaver"
    1120 
    1121 #~ msgid "XSync is an extension that allows high efficiency query of the system. If it is available, PowerDevil will be much more reliable and efficient"
    1122 #~ msgstr "XSync je proÅ¡irenje koje omogućuje visoku efikasnost pristupom na sustav. Ako je dostupno, PowerDevil će biti puno pouzdaniji i učinkovitiji"
    1123 
    1124 #~ msgid "XSync Support"
    1125 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XSync"
    1126 
    1127 #~ msgid "Through XScreensaver, PowerDevil may query the system if XSync is not available. It is necessary only if your system does not support XSync. If both of them are unavailable, PowerDevil will not be able to query idle time of the system"
    1128 #~ msgstr "Preko XScreensavera, PowerDevil moÅŸe pristupiti sistemu ako XSync nije dostupan. On je potreban samo ako vaÅ¡ sustav ne podrÅŸava XSync. AKo su oba nedostupna, PowerDEvil neće biti u mogućnosti pristupiti vremenu čekanja vaÅ¡eg sustava."
    1129 
    1130 #~ msgid "XTest Support"
    1131 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za XTest"
    1132 
    1133 #~ msgid "Support for XTest extension"
    1134 #~ msgstr "PodrÅ¡ka za proÅ¡irenje XTesta"
    1135 
    1136 #~ msgid "Through XTest, PowerDevil is able to fake user activity, preventing suspension loops. If it is not available, loops might occur"
    1137 #~ msgstr "Preko XTest-a PowerDevil moÅŸe odglumiti korisnikovu aktivnost, sprečavajući petlje zaustavljanja. Ako nije dostupno, petlje se mogu pojaviti. "
    1138 
    1139 #~ msgid "Settings and Profiles"
    1140 #~ msgstr "Postavke i profili"
    1141 
    1142 #~ msgid "Enables standard notifications"
    1143 #~ msgstr "Omogući standardne obavijesti"
    1144 
    1145 #~ msgid "Notifications such as standard events or profile change will be shown"
    1146 #~ msgstr "Biti će prikazane obavijesti kao Å¡to su standardni događaji ili promjene profila"
    1147 
    1148 #~ msgid "Enables warning notifications"
    1149 #~ msgstr "Omogući upozoravajuće obavijesti"
    1150 
    1151 #~ msgid "Notifications such as warnings or important events will be shown. It is recommended to leave this enabled."
    1152 #~ msgstr "Biti će prikazane obavijesti upozorenja ili vaÅŸnih događaja. Preporučuje se ostaviti omogućeno. "
    1153 
    1154 #~ msgid "Enable warning notifications"
    1155 #~ msgstr "Omogući obavijesti upozorenja"
    1156 
    1157 #~ msgid "Interval for interactive confirm notifications"
    1158 #~ msgstr "Interval za interaktivnu potvrdu obavijesti"
    1159 
    1160 #~ msgid "If selected, before doing an automatic suspension PowerDevil will show an interactive notification for the specified time. If that notification is then clicked, the queued action will not be run."
    1161 #~ msgstr "Ako je odabrano, prije ulaska u automatsko zaustavljanje PowerDevil će pokazati interaktivnu obavijest na određeno vrijeme. Ako se na ovu obavijest klikne, zaprimljena akcija se neće pokrenuti."
    1162 
    1163 #~ msgctxt "As in \"seconds\""
    1164 #~ msgid " sec"
    1165 #~ msgstr "sek"
    1166 
    1167 #~ msgid "Enable notifications"
    1168 #~ msgstr "Omogući obavijesti"
    1169 
    1170 #~ msgid "Battery Actions"
    1171 #~ msgstr "Baterijske radnje"
    1172 
    1173 #~ msgid "Main Developer"
    1174 #~ msgstr "Glavni razvijatelj"
    1175 
    1176 #~ msgid "Configure actions"
    1177 #~ msgstr "Konfiguriraj radnje"
    1178 
    1179 #~ msgid "Configure preferences for Screen Powersaving"
    1180 #~ msgstr "Konfiguriraj osobitosti Å¡tednje zaslona"
    1181 
    1182 #~ msgid "Configure System and CPU preferences"
    1183 #~ msgstr "Konfiguriraj sustav i CPU osobitosti"
    1184 
    1185 #~ msgid "Timer Based"
    1186 #~ msgstr "Vremenski bazirano"
    1187 
    1188 #~ msgid "Grabber Widget Based"
    1189 #~ msgstr "Grabber Widget bazirano"
    1190 
    1191 #~ msgid "XSync Based (recommended)"
    1192 #~ msgstr "XSync bazirano (preporučeno)"
     892msgstr ""
     893"Baterija će se smatrati da je na kritičnoj razini kada dosegne ovu razinu"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.