- Timestamp:
- Aug 9, 2010, 3:07:51 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krandr.po
r429 r529 7 7 "Project-Id-Version: krandr\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 7-02 23:30+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-08-08 10:04+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-11-07 00:58+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 96 96 97 97 #. +> trunk stable 98 #: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:4 72legacyrandrconfig.cpp:27098 #: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:270 99 99 #: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:414 100 100 #, kde-format … … 114 114 115 115 #. +> trunk stable 116 #: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp: 390116 #: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 117 117 msgid "Screen Size" 118 118 msgstr "VeliÄina zaslona" 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:35 3 krandrtray.cpp:403121 #: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 122 122 msgid "Orientation" 123 123 msgstr "Orjentacija" … … 129 129 130 130 #. +> trunk stable 131 #: krandrtray.cpp:32 0131 #: krandrtray.cpp:324 132 132 #, kde-format 133 133 msgid "%1 - Screen Size" … … 135 135 136 136 #. +> trunk stable 137 #: krandrtray.cpp:3 37137 #: krandrtray.cpp:341 138 138 msgid "Disable" 139 139 msgstr "OnemoguÄi" 140 140 141 141 #. +> trunk stable 142 #: krandrtray.cpp:36 3 krandrtray.cpp:412142 #: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 143 143 msgid "Refresh Rate" 144 144 msgstr "UÄestalost osvjeÅŸavanja" 145 145 146 #. +> trunk stable146 #. +> trunk 147 147 #: krandrtray.cpp:378 148 #, fuzzy 149 msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" 150 msgid "Primary output" 151 msgstr "Osnovna grupa:" 152 153 #. +> trunk stable 154 #: krandrtray.cpp:396 148 155 msgid "Unify Outputs" 149 156 msgstr "Ujedini izlaze" 150 157 151 158 #. +> trunk stable 152 #: krandrtray.cpp:5 66159 #: krandrtray.cpp:584 153 160 msgid "Configure Display" 154 161 msgstr "Konfiguriraj zaslon" … … 423 430 424 431 #. +> trunk stable 425 #: randr.cpp:3 1432 #: randr.cpp:32 426 433 msgid "No Rotation" 427 434 msgstr "Nema zaokretanja" 428 435 429 436 #. +> trunk stable 430 #: randr.cpp:3 3437 #: randr.cpp:34 431 438 msgid "Left (90 degrees)" 432 439 msgstr "Lijevo (90 stupnjeva)" 433 440 434 441 #. +> trunk stable 435 #: randr.cpp:3 5442 #: randr.cpp:36 436 443 msgid "Upside-Down (180 degrees)" 437 444 msgstr "Naopako (180 stupnjeva)" 438 445 439 446 #. +> trunk stable 440 #: randr.cpp:3 7447 #: randr.cpp:38 441 448 msgid "Right (270 degrees)" 442 449 msgstr "Desno (270 stupnjeva)" 443 450 444 451 #. +> trunk stable 445 #: randr.cpp: 39452 #: randr.cpp:40 446 453 msgid "Mirror Horizontally" 447 454 msgstr "Vodoravno zrcaljenje" 448 455 449 456 #. +> trunk stable 450 #: randr.cpp:4 1457 #: randr.cpp:42 451 458 msgid "Mirror Vertically" 452 459 msgstr "Vertikalno zrcaljenje" 453 460 454 461 #. +> trunk stable 455 #: randr.cpp:4 3 randr.cpp:74462 #: randr.cpp:44 randr.cpp:75 456 463 msgid "Unknown Orientation" 457 464 msgstr "Nepoznata orjentacija" 458 465 459 466 #. +> trunk stable 460 #: randr.cpp:4 8467 #: randr.cpp:49 461 468 msgid "Not Rotated" 462 469 msgstr "Nije zaokrenut" 463 470 464 471 #. +> trunk stable 465 #: randr.cpp:5 0472 #: randr.cpp:51 466 473 msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" 467 474 msgstr "Zaokrenut 90 stupnjeva u smjeru suprotnom od kazaljke na satu" 468 475 469 476 #. +> trunk stable 470 #: randr.cpp:5 2477 #: randr.cpp:53 471 478 msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" 472 479 msgstr "Zaokrenut 180 stupnjeva u smjeru suprotnom od kazaljke na satu" 473 480 474 481 #. +> trunk stable 475 #: randr.cpp:5 4482 #: randr.cpp:55 476 483 msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" 477 484 msgstr "Zaokrenut 270 stupnjeva u smjeru suprotnom od kazaljke na satu" 478 485 479 486 #. +> trunk stable 480 #: randr.cpp: 59487 #: randr.cpp:60 481 488 msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" 482 489 msgstr "Zrcaljen vodoravno i okomito" 483 490 484 491 #. +> trunk stable 485 #: randr.cpp:6 1492 #: randr.cpp:62 486 493 msgid "mirrored horizontally and vertically" 487 494 msgstr "zrcaljen vodoravno i okomito" 488 495 489 496 #. +> trunk stable 490 #: randr.cpp:6 4497 #: randr.cpp:65 491 498 msgid "Mirrored Horizontally" 492 499 msgstr "Zrcaljen vodoravno" 493 500 494 501 #. +> trunk stable 495 #: randr.cpp:6 6502 #: randr.cpp:67 496 503 msgid "mirrored horizontally" 497 504 msgstr "zrcaljen vodoravno" 498 505 499 506 #. +> trunk stable 500 #: randr.cpp: 69507 #: randr.cpp:70 501 508 msgid "Mirrored Vertically" 502 509 msgstr "Zrcaljen okomito" 503 510 504 511 #. +> trunk stable 505 #: randr.cpp:7 1512 #: randr.cpp:72 506 513 msgid "mirrored vertically" 507 514 msgstr "zrcaljen okomito" 508 515 509 516 #. +> trunk stable 510 #: randr.cpp:7 6517 #: randr.cpp:77 511 518 msgid "unknown orientation" 512 519 msgstr "nepoznata orjentacija" 513 520 514 521 #. +> trunk stable 515 #: randr.cpp:12 6522 #: randr.cpp:127 516 523 msgid "Confirm Display Setting Change" 517 524 msgstr "Potvrdi promjenu postavki zaslona" 518 525 519 526 #. +> trunk stable 520 #: randr.cpp:13 0527 #: randr.cpp:131 521 528 msgid "&Accept Configuration" 522 529 msgstr "%Primijeni konfiguraciju" 523 530 524 531 #. +> trunk stable 525 #: randr.cpp:13 1532 #: randr.cpp:132 526 533 msgid "&Revert to Previous Configuration" 527 534 msgstr "&Vrati na prethodnu konfiguraciju" 528 535 529 536 #. +> trunk stable 530 #: randr.cpp:13 3537 #: randr.cpp:134 531 538 msgid "Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." 532 539 msgstr "Konfiguracija VaÅ¡eg zaslona je promijenjena prema zahtijevanim postavkama. Molim odluÄite ÅŸelite li zadrÅŸati konfiguraciju. Nakon 15 sekundi Äe se zaslon postaviti na prethodne postavke." 533 540 534 #. +> trunk stable 535 #: randrconfig.cpp:105 541 #. +> trunk 542 #: randrconfig.cpp:111 543 #, fuzzy 544 msgctxt "No display selected" 545 msgid "None" 546 msgstr "Nijedan" 547 548 #. +> trunk stable 549 #: randrconfig.cpp:126 536 550 #, kde-format 537 551 msgid "%1 (Connected)" … … 539 553 540 554 #. +> trunk stable 541 #: randrconfig.cpp:3 23555 #: randrconfig.cpp:376 542 556 msgid "" 543 557 "Insufficient virtual size for the total screen size.\n" … … 550 564 551 565 #. +> trunk stable 552 #: randrconfig.cpp:3 31566 #: randrconfig.cpp:384 553 567 msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect." 554 568 msgstr "Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se odabrana promjena primijenila." 555 569 556 570 #. +> trunk stable 557 #: randrconfig.cpp:3 34571 #: randrconfig.cpp:387 558 572 msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." 559 573 msgstr "Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ruÄno uredite vaÅ¡ xorg.conf." … … 565 579 msgstr "Konfiguracija zaslona (X11 promjena veliÄine, zaokretanje i zrcaljenje)" 566 580 581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 582 #. +> trunk 583 #: randrconfigbase.ui:73 584 #, fuzzy 585 msgid "Primary output:" 586 msgstr "Osnovna grupa:" 587 567 588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) 568 589 #. +> trunk stable 569 #: randrconfigbase.ui: 43590 #: randrconfigbase.ui:87 570 591 msgid "Identify Outputs" 571 592 msgstr "Odredi izlaze"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.