Changeset 468


Ignore:
Timestamp:
Jul 14, 2010, 6:38:53 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje KMaila i ispravljanje Arka

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po

    r467 r468  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2010-07-13 11:25+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 16:16+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-14 17:55+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1313"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    385385#. +> trunk stable
    386386#: antispamwizard.cpp:1016
    387 #, fuzzy
    388387msgid "Move &probable spam to:"
    389 msgstr "Premjesti poruku u smeće"
     388msgstr "Premjesti moguću neÅŸeljenu &poÅ¡tu u:"
    390389
    391390#. +> trunk stable
     
    399398#: antispamwizard.cpp:1139
    400399msgid "Check messages using the anti-virus tools"
    401 msgstr ""
     400msgstr "Provjeri poruke koristeći antivirusne alate"
    402401
    403402#. +> trunk stable
     
    431430#. +> trunk stable
    432431#: archivefolderdialog.cpp:47
    433 #, fuzzy
    434432msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
    435433msgid "Archive"
     
    438436#. +> trunk stable
    439437#: archivefolderdialog.cpp:54
    440 #, fuzzy
    441438msgid "Archive Folder"
    442 msgstr "Izvorni direktorij"
     439msgstr "Arhivna mapa"
    443440
    444441#. +> trunk stable
    445442#: archivefolderdialog.cpp:70
    446 #, fuzzy
    447443msgid "&Folder:"
    448444msgstr "&Mapa:"
     
    450446#. +> trunk stable
    451447#: archivefolderdialog.cpp:80
    452 #, fuzzy
    453448msgid "F&ormat:"
    454 msgstr "F&ormat"
     449msgstr "&Oblik:"
    455450
    456451#. +> trunk stable
    457452#: archivefolderdialog.cpp:86
    458 #, fuzzy
    459453msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
    460 msgstr "Jednostavna kompresovana arhiva"
     454msgstr "Sabijena Zip-arhiva (.zip)"
    461455
    462456#. +> trunk stable
    463457#: archivefolderdialog.cpp:87
    464 #, fuzzy
    465458msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
    466 msgstr "Jednostavna kompresovana arhiva"
     459msgstr "Nesabijena arhiva (.tar)"
    467460
    468461#. +> trunk stable
    469462#: archivefolderdialog.cpp:88
    470 #, fuzzy
    471463msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
    472 msgstr "Jednostavna kompresovana arhiva"
     464msgstr "BZ2-sabijena tar-arhiva (.tar.bz2)"
    473465
    474466#. +> trunk stable
    475467#: archivefolderdialog.cpp:89
    476 #, fuzzy
    477468msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
    478 msgstr "Jednostavna kompresovana arhiva"
     469msgstr "GZ-sabijena tar-arhiva (.tar.gz)"
    479470
    480471#. +> trunk stable
    481472#: archivefolderdialog.cpp:96
    482 #, fuzzy
    483473#| msgid "Archive &file:"
    484474msgid "&Archive File:"
    485 msgstr "&Arhiviraj datoteku:"
     475msgstr "&Arhivna datoteka:"
    486476
    487477#. +> trunk stable
    488478#: archivefolderdialog.cpp:108
    489 #, fuzzy
    490479msgid "&Delete folders after completion"
    491 msgstr "Operacija brisanja je zavrÅ¡ena."
     480msgstr "I&zbriÅ¡i mape nakon zavrÅ¡etka"
    492481
    493482#. +> trunk stable
    494483#: archivefolderdialog.cpp:157
    495 #, fuzzy
    496484msgid "Please select the folder that should be archived."
    497 msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan."
     485msgstr "Odaberite mapu koju treba arhivirati."
    498486
    499487#. +> trunk stable
    500488#: archivefolderdialog.cpp:158
    501 #, fuzzy
    502489msgid "No folder selected"
    503 msgstr "&DuÅŸi popis mapa"
     490msgstr "Nije odabrana ni jedna mapa"
    504491
    505492#. +> trunk stable
    506493#: backupjob.cpp:100
    507 #, fuzzy
    508494msgid "Unable to retrieve folder list."
    509 msgstr "Nije moguće dohvatiti popis pisača."
     495msgstr "Nije moguće dohvatiti listu mapa."
    510496
    511497#. +> trunk stable
    512498#: backupjob.cpp:124
    513 #, fuzzy
    514499msgid "The operation was canceled by the user."
    515 msgstr "Korisnik je prekinuo postupak"
     500msgstr "Korisnik je prekinuo postupak."
    516501
    517502#. +> trunk stable
    518503#: backupjob.cpp:151
    519 #, fuzzy, kde-format
     504#, kde-format
    520505msgid "Failed to archive the folder '%1'."
    521 msgstr "Neuspjelo uklanjanje teme '%1'"
     506msgstr "Neuspjelo arhiviranje mape '%1'."
    522507
    523508#. +> trunk stable
    524509#: backupjob.cpp:153
    525 #, fuzzy
    526510#| msgid "Canceled."
    527511msgid "Archiving failed."
    528 msgstr "PoniÅ¡teno."
     512msgstr "Arhiviranje nije uspjelo."
    529513
    530514#. +> trunk stable
    531515#: backupjob.cpp:162
    532 #, fuzzy
    533516msgid "Unable to finalize the archive file."
    534 msgstr "Ne mogu pronaći arhivu teme %1"
     517msgstr "Nije moguće dovrÅ¡iti arhivnu datoteku."
    535518
    536519#. +> trunk stable
    537520#: backupjob.cpp:167
    538 #, fuzzy
    539521msgid "Archiving finished"
    540 msgstr "Otvori dijalog za raspakiravanje, izađi nakon zavrÅ¡etka."
     522msgstr "Arhiviranje je zavrÅ¡eno."
    541523
    542524#. +> trunk stable
     
    544526#, kde-format
    545527msgid "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the file '%2'."
    546 msgstr ""
     528msgstr "Arhiviranje mape '%1' je uspjeÅ¡no zavrÅ¡eno. Arhiva je zapisana u datoteku '%2'."
    547529
    548530#. +> trunk stable
     
    622604#. +> trunk stable
    623605#: codecaction.cpp:68
    624 #, fuzzy
    625606#| msgid "Encoding"
    626607msgctxt "Menu item"
    627608msgid "Encoding"
    628 msgstr "Kodiranje"
     609msgstr "Uznačivanje"
    629610
    630611#. +> trunk stable
     
    805786#. +> trunk stable
    806787#: collectiongeneralpage.cpp:142
    807 #, fuzzy
    808788#| msgid "&Name:"
    809789msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
    810790msgid "&Name:"
    811 msgstr "&Ime:"
     791msgstr "&Naziv:"
    812792
    813793#. +> trunk stable
     
    984964#. +> trunk stable
    985965#: collectionmaintenancepage.cpp:83
    986 #, fuzzy
    987966#| msgid "Size"
    988967msgid "Size:"
    989 msgstr "Veličina"
     968msgstr "Veličina:"
    990969
    991970#. +> trunk stable
     
    19631942#. +> trunk stable
    19641943#: configuredialog.cpp:2725
    1965 #, fuzzy
    19661944#| msgid "&Name:"
    19671945msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
    19681946msgid "&Name:"
    1969 msgstr "&Ime:"
     1947msgstr "&Naziv:"
    19701948
    19711949#. +> trunk stable
     
    43474325#. +> trunk
    43484326#: kmcomposewin.cpp:2514
    4349 #, fuzzy
    43504327msgid "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a draft."
    4351 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“."
     4328msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu."
    43524329
    43534330#. +> stable
    43544331#: kmcomposewin.cpp:2513
    4355 #, fuzzy
    43564332msgid "You must specify at least one receiverin order to be able to encrypt a draft."
    4357 msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“."
     4333msgstr "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu."
    43584334
    43594335#. +> trunk stable
     
    44854461#. +> trunk stable
    44864462#: kmcomposewin.cpp:3115
    4487 #, fuzzy
    44884463msgid "Message will not be encrypted"
    4489 msgstr "Pohrani poslane poruke u Å¡i&frovanom obliku"
     4464msgstr "Poruka neće biti kriptirana"
    44904465
    44914466#. +> trunk stable
     
    50234998#: kmfilterdlg.cpp:243
    50244999msgid "Type"
    5025 msgstr "Tip"
     5000msgstr "Vrsta"
    50265001
    50275002#. +> trunk stable
     
    80428017#. +> trunk stable
    80438018#: ui/composercryptoconfiguration.ui:35
    8044 #, fuzzy
    80458019msgid "Encrypting"
    8046 msgstr "Å i&firiraj"
     8020msgstr "Kriptiranje"
    80478021
    80488022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf)
     
    80628036#: ui/composercryptoconfiguration.ui:51
    80638037msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
    8064 msgstr ""
     8038msgstr "PrikaÅŸi potp&isan/kriptiran tekst nakon pisanja"
    80658039
    80668040#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult)
     
    80738047#. +> trunk stable
    80748048#: ui/composercryptoconfiguration.ui:61
    8075 #, fuzzy
    80768049msgid "Store sent messages encry&pted"
    8077 msgstr "Pohrani poslane poruke u Å¡i&frovanom obliku"
     8050msgstr "Kri&ptirano pohrani poslane poruke"
    80788051
    80798052#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
     
    80818054#: ui/composercryptoconfiguration.ui:67
    80828055msgid "Check to store messages encrypted "
    8083 msgstr "Kliknite ovdje da biste pohranjivali poruke u kriptiranom obliku "
     8056msgstr "ObiljeÅŸite kako biste kriptirano pohranili poruke "
    80848057
    80858058#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted)
     
    81078080#: ui/composercryptoconfiguration.ui:82
    81088081msgid "Always show the encryption keys &for approval"
    8109 msgstr ""
     8082msgstr "&Uvijek traÅŸi odobrenje za ključeve za kriptiranje"
    81108083
    81118084#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg)
     
    81188091#. +> trunk stable
    81198092#: ui/composercryptoconfiguration.ui:92
    8120 #, fuzzy
    81218093msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
    8122 msgstr "Automatski kriptiraj poruke &kad god je to moguće"
     8094msgstr "Auto&matski kriptiraj poruke kad god je to moguće"
    81238095
    81248096#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt)
     
    81318103#. +> trunk stable
    81328104#: ui/composercryptoconfiguration.ui:102
    8133 #, fuzzy
    81348105msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
    8135 msgstr "Nemoj enkriptirati kada se sprema kao nacrt"
     8106msgstr "Nikad ne potpisuj/kriptiraj kada spremam kao ski&cu"
    81368107
    81378108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd)
     
    89018872#. +> trunk stable
    89028873#: ui/warningconfiguration.ui:102
    8903 #, fuzzy
    89048874msgid "For Encryption"
    8905 msgstr "Å i&firiraj"
     8875msgstr "Za kriptiranje"
    89068876
    89078877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB)
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po

    r464 r468  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-07-11 23:26+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 15:48+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-07-14 17:28+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1111"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    155155#. +> trunk stable
    156156#: kdateedit.cpp:173
    157 #, fuzzy
    158157#| msgid "tomorrow"
    159158msgctxt "the day after today"
     
    163162#. +> trunk stable
    164163#: kdateedit.cpp:174
    165 #, fuzzy
    166164#| msgid "today"
    167165msgctxt "this day"
     
    416414#. +> trunk stable
    417415#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
    418 #, fuzzy
    419416msgid "Zip Code"
    420417msgstr "Poštanski broj"
     
    500497#. +> trunk stable
    501498#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:539
    502 #, fuzzy
    503499msgctxt "In LDAP attribute"
    504500msgid "in"
    505 msgstr "dolazno"
     501msgstr "u"
    506502
    507503#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/ark.po

    r429 r468  
    44# Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>, 2009, 2010.
    55# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
     6# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
    67msgid ""
    78msgstr ""
     
    910"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1011"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:43+0100\n"
    12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-07-14 18:38+0200\n"
     13"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1314"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
     
    4142#: app/batchextract.cpp:134 app/batchextract.cpp:187
    4243msgid "Extracting file..."
    43 msgstr "Otpakiravanje datoteke 
"
     44msgstr "Otpakiravam datoteku..."
    4445
    4546#. +> trunk stable
     
    7677#: app/main.cpp:41
    7778msgid "KDE Archiving tool"
    78 msgstr "KDE arhiver"
     79msgstr "KDE-ov alat za arhiviranje"
    7980
    8081#. +> trunk stable
    8182#: app/main.cpp:43
    8283msgid "(c) 1997-2010, The Various Ark Developers"
    83 msgstr "© 1997–2010 Razni razvijatelji Arka"
     84msgstr "© 1997–2010, razni razvijatelji Arka"
    8485
    8586#. +> trunk stable
     
    136137#: app/main.cpp:69
    137138msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
    138 msgstr "Emily Ezust (Corel Korporacija)"
     139msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)"
    139140
    140141#. +> trunk stable
    141142#: app/main.cpp:72
    142143msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
    143 msgstr "Michael Jarrett (Corel Korporacija)"
     144msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
    144145
    145146#. +> trunk stable
     
    166167#: app/main.cpp:83
    167168msgid "Ideas, help with the icons"
    168 msgstr "Ideje, pomozite oko ikona"
     169msgstr "Ideje, pomoć oko ikona"
    169170
    170171#. +> trunk stable
     
    176177#: app/main.cpp:86
    177178msgid "bkisofs code"
    178 msgstr "bkisofs kod"
     179msgstr "bkisofs kÃŽd"
    179180
    180181#. +> trunk stable
    181182#: app/main.cpp:93
    182183msgid "URL of an archive to be opened"
    183 msgstr "URL arhive koja će biti otvorana"
     184msgstr "URL arhive koju treba otvoriti"
    184185
    185186#. +> trunk stable
    186187#: app/main.cpp:94
    187188msgid "Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
    188 msgstr "PokaÅŸi dijalog za određivanje opcija za operacije (otpakiraj/dodaj)"
     189msgstr "PrikaÅŸi dijalog za određivanje opcija za postupak (otpakiraj/dodaj)"
    189190
    190191#. +> trunk stable
    191192#: app/main.cpp:95
    192193msgid "Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
    193 msgstr "OdrediÅ¡na mapa za otpakirati. Podrazumjevaj trenutnu putanju ako nije određena."
     194msgstr "OdrediÅ¡na mapa u koju treba otpakirati. Podrazumijeva trenutnu putanju ako nije navedena."
    194195
    195196#. +> trunk stable
     
    201202#: app/main.cpp:97
    202203msgid "Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished."
    203 msgstr "Pitaj korisnika za ime arhive i dodaj joj određene datoteke. ZavrÅ¡i kada je gotovo."
     204msgstr "Pitaj korisnika za ime arhive i dodaj joj navedene datoteke. Izađi po zavrÅ¡etku."
    204205
    205206#. +> trunk stable
    206207#: app/main.cpp:98
    207208msgid "Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. Quit when finished."
    208 msgstr "Dodaj određene datoteke 'imenu datoteke'. Stvori arhivu ako ne postoji. ZavrÅ¡i kada je gotovo."
     209msgstr "Dodaj navedene datoteke u 'ime datoteke'. Stvori arhivu ako ne postoji. Izađi po zavrÅ¡etku."
    209210
    210211#. +> trunk stable
    211212#: app/main.cpp:99
    212213msgid "Change the current dir to the first entry and add all other entries relative to this one."
    213 msgstr "Promjenite trenutni direktorij u prvi unos i dodajte sve ostale unose koji se odnose na njega."
     214msgstr "Promijeni trenutni direktorij u prvi unos i dodaj sve ostale unose koji se odnose na njega."
    214215
    215216#. +> trunk stable
    216217#: app/main.cpp:100
    217218msgid "Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, tar.gz, zip or any other supported types)"
    218 msgstr "Automatski izaberite ime datoteke, s izabranim nastavkom ( npr. rar, tar.gz, zip ili bilo koja druga podrÅŸana vrsta)"
     219msgstr "Automatski izaberi ime datoteke s odabranim nastavkom (npr. rar, tar.gz, zip ili bilo koja druga podrÅŸana vrsta)"
    219220
    220221#. +> trunk stable
     
    226227#: app/main.cpp:102
    227228msgid "Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied if more than one url is specified."
    228 msgstr "Koristite naredbeno sučelje umjesto uobičajenog dijaloga. Opciju koristiti ako je zadano viÅ¡e URL-ova."
     229msgstr "Koristi naredbeno sučelje umjesto uobičajenog dijaloga. Opcija se podrazumijeva ako je navedeno viÅ¡e od jednog URL-a."
    229230
    230231#. +> trunk stable
    231232#: app/main.cpp:103
    232233msgid "The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
    233 msgstr "OdrediÅ¡ni argument bit će postavljen putanji prve datoteke koja je zadovoljavajuća. "
     234msgstr "OdrediÅ¡ni argument bit će postavljen na putanju prve navedene datoteke."
    234235
    235236#. +> trunk stable
    236237#: app/main.cpp:104
    237238msgid "Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder archive, a subfolder with the name of the archive will be created."
    238 msgstr "SadrÅŸaji arhive bit će čitani. Ako se utvrdi da nema pojedine mape arhive, bit će stvorena podmapa s imenom arhive."
     239msgstr "SadrÅŸaj arhive bit će pročitan i ako se utvrdi da arhiva nije jedna mapa, bit će stvorena podmapa s imenom arhive."
    239240
    240241#. +> trunk stable
     
    252253#: app/mainwindow.cpp:151
    253254msgid "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
    254 msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvarane arhive."
     255msgstr "Kliknite kako biste otvorili arhivu. Kliknite i drÅŸite kako biste otvorili nedavno otvarenu arhivu."
    255256
    256257#. +> trunk stable
     
    268269#: kerfuffle/adddialog.ui:28
    269270msgid "Files/Folders to Compress"
    270 msgstr "Datoteke/Mape za sabiti"
     271msgstr "Datoteke/mape za sabiti"
    271272
    272273#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
     
    289290#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:131
    290291msgid "No input files were given."
    291 msgstr "Nisu dani unosi datoteka."
     292msgstr "Nije dana ni jedna ulazna datoteka."
    292293
    293294#. +> trunk stable
     
    470471#: kerfuffle/jobs.cpp:197
    471472msgid "Extracting all files"
    472 msgstr "Otpakiravanje svih datoteka"
     473msgstr "Otpakiravam sve datoteke"
    473474
    474475#. +> trunk stable
     
    477478msgid "Extracting one file"
    478479msgid_plural "Extracting %1 files"
    479 msgstr[0] "Otpakiravanje %1 datoteke"
    480 msgstr[1] "Otpakiravanje %1 datoteke"
    481 msgstr[2] "Otpakiravanje %1 datoteka"
     480msgstr[0] "Otpakiravam %1 datoteku"
     481msgstr[1] "Otpakiravam %1 datoteke"
     482msgstr[2] "Otpakiravam %1 datoteka"
    482483
    483484#. +> trunk stable
     
    755756#: part/part.cpp:228
    756757msgid "E&xtract"
    757 msgstr "Otpa&kiravanje"
     758msgstr "Otpa&kiraj"
    758759
    759760#. +> trunk stable
    760761#: part/part.cpp:230
    761762msgid "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either all files or just the selected ones"
    762 msgstr "Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje, u kojem moÅŸete izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka"
     763msgstr "Kliknite kako biste otvorili dijalog za otpakiravanje u kojem moÅŸete izabrati otpakiravanje svih ili samo odabranih datoteka"
    763764
    764765#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.