Changeset 460 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Jul 13, 2010, 2:14:32 AM (14 years ago)
Author:
Andrej Dundović
Message:

knetworkmanager

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdereview/knetworkmanager.po

    r429 r460  
    33# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
    44# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
     5# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
    56msgid ""
    67msgstr ""
     
    89"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    910"POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:34+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 10:56+0200\n"
    11 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"
    12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-13 02:16+0200\n"
     12"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
     13"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2425msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2526msgid "Your names"
    26 msgstr "Nenad MikÅ¡a"
     27msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej Dundović"
    2728
    2829#. +> trunk
    2930msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3031msgid "Your emails"
    31 msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com"
     32msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, andrej@dundovic.com.hr"
    3233
    3334#. +> trunk
     
    3536msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc"
    3637msgid "IPv4"
    37 msgstr ""
     38msgstr "IPv4"
    3839
    3940#. +> trunk
    4041#: connectioninfoipv4tab.cpp:35
    41 #, fuzzy
    4242msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface"
    4343msgid "IP Addresses:"
    44 msgstr "IP adrese"
     44msgstr "IP adrese:"
    4545
    4646#. +> trunk
    4747#: connectioninfoipv4tab.cpp:38
    48 #, fuzzy
    4948msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface"
    5049msgid "Netmasks:"
    51 msgstr "Subnet maska"
     50msgstr "MreÅŸne maske:"
    5251
    5352#. +> trunk
    5453#: connectioninfoipv4tab.cpp:41
    55 #, fuzzy
    5654#| msgid "&Gateway:"
    5755msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface"
    5856msgid "Gateways:"
    59 msgstr "&Pristupna točka:"
     57msgstr "Pristupnici (Gateways):"
    6058
    6159#. +> trunk
    6260#: connectioninfoipv4tab.cpp:44
    63 #, fuzzy
    6461#| msgctxt "@info:tooltip network name servers"
    6562#| msgid "Name servers"
    6663msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface"
    6764msgid "Nameservers:"
    68 msgstr "Imenski posluÅŸitelji"
     65msgstr "Imenski posluÅŸitelji:"
    6966
    7067#. +> trunk
    7168#: connectioninfoipv4tab.cpp:47
    72 #, fuzzy
    7369#| msgid "Search Domains"
    7470msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
    7571msgid "Search domains:"
    76 msgstr "TraÅŸi domene"
     72msgstr "TraÅŸi domene:"
    7773
    7874#. +> trunk
    7975#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42
    80 #, fuzzy
    8176msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface"
    8277msgid "Bit rate:"
     
    8580#. +> trunk
    8681#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57
    87 #, fuzzy
    8882#| msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
    8983#| msgid "Hardware address"
    9084msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface"
    9185msgid "Hardware address:"
    92 msgstr "Hardverska adresa"
     86msgstr "Hardverska adresa:"
    9387
    9488#. +> trunk
    9589#: connectioninfowiredtab.cpp:45
    96 #, fuzzy, kde-format
     90#, kde-format
    9791msgctxt "@item:intext bit rate value"
    9892msgid "%1 Mbit/s"
    99 msgstr "%1 MiB/s"
     93msgstr "%1 Mbit/s"
    10094
    10195#. +> trunk
    10296#: connectioninfowirelesstab.cpp:33
    103 #, fuzzy
    10497msgctxt "@label:textbox access point SSID"
    10598msgid "SSID:"
    106 msgstr "&SSID:"
     99msgstr "SSID:"
    107100
    108101#. +> trunk
    109102#: connectioninfowirelesstab.cpp:36
    110 #, fuzzy
    111103msgctxt "@label:textbox signal strength of AP"
    112104msgid "Signal strength:"
    113 msgstr "Jakost u bitovima:"
     105msgstr "Jakost signala:"
    114106
    115107#. +> trunk
    116108#: connectioninfowirelesstab.cpp:39
    117 #, fuzzy
    118109msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed"
    119110msgid "Operation mode:"
    120 msgstr "&Operacija:"
     111msgstr "Način djelovanja:"
    121112
    122113#. +> trunk
    123114#: connectioninfowirelesstab.cpp:45
    124 #, fuzzy
    125115#| msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
    126116#| msgid "Access point"
    127117msgctxt "@label:textbox MAC address of access point"
    128118msgid "Access point:"
    129 msgstr "Pristupna točka"
     119msgstr "Pristupna točka:"
    130120
    131121#. +> trunk
    132122#: connectioninfowirelesstab.cpp:48
    133 #, fuzzy
    134123#| msgid "Optional &Security"
    135124msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
    136125msgid "Security (WPA):"
    137 msgstr "Neobavezna &Sigurnost"
     126msgstr "Sigurnost (WPA):"
    138127
    139128#. +> trunk
    140129#: connectioninfowirelesstab.cpp:51
    141 #, fuzzy
    142130#| msgid "Optional &Security"
    143131msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
    144132msgid "Security (RSN/WPA2):"
    145 msgstr "Neobavezna &Sigurnost"
     133msgstr "Sigurnost (RSN/WPA2):"
    146134
    147135#. +> trunk
    148136#: connectioninfowirelesstab.cpp:54
    149 #, fuzzy
    150137msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency"
    151138msgid "Frequency:"
     
    154141#. +> trunk
    155142#: connectioninfowirelesstab.cpp:114
    156 #, fuzzy, kde-format
     143#, kde-format
    157144msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum"
    158145msgid "%1 / %2 Mbit/s"
    159 msgstr "%1 / %2"
     146msgstr "%1 / %2 Mbit/s"
    160147
    161148#. +> trunk
    162149#: connectioninfowirelesstab.cpp:129
    163 #, fuzzy, kde-format
     150#, kde-format
    164151msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent"
    165152msgid "%1%"
     
    168155#. +> trunk
    169156#: connectioninfowirelesstab.cpp:140
    170 #, fuzzy, kde-format
     157#, kde-format
    171158msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency"
    172159msgid "%1 MHz"
    173 msgstr "%1 M"
     160msgstr "%1 MHz"
    174161
    175162#. +> trunk
     
    177164msgctxt "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network default route"
    178165msgid "Default"
    179 msgstr "Uobičajeno"
     166msgstr "Zadano"
    180167
    181168#. +> trunk
     
    183170msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
    184171msgid "Disconnect"
    185 msgstr "Odspoji se"
     172msgstr "Prekini vezu"
    186173
    187174#. +> trunk
     
    195182msgctxt "text for popup's activating state"
    196183msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
    197 msgstr "<font size=\"-1\">Aktiviram</font>"
     184msgstr "<font size=\"-1\">Aktiviranje</font>"
    198185
    199186#. +> trunk
     
    219206msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
    220207msgid "Manage Connections..."
    221 msgstr "Upravljanje vezama 
"
     208msgstr "Upravljanje vezama
"
    222209
    223210#. +> trunk
    224211#: knetworkmanagertrayicon.cpp:133
    225 #, fuzzy
    226212#| msgctxt "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any connections"
    227213#| msgid "Configure other network..."
    228214msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
    229215msgid "Connect To &Other Network.."
    230 msgstr "Postavi ostale mreÅŸe 
"
     216msgstr "P&ovezivanje na druge mreÅŸe..."
    231217
    232218#. +> trunk
    233219#: knetworkmanagertrayicon.cpp:205
    234 #, fuzzy
    235220msgctxt "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not running"
    236221msgid "Network Management disabled"
     
    241226msgctxt "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
    242227msgid "The system Network Management service is not running"
    243 msgstr ""
     228msgstr "Sistemska usluga Network Manager nije pokrenuta"
    244229
    245230#. +> trunk
     
    258243#: main.cpp:27
    259244msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
    260 msgstr "KNetworkManager, klijent KDE-a 4 za upravljanje mreÅŸom"
     245msgstr "KNetworkManager, klijent KDE-a 4 za NetworkManager"
    261246
    262247#. +> trunk
     
    277262#. +> trunk
    278263#: main.cpp:34
    279 #, fuzzy
    280264msgid "Original Author, Maintainer"
    281 msgstr "Originalni odrÅŸavatelj"
     265msgstr "Izvorni autor, odrÅŸavatelj"
    282266
    283267#. +> trunk
    284268#: main.cpp:35
    285 #, fuzzy
    286269#| msgctxt "europe.kgm"
    287270#| msgid "San Marino"
    288271msgid "Paul Marchouk"
    289 msgstr "San Marino"
     272msgstr "Paul Marchouk"
    290273
    291274#. +> trunk
    292275#: main.cpp:35
    293 #, fuzzy
    294276msgid "User Interface Polish"
    295 msgstr "Korisničko sučelje"
     277msgstr "Poliranje korisničkog sučelja"
    296278
    297279#. +> trunk
    298280#: main.cpp:36
    299 #, fuzzy
    300281msgid "Christopher Blauvelt"
    301 msgstr "Christoph Cullmann"
     282msgstr "Christopher Blauvelt"
    302283
    303284#. +> trunk
    304285#: main.cpp:36
    305 #, fuzzy
    306286msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
    307 msgstr "Izvorni autor"
     287msgstr "Izvorni autor, sučelje za pretraÅŸivanje beÅŸićnih mreÅŸa"
    308288
    309289#. +> trunk
     
    319299#. +> trunk
    320300#: monolithic.cpp:120
    321 #, fuzzy
    322301msgctxt "@title:window message when client cannot start because dbus security policy prevents it"
    323302msgid "Installation problem"
    324 msgstr "Instalacijski direktorij"
     303msgstr "Problem s instalacijom"
    325304
    326305#. +> trunk
     
    328307msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because another client is already running"
    329308msgid "Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in future? "
    330 msgstr ""
     309msgstr "Pokrenut je već neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti KNetworkManager u buduće? "
    331310
    332311#. +> trunk
    333312#: monolithic.cpp:128
    334 #, fuzzy
    335313msgctxt "@title:window message when client cannot start because another client is already running"
    336314msgid "Network Management already active"
    337 msgstr "PodrÅ¡ka za upravljanje mreÅŸom"
     315msgstr "Upravljanje mreÅŸama je već aktivno"
    338316
    339317#. +> trunk
    340318#: monolithic.cpp:131
    341 #, fuzzy
    342319msgctxt "@action:button enable autostart"
    343320msgid "Start automatically"
    344 msgstr "Pokreni a&utomatski "
     321msgstr "Pokreni automatski"
    345322
    346323#. +> trunk
    347324#: monolithic.cpp:131
    348 #, fuzzy
    349325msgctxt "@action:button disable autostart"
    350326msgid "Do not start automatically"
    351 msgstr "Pokreni a&utomatski "
     327msgstr "Ne pokreći automatski"
    352328
    353329#. +> trunk
    354330#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41
    355 #, fuzzy
    356331msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
    357332msgid "Select Wireless Network"
    358 msgstr "Izgubila se je beÅŸićna mreÅŸa"
     333msgstr "Odaberite beÅŸićnu mreÅŸu"
    359334
    360335#. +> trunk
    361336#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46
    362 #, fuzzy
    363337msgctxt "@action:button connect to wireless network"
    364338msgid "Connect"
     
    369343msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
    370344msgid "New Ad-Hoc Network..."
    371 msgstr ""
     345msgstr "Nova Ad-Hoc mreÅŸa..."
    372346
    373347#. +> trunk
    374348#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
    375 #, fuzzy, kde-format
     349#, kde-format
    376350msgctxt "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
    377351msgid "Connect To Other Network With %1..."
    378 msgstr "Spajam se na %1 
"
     352msgstr "Spoji se na druge mreÅŸe sa %1..."
    379353
    380354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    381355#. +> trunk
    382356#: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
    383 #, fuzzy
    384357msgid "&Search:"
    385358msgstr "&TraÅŸi:"
     
    388361#. +> trunk
    389362#: otherwirelessnetworkwidget.ui:35
    390 #, fuzzy
    391363msgid "Network name"
    392 msgstr "MreÅŸna igra"
     364msgstr "Ime mreÅŸe"
    393365
    394366#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
    395367#. +> trunk
    396368#: otherwirelessnetworkwidget.ui:40
    397 #, fuzzy
    398369msgid "Signal"
    399370msgstr "Signal"
     
    402373#. +> trunk
    403374#: otherwirelessnetworkwidget.ui:45
    404 #, fuzzy
    405375msgid "Security"
    406376msgstr "Sigurnost"
     
    416386msgctxt "@info:tooltip interface type"
    417387msgid "Type"
    418 msgstr "Tip"
     388msgstr "Vrsta"
    419389
    420390#. +> trunk
     
    446416msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
    447417msgid "Bit rate"
    448 msgstr "Brzina u bitovima"
     418msgstr "Protok bitova"
    449419
    450420#. +> trunk
     
    476446msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
    477447msgid "No route data available"
    478 msgstr "Nema dostupnih podataka o putevima"
     448msgstr "Nema dostupnih podataka o rutama"
    479449
    480450#. +> trunk
     
    482452msgctxt "@info:tooltip network routes"
    483453msgid "Routes"
    484 msgstr "Putevi"
     454msgstr "Rute"
    485455
    486456#. +> trunk
     
    488458msgctxt "@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
    489459msgid "SSID"
    490 msgstr "Ime mreÅŸe (SSID)"
     460msgstr "SSID"
    491461
    492462#. +> trunk
     
    494464msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
    495465msgid "Strength"
    496 msgstr "Jačina signala"
     466msgstr "Jakost signala"
    497467
    498468#. +> trunk
     
    558528#. +> trunk
    559529#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
    560 #, fuzzy
    561530msgctxt "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any connections"
    562531msgid "Create network connection..."
    563 msgstr "Neovisno stvori mreÅŸne veze"
     532msgstr "Stvori mreÅŸnu vezu..."
    564533
    565534#. +> trunk
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.