Changeset 352
- Timestamp:
- May 30, 2010, 10:18:05 PM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
r229 r352 2 2 # 3 3 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 13:09+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-12 15:18+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovi Ä<adundovi@gmail.com>\n"11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@ lists.sourceforge.net>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:11+0200\n" 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 276 277 #. +> trunk 277 278 #: ia/messages/entry.desktop:2 278 #, fuzzy279 279 msgctxt "Name" 280 280 msgid "Interlingua" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po
r307 r352 6 6 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 7 7 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 8 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009 .8 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" … … 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 13 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 09:53+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-26 11:38+0100\n"15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"16 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@ lists.sourceforge.net>\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:15+0200\n" 15 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 16 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 78 78 #. +> trunk 79 79 #: kcalendarsystem.cpp:164 80 #, fuzzy81 80 #| msgid "Manganese" 82 81 msgctxt "@item Calendar system" 83 82 msgid "Japanese" 84 msgstr " Mangan"83 msgstr "Japanski" 85 84 86 85 #. +> trunk stable … … 92 91 #. +> trunk 93 92 #: kcalendarsystem.cpp:172 94 #, fuzzy95 93 msgctxt "@item Calendar system" 96 94 msgid "Taiwanese" 97 msgstr "Tajvan "95 msgstr "Tajvanski" 98 96 99 97 #. +> trunk 100 98 #: kcalendarsystem.cpp:176 101 #, fuzzy102 99 msgctxt "@item Calendar system" 103 100 msgid "Thai" … … 112 109 #. +> trunk 113 110 #: kcalendarsystem.cpp:2254 114 #, fuzzy115 111 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 116 112 msgid "-" … … 131 127 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 132 128 msgid "Anno Martyrum" 133 msgstr " "129 msgstr "Anno Martyrum" 134 130 135 131 #. +> trunk 136 132 #: kcalendarsystemcoptic.cpp:46 137 #, fuzzy138 133 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 139 134 msgid "AM" … … 145 140 msgctxt "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 146 141 msgid "%Ey %EC" 147 msgstr " "142 msgstr "%Ey %EC" 148 143 149 144 #. +> trunk stable … … 545 540 #. +> trunk 546 541 #: kcalendarsystemethiopian.cpp:48 547 #, fuzzy548 542 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 549 543 msgid "Amata Mehrat" 550 msgstr " Brzina protoka podataka"544 msgstr "Amata Mehrat" 551 545 552 546 #. +> trunk 553 547 #: kcalendarsystemethiopian.cpp:49 554 #, fuzzy555 548 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 556 549 msgid "AM" … … 562 555 msgctxt "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 563 556 msgid "%Ey %EC" 564 msgstr " "557 msgstr "%Ey %EC" 565 558 566 559 #. +> trunk stable … … 962 955 #. +> trunk 963 956 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:81 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:55 964 #, fuzzy965 957 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 966 958 msgid "Before Common Era" 967 msgstr "Prije n ovca"959 msgstr "Prije naÅ¡e ere" 968 960 969 961 #. +> trunk 970 962 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:82 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:56 971 #, fuzzy972 963 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 973 964 msgid "BCE" 974 msgstr " C5E"965 msgstr "BCE" 975 966 976 967 #. +> trunk 977 968 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:84 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:58 978 #, fuzzy979 969 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 980 970 msgid "Before Christ" 981 msgstr " Centriraj na poÄetku"971 msgstr "Prije Krista" 982 972 983 973 #. +> trunk 984 974 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:85 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:59 985 #, fuzzy986 975 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 987 976 msgid "BC" 988 msgstr " Na znanje"977 msgstr "BC" 989 978 990 979 #. +> trunk … … 993 982 msgctxt "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 994 983 msgid "%Ey %EC" 995 msgstr " "984 msgstr "%Ey %EC" 996 985 997 986 #. +> trunk 998 987 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:65 999 #, fuzzy1000 988 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 1001 989 msgid "Common Era" 1002 msgstr " UobiÄajeno Ime"990 msgstr "NaÅ¡a era" 1003 991 1004 992 #. +> trunk 1005 993 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:92 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:66 1006 #, fuzzy1007 994 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 1008 995 msgid "CE" 1009 msgstr "C 5E"996 msgstr "CE" 1010 997 1011 998 #. +> trunk 1012 999 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:94 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:68 1013 1000 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:57 1014 #, fuzzy1015 1001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1016 1002 #| msgid "Santo Domingo" 1017 1003 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 1018 1004 msgid "Anno Domini" 1019 msgstr " Santo Domingo"1005 msgstr "Anno Domini" 1020 1006 1021 1007 #. +> trunk 1022 1008 #: kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:69 1023 1009 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:58 1024 #, fuzzy1025 1010 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 1026 1011 msgid "AD" 1027 msgstr "A ND"1012 msgstr "AD" 1028 1013 1029 1014 #. +> trunk … … 1033 1018 msgctxt "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 1034 1019 msgid "%Ey %EC" 1035 msgstr " "1020 msgstr "%Ey %EC" 1036 1021 1037 1022 #. +> trunk stable … … 1446 1431 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 1447 1432 msgid "Anno Mundi" 1448 msgstr " "1433 msgstr "Anno Mundi" 1449 1434 1450 1435 #. +> trunk 1451 1436 #: kcalendarsystemhebrew.cpp:282 1452 #, fuzzy1453 1437 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 1454 1438 msgid "AM" … … 1460 1444 msgctxt "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 1461 1445 msgid "%Ey %EC" 1462 msgstr " "1446 msgstr "%Ey %EC" 1463 1447 1464 1448 #. +> trunk stable … … 1606 1590 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 1607 1591 msgid "Anno Hegirae" 1608 msgstr " "1592 msgstr "Anno Hegirae" 1609 1593 1610 1594 #. +> trunk 1611 1595 #: kcalendarsystemhijri.cpp:65 1612 #, fuzzy1613 1596 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 1614 1597 msgid "AH" 1615 msgstr "AH D"1598 msgstr "AH" 1616 1599 1617 1600 #. +> trunk … … 1620 1603 msgctxt "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 1621 1604 msgid "%Ey %EC" 1622 msgstr " "1605 msgstr "%Ey %EC" 1623 1606 1624 1607 #. +> trunk stable … … 1874 1857 #. +> trunk 1875 1858 #: kcalendarsystemindiannational.cpp:71 1876 #, fuzzy1877 1859 #| msgctxt "world.kgm" 1878 1860 #| msgid "Jakarta" 1879 1861 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 1880 1862 msgid "Saka Era" 1881 msgstr " Jakarta"1863 msgstr "Saka Era" 1882 1864 1883 1865 #. +> trunk 1884 1866 #: kcalendarsystemindiannational.cpp:72 1885 #, fuzzy1886 1867 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 1887 1868 msgid "SE" 1888 msgstr " JI"1869 msgstr "SE" 1889 1870 1890 1871 #. +> trunk … … 1893 1874 msgctxt "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 SE" 1894 1875 msgid "%Ey %EC" 1895 msgstr " "1876 msgstr "%Ey %EC" 1896 1877 1897 1878 #. +> trunk stable … … 2271 2252 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 2272 2253 msgid "Anno Persico" 2273 msgstr " "2254 msgstr "Anno Persico" 2274 2255 2275 2256 #. +> trunk 2276 2257 #: kcalendarsystemjalali.cpp:73 2277 #, fuzzy2278 2258 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 2279 2259 msgid "AP" 2280 msgstr " EAP"2260 msgstr "AP" 2281 2261 2282 2262 #. +> trunk … … 2285 2265 msgctxt "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 2286 2266 msgid "%Ey %EC" 2287 msgstr " "2267 msgstr "%Ey %EC" 2288 2268 2289 2269 #. +> trunk stable … … 2634 2614 #. +> trunk 2635 2615 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:62 2636 #, fuzzy2637 2616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2638 2617 #| msgid "Beijing" 2639 2618 msgctxt "Calendar Era: Japanese NengÅ, Meiji Era, LongFormat" 2640 2619 msgid "Meiji" 2641 msgstr " Peking"2620 msgstr "Meiji" 2642 2621 2643 2622 #. +> trunk 2644 2623 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 2645 #, fuzzy,c-format2624 #, c-format 2646 2625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2647 2626 #| msgid "Cannes" 2648 2627 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, e.g. Meiji 1" 2649 2628 msgid "%EC Gannen" 2650 msgstr " Cannes"2629 msgstr "%EC Gannen" 2651 2630 2652 2631 #. +> trunk … … 2655 2634 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, e.g. Meiji 22" 2656 2635 msgid "%EC %Ey" 2657 msgstr " "2636 msgstr "%EC %Ey" 2658 2637 2659 2638 #. +> trunk … … 2661 2640 msgctxt "Calendar Era: Japanese NengÅ, TaishÅ Era, LongFormat" 2662 2641 msgid "TaishÅ" 2663 msgstr " "2642 msgstr "TaishÅ" 2664 2643 2665 2644 #. +> trunk 2666 2645 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:71 2667 #, fuzzy,c-format2646 #, c-format 2668 2647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2669 2648 #| msgid "Cannes" 2670 2649 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, TaishÅ, full era year format used for %EY, year = 1, e.g. TaishÅ 1" 2671 2650 msgid "%EC Gannen" 2672 msgstr " Cannes"2651 msgstr "%EC Gannen" 2673 2652 2674 2653 #. +> trunk … … 2677 2656 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, TaishÅ, full era year format used for %EY, year > 1, e.g. TaishÅ 22" 2678 2657 msgid "%EC %Ey" 2679 msgstr " "2658 msgstr "%EC %Ey" 2680 2659 2681 2660 #. +> trunk 2682 2661 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:76 2683 #, fuzzy2684 2662 #| msgctxt "Shahrivar short" 2685 2663 #| msgid "Sha" 2686 2664 msgctxt "Calendar Era: Japanese NengÅ, ShÅwa Era, LongFormat" 2687 2665 msgid "ShÅwa" 2688 msgstr "Sh a"2666 msgstr "ShÅwa" 2689 2667 2690 2668 #. +> trunk 2691 2669 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:78 2692 #, fuzzy,c-format2670 #, c-format 2693 2671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2694 2672 #| msgid "Cannes" 2695 2673 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, ShÅwa, full era year format used for %EY, year = 1, e.g. ShÅwa 1" 2696 2674 msgid "%EC Gannen" 2697 msgstr " Cannes"2675 msgstr "%EC Gannen" 2698 2676 2699 2677 #. +> trunk … … 2702 2680 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, ShÅwa, full era year format used for %EY, year > 1, e.g. ShÅwa 22" 2703 2681 msgid "%EC %Ey" 2704 msgstr " "2682 msgstr "%EC %Ey" 2705 2683 2706 2684 #. +> trunk 2707 2685 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:83 2708 #, fuzzy2709 2686 msgctxt "Calendar Era: Japanese NengÅ, Heisei Era, LongFormat" 2710 2687 msgid "Heisei" 2711 msgstr " reiser"2688 msgstr "Heisei" 2712 2689 2713 2690 #. +> trunk 2714 2691 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:85 2715 #, fuzzy,c-format2692 #, c-format 2716 2693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2717 2694 #| msgid "Cannes" 2718 2695 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = 1, e.g. Heisei 1" 2719 2696 msgid "%EC Gannen" 2720 msgstr " Cannes"2697 msgstr "%EC Gannen" 2721 2698 2722 2699 #. +> trunk … … 2725 2702 msgctxt "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > 1, e.g. Heisei 22" 2726 2703 msgid "%EC %Ey" 2727 msgstr " "2704 msgstr "%EC %Ey" 2728 2705 2729 2706 #. +> trunk 2730 2707 #: kcalendarsystemjapanese.cpp:287 2731 #, fuzzy2732 2708 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" 2733 2709 #| msgid "Gen" 2734 2710 msgctxt "Japanese year 1 of era" 2735 2711 msgid "Gannen" 2736 msgstr "G en"2712 msgstr "Gannen" 2737 2713 2738 2714 #. +> trunk 2739 2715 #: kcalendarsystemjulian.cpp:74 2740 #, fuzzy2741 2716 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 2742 2717 msgid "Before Common Era" 2743 msgstr "Prije n ovca"2718 msgstr "Prije naÅ¡e ere" 2744 2719 2745 2720 #. +> trunk 2746 2721 #: kcalendarsystemjulian.cpp:75 2747 #, fuzzy2748 2722 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 2749 2723 msgid "BCE" 2750 msgstr " C5E"2724 msgstr "BCE" 2751 2725 2752 2726 #. +> trunk 2753 2727 #: kcalendarsystemjulian.cpp:77 2754 #, fuzzy2755 2728 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 2756 2729 msgid "Before Christ" 2757 msgstr " Centriraj na poÄetku"2730 msgstr "Prije Krista" 2758 2731 2759 2732 #. +> trunk 2760 2733 #: kcalendarsystemjulian.cpp:78 2761 #, fuzzy2762 2734 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 2763 2735 msgid "BC" 2764 msgstr " Na znanje"2736 msgstr "BC" 2765 2737 2766 2738 #. +> trunk … … 2769 2741 msgctxt "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 2770 2742 msgid "%Ey %EC" 2771 msgstr " "2743 msgstr "%Ey %EC" 2772 2744 2773 2745 #. +> trunk 2774 2746 #: kcalendarsystemjulian.cpp:84 2775 #, fuzzy2776 2747 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 2777 2748 msgid "Common Era" 2778 msgstr " UobiÄajeno Ime"2749 msgstr "NaÅ¡a era" 2779 2750 2780 2751 #. +> trunk 2781 2752 #: kcalendarsystemjulian.cpp:85 2782 #, fuzzy2783 2753 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 2784 2754 msgid "CE" 2785 msgstr "C 5E"2755 msgstr "CE" 2786 2756 2787 2757 #. +> trunk 2788 2758 #: kcalendarsystemjulian.cpp:87 2789 #, fuzzy2790 2759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2791 2760 #| msgid "Santo Domingo" 2792 2761 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 2793 2762 msgid "Anno Domini" 2794 msgstr " Santo Domingo"2763 msgstr "Anno Domini" 2795 2764 2796 2765 #. +> trunk 2797 2766 #: kcalendarsystemjulian.cpp:88 2798 #, fuzzy2799 2767 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 2800 2768 msgid "AD" 2801 msgstr "A ND"2769 msgstr "AD" 2802 2770 2803 2771 #. +> trunk … … 2806 2774 msgctxt "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 2807 2775 msgid "%Ey %EC" 2808 msgstr " "2776 msgstr "%Ey %EC" 2809 2777 2810 2778 #. +> trunk 2811 2779 #: kcalendarsystemminguo.cpp:55 2812 #, fuzzy2813 2780 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 2814 2781 msgid "Republic of China Era" 2815 msgstr " Republika Kina na Tajvanu"2782 msgstr "Era Republike Kine" 2816 2783 2817 2784 #. +> trunk 2818 2785 #: kcalendarsystemminguo.cpp:56 2819 #, fuzzy2820 2786 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 2821 2787 msgid "ROC" … … 2827 2793 msgctxt "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 2828 2794 msgid "%EC %Ey" 2829 msgstr " "2795 msgstr "%EC %Ey" 2830 2796 2831 2797 #. +> trunk … … 2833 2799 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 2834 2800 msgid "Buddhist Era" 2835 msgstr " "2801 msgstr "Buddhist Era" 2836 2802 2837 2803 #. +> trunk 2838 2804 #: kcalendarsystemthai.cpp:57 2839 #, fuzzy2840 2805 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 2841 2806 msgid "BE" 2842 msgstr " C5E"2807 msgstr "BE" 2843 2808 2844 2809 #. +> trunk … … 2847 2812 msgctxt "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 2848 2813 msgid "%Ey %EC" 2849 msgstr "" 2814 msgstr "%Ey %EC" 2815 2816 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/libplasma.po
r343 r352 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2010-05-28 10:05+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2010-0 3-15 15:32+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:17+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@ lists.sourceforge.net>\n"15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 26 26 #. +> trunk 27 27 #: animations/animationscriptengine.cpp:132 28 #, fuzzy29 28 msgid "animation() takes one argument" 30 msgstr "animation() uzima jedan argument"29 msgstr "animation() prima jedan argument" 31 30 32 31 #. +> trunk 33 32 #: animations/animationscriptengine.cpp:157 34 #, fuzzy,kde-format33 #, kde-format 35 34 msgid "%1 is not a known animation type" 36 35 msgstr "%1 nije poznata vrsta animacije" … … 74 73 #. +> trunk 75 74 #: applet.cpp:794 76 #, fuzzy77 75 msgid "Panel" 78 76 msgstr "Panel" … … 80 78 #. +> trunk 81 79 #: applet.cpp:796 82 #, fuzzy83 80 msgid "Unknown" 84 81 msgstr "Nepoznato" … … 128 125 #. +> trunk 129 126 #: applet.cpp:1674 130 #, fuzzy131 127 #| msgid "Run the associated application" 132 128 msgid "Run the Associated Application" … … 332 328 #. +> trunk 333 329 #: containment.cpp:276 334 #, fuzzy335 330 #| msgid "Remove this panel" 336 331 msgid "Remove this Panel" … … 487 482 #. +> trunk 488 483 #: extenders/extenderitem.cpp:812 489 #, fuzzy490 484 msgid "Reattach" 491 msgstr "P riloÅŸi"485 msgstr "Ponovno zakaÄi" 492 486 493 487 #. +> trunk 494 488 #: extenders/extenderitem.cpp:836 495 #, fuzzy496 489 msgid "Close" 497 490 msgstr "Zatvori" … … 606 599 #. +> trunk 607 600 #: private/packages.cpp:70 private/packages.cpp:116 608 #, fuzzy609 601 msgid "Animation scripts" 610 msgstr "Anim iraj"602 msgstr "Animacijske skripte" 611 603 612 604 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/solid_qt.po
r316 r352 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-20 10:15+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-0 3-15 15:31+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:16+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@ lists.sourceforge.net>\n"13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@sourceforge.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 422 422 #. +> trunk 423 423 #: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:68 424 #, fuzzy425 424 msgid "UPnP Internet Gateway Device" 426 msgstr " Ljudsko suÄelje"425 msgstr "UPnP Internet Gateway Device" 427 426 428 427 #. +> trunk … … 434 433 #: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:81 435 434 msgid "UPnP Media Server v1" 436 msgstr " "435 msgstr "UPnP Media Server v1" 437 436 438 437 #. +> trunk 439 438 #: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:82 440 439 msgid "UPnP Media Server v2" 441 msgstr " "440 msgstr "UPnP Media Server v2" 442 441 443 442 #. +> trunk 444 443 #: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:81 445 444 msgid "UPnP Media Server v3" 446 msgstr " "445 msgstr "UPnP Media Server v3" 447 446 448 447 #. +> trunk stable … … 565 564 msgid "Smart Card Reader" 566 565 msgstr "Smart Card ÄitaÄ" 566
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.