Changeset 1181


Ignore:
Timestamp:
Jul 29, 2011, 4:49:48 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Dovršeno prevođenje KPackageKita

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-sysadmin/apper.po

    r1180 r1181  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:14+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 11:24+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2011-07-29 16:47+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1111"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     16"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1617"Language: hr\n"
    1718"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     
    144145#: Apper/BackendDetails.ui:222
    145146msgid "Get Package Depends"
    146 msgstr ""
     147msgstr "Dohvati zavisnosti paketa"
    147148
    148149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
     
    156157#: Apper/BackendDetails.ui:242
    157158msgid "Get Package Requires"
    158 msgstr ""
     159msgstr "Dohvati Å¡to paket treba"
    159160
    160161#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
     
    168169#: Apper/BackendDetails.ui:262
    169170msgid "Get Update Detail"
    170 msgstr ""
     171msgstr "Dohvati detalje nadogradnje"
    171172
    172173#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
     
    180181#: Apper/BackendDetails.ui:282
    181182msgid "Get Package Description"
    182 msgstr ""
     183msgstr "Dohvati opis paketa"
    183184
    184185#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
     
    186187#: Apper/BackendDetails.ui:292
    187188msgid "Get Package Files"
    188 msgstr ""
     189msgstr "Dohvati datoteke paketa"
    189190
    190191#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
     
    192193#: Apper/BackendDetails.ui:302
    193194msgid "Get Distro Upgrades"
    194 msgstr ""
     195msgstr "Dohvati nadogradnje distribucije"
    195196
    196197#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
     
    252253#: Apper/BackendDetails.ui:402
    253254msgid "What Provides"
    254 msgstr ""
     255msgstr "Å to daje"
    255256
    256257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
     
    338339#: Apper/main.cpp:48
    339340msgid "Mime type installer"
    340 msgstr ""
     341msgstr "Instalacija mime tipova"
    341342
    342343#. +> trunk
    343344#: Apper/main.cpp:49
    344345msgid "Package name installer"
    345 msgstr ""
     346msgstr "Instalacija paketa po nazivu"
    346347
    347348#. +> trunk
     
    353354#: Apper/main.cpp:51
    354355msgid "Catalog installer"
    355 msgstr ""
     356msgstr "Instalacija kataloga"
    356357
    357358#. +> trunk
    358359#: Apper/main.cpp:52
    359360msgid "Single package remover"
    360 msgstr ""
     361msgstr "Uklanjanje jednog paketa"
    361362
    362363#. +> trunk
     
    411412#. +> trunk
    412413#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:408
    413 #, fuzzy
    414414msgid ""
    415415"The settings of the current module have changed.\n"
     
    879879#. +> trunk
    880880#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:64
    881 msgid "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages."
    882 msgstr "Sada ćete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inačicu. Obično je ovo dug proces i traje dulje od obične nadogradnje VaÅ¡ih paketa."
     881msgid ""
     882"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
     883"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
     884"your packages."
     885msgstr ""
     886"Sada ćete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inačicu. Obično je ovo dug "
     887"proces i traje dulje od obične nadogradnje VaÅ¡ih paketa."
    883888
    884889#. +> trunk
     
    889894#. +> trunk
    890895#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:71
    891 msgid "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is being performed."
    892 msgstr "Preporuča se da ostavite računalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje."
     896msgid ""
     897"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is "
     898"being performed."
     899msgstr ""
     900"Preporuča se da ostavite računalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje."
    893901
    894902#. +> trunk
     
    910918#. +> trunk
    911919#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:119 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:137
    912 msgid "The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully."
    913 msgstr "Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon uspjeÅ¡nog pokretanja."
     920msgid ""
     921"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
     922"successfully."
     923msgstr ""
     924"Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon uspjeÅ¡nog "
     925"pokretanja."
    914926
    915927#. +> trunk
     
    921933#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:172
    922934msgid "This update will add new features and expand functionality."
    923 msgstr "Ova nadogradnja će dodati nove mogućnosti i proÅ¡irit će funkcionalnost."
     935msgstr ""
     936"Ova nadogradnja će dodati nove mogućnosti i proÅ¡irit će funkcionalnost."
    924937
    925938#. +> trunk
     
    935948#. +> trunk
    936949#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184
    937 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
    938 msgstr "Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim paketom."
     950msgid ""
     951"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     952msgstr ""
     953"Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim "
     954"paketom."
    939955
    940956#. +> trunk
     
    958974#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:219
    959975msgid "For more information about this update please visit this website:"
    960 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
     976msgid_plural ""
     977"For more information about this update please visit these websites:"
    961978msgstr[0] "Za više informacija o ovoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
    962979msgstr[1] "Za više informacija o ovoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     
    965982#. +> trunk
    966983#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:229
    967 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
    968 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
    969 msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ovu web-stranicu:"
    970 msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:"
    971 msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:"
     984msgid ""
     985"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
     986"website:"
     987msgid_plural ""
     988"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
     989"websites:"
     990msgstr[0] ""
     991"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     992"ovu web-stranicu:"
     993msgstr[1] ""
     994"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     995"ove web-stranice:"
     996msgstr[2] ""
     997"Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
     998"ove web-stranice:"
    972999
    9731000#. +> trunk
    9741001#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
    975 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
    976 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
    977 msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
    978 msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    979 msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     1002msgid ""
     1003"For more information about this security update please visit this website:"
     1004msgid_plural ""
     1005"For more information about this security update please visit these websites:"
     1006msgstr[0] ""
     1007"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
     1008msgstr[1] ""
     1009"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     1010msgstr[2] ""
     1011"Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    9801012
    9811013#. +> trunk
    9821014#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
    983 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
    984 msgstr "Nakon nadogradnje bit će potrebno ponovno pokrenuti računalo kako bi promjene postale vaÅŸeće."
     1015msgid ""
     1016"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
     1017"take effect."
     1018msgstr ""
     1019"Nakon nadogradnje bit će potrebno ponovno pokrenuti računalo kako bi promjene "
     1020"postale vaÅŸeće."
    9851021
    9861022#. +> trunk
    9871023#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:253
    988 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
    989 msgstr "Nakon nadogradnje trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi promjene postale vaÅŸeće."
     1024msgid ""
     1025"You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
     1026"effect."
     1027msgstr ""
     1028"Nakon nadogradnje trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi "
     1029"promjene postale vaÅŸeće."
    9901030
    9911031#. +> trunk
    9921032#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:260
    993 msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
    994 msgstr "Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znači da nije napravljena za produkcijsku upotrebu."
     1033msgid ""
     1034"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
     1035"for production use."
     1036msgstr ""
     1037"Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znači da nije napravljena "
     1038"za produkcijsku upotrebu."
    9951039
    9961040#. +> trunk
    9971041#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:264
    998 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
    999 msgstr "Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo prijavite sve probleme i regresije na koje naiđete."
     1042msgid ""
     1043"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
     1044"problems or regressions you encounter."
     1045msgstr ""
     1046"Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo "
     1047"prijavite sve probleme i regresije na koje naiđete."
    10001048
    10011049#. +> trunk
    10021050#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
    1003 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
    1004 msgstr "Prikazat će se razvijateljski dnevnici budući da ne postoji opis za ovu nadogradnju:"
     1051msgid ""
     1052"The developer logs will be shown as no description is available for this "
     1053"update:"
     1054msgstr ""
     1055"Prikazat će se razvijateljski dnevnici budući da ne postoji opis za ovu "
     1056"nadogradnju:"
    10051057
    10061058#. +> trunk
     
    10271079#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:33
    10281080msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
    1029 msgid_plural "The following applications were just installed. Click on them to launch:"
    1030 msgstr[0] "Sljedeća aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:"
    1031 msgstr[1] "Sljedeće aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:"
    1032 msgstr[2] "Sljedeće aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:"
     1081msgid_plural ""
     1082"The following applications were just installed. Click on them to launch:"
     1083msgstr[0] ""
     1084"Sljedeća aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:"
     1085msgstr[1] ""
     1086"Sljedeće aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:"
     1087msgstr[2] ""
     1088"Sljedeće aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:"
    10331089
    10341090#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
     
    12281284#. +> trunk
    12291285#: libapper/KpkRequirements.ui:144
    1230 msgid "Do not show this confirmation when installing or updating additional packages"
    1231 msgstr "Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa"
     1286msgid ""
     1287"Do not show this confirmation when installing or updating additional packages"
     1288msgstr ""
     1289"Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa"
    12321290
    12331291#. +> trunk
     
    13381396#. +> trunk
    13391397#: libapper/KpkStrings.cpp:74
    1340 msgctxt "transaction state, checking if we have all the security keys for the operation"
     1398msgctxt ""
     1399"transaction state, checking if we have all the security keys for the operation"
    13411400msgid "Checking signatures"
    13421401msgstr "Provjeravam potpise"
     
    14341493#. +> trunk
    14351494#: libapper/KpkStrings.cpp:122
    1436 msgctxt "transaction state, generating a list of packages installed on the system"
     1495msgctxt ""
     1496"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
    14371497msgid "Generating package lists"
    14381498msgstr "Stvaram liste paketa"
     
    15381598msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    15391599msgid "Getting requires"
    1540 msgstr ""
     1600msgstr "Dohvaćanje treba"
    15411601
    15421602#. +> trunk
     
    16521712msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
    16531713msgid "Getting what provides"
    1654 msgstr ""
     1714msgstr "Dohvaćam Å¡to daje"
    16551715
    16561716#. +> trunk
     
    17541814msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    17551815msgid "Got requires"
    1756 msgstr ""
     1816msgstr "Dohvatio Å¡to treba"
    17571817
    17581818#. +> trunk
     
    18681928msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
    18691929msgid "Got what provides"
    1870 msgstr ""
     1930msgstr "Dohvatio Å¡to daje"
    18711931
    18721932#. +> trunk
     
    22902350#: libapper/KpkStrings.cpp:489
    22912351msgid "Cannot get package requires"
    2292 msgstr ""
     2352msgstr "Ne mogu odhvatiti Å¡to paket treba"
    22932353
    22942354#. +> trunk
     
    23812441"Please close some programs or restart your computer."
    23822442msgstr ""
     2443"Servisu koji je zaduÅŸen za obradu korisničkih zahtjeva je ponestalo memorije."
     2444"\n"
     2445"Molim zatvorite neke programe ili ponovno pokrenite računalo."
    23832446
    23842447#. +> trunk
    23852448#: libapper/KpkStrings.cpp:534
    23862449msgid "A thread could not be created to service the user request."
    2387 msgstr ""
     2450msgstr "Nije moguće napraviti nit koja bi posluÅŸila korisnički zahtjev."
    23882451
    23892452#. +> trunk
     
    23932456"Please report a bug as this should not have happened."
    23942457msgstr ""
     2458"Pozadina ne podrÅŸava ovu radnju.\n"
     2459"Molim prijavite kvar jer se ovo nije trebalo dogoditi."
    23952460
    23962461#. +> trunk
     
    24002465"Please report this bug with the error description."
    24012466msgstr ""
     2467"Dogodio se problem koji nismo očekivali.\n"
     2468"Molim prijavite ovaj kvar s opisom pogreÅ¡ke."
    24022469
    24032470#. +> trunk
     
    24072474"Please check your software signature settings."
    24082475msgstr ""
     2476"Nije moguće uspostaviti sigurnosni odnos povjerenja s izvorom softvera.\n"
     2477"Molim provjerite VaÅ¡e postavke softverskog potpisa."
    24092478
    24102479#. +> trunk
    24112480#: libapper/KpkStrings.cpp:545
    2412 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    2413 msgstr ""
     2481msgid ""
     2482"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     2483msgstr "Paket koji pokuÅ¡avate ukloniti ili nadograditi joÅ¡ nije instaliran."
    24142484
    24152485#. +> trunk
    24162486#: libapper/KpkStrings.cpp:547
    2417 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software origin."
    2418 msgstr ""
     2487msgid ""
     2488"The package that is being modified was not found on your system or in any "
     2489"software origin."
     2490msgstr ""
     2491"Paket koji se mijenja nije pronađen u VaÅ¡em sustavu niti u bilo kojem izvoru "
     2492"softvera."
    24192493
    24202494#. +> trunk
    24212495#: libapper/KpkStrings.cpp:549
    24222496msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
    2423 msgstr ""
     2497msgstr "Paket koji pokuÅ¡avate instalirati je već instaliran."
    24242498
    24252499#. +> trunk
     
    24292503"Please check your network connectivity."
    24302504msgstr ""
     2505"Neuspjelo preuzimanje paketa.\n"
     2506"Molim provjerite VaÅ¡u mreÅŸnu povezanost."
    24312507
    24322508#. +> trunk
     
    24362512"Please check your group list and try again."
    24372513msgstr ""
     2514"Tip grupe nije pronađen.\n"
     2515"Molim provjerite VaÅ¡ popis grupa i pokuÅ¡ajte ponovno."
    24382516
    24392517#. +> trunk
     
    24412519msgid ""
    24422520"The group list could not be loaded.\n"
    2443 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin error."
    2444 msgstr ""
     2521"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
     2522"error."
     2523msgstr ""
     2524"Nije moguće učitati popis grupa.\n"
     2525"MoÅŸda moće pomoći osvjeÅŸavanje priručne memorije,  no često se radi o "
     2526"pogreÅ¡ci na izvoru softvera."
    24452527
    24462528#. +> trunk
     
    24502532"More information is available in the detailed report."
    24512533msgstr ""
     2534"Nije moguće pronaći zavisnosti paketa.\n"
     2535"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    24522536
    24532537#. +> trunk
    24542538#: libapper/KpkStrings.cpp:564
    24552539msgid "The search filter was not correctly formed."
    2456 msgstr ""
     2540msgstr "Filtar pretraÅŸivanja nije ispravno oblikovan."
    24572541
    24582542#. +> trunk
     
    24622546"This normally indicates an internal bug and should be reported."
    24632547msgstr ""
     2548"Identifikator paketa nije dobro oblikovan kada je poslan sistemskom servisu.\n"
     2549"Ovo obično predstavlja interni kvar kojeg bi trebalo prijaviti."
    24642550
    24652551#. +> trunk
     
    24692555"More information is available in the detailed report."
    24702556msgstr ""
     2557"Dogodila se pogreÅ¡ka pri izvrÅ¡avanju transakcije.\n"
     2558"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    24712559
    24722560#. +> trunk
     
    24762564"You may need to enable an item in Software Origins."
    24772565msgstr ""
     2566"Nije pronađen naziv udaljenog izvora softvera.\n"
     2567"MoÅŸda trebate omogućiti stavku u Izvorima softvera."
    24782568
    24792569#. +> trunk
    24802570#: libapper/KpkStrings.cpp:575
    24812571msgid "Removing a protected system package is not allowed."
    2482 msgstr ""
     2572msgstr "Nije dopuÅ¡teno uklanjanje zaÅ¡tićenog sistemskog paketa."
    24832573
    24842574#. +> trunk
    24852575#: libapper/KpkStrings.cpp:577
    24862576msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
    2487 msgstr ""
     2577msgstr "Zadatak je uspjeÅ¡no prekinut i ni jedan paket nije promijenjen."
    24882578
    24892579#. +> trunk
     
    24932583"The backend did not exit cleanly."
    24942584msgstr ""
     2585"Zadatak je uspjeÅ¡no prekinut i ni jedan paket nije promijenjen.\n"
     2586"Pozadinski servis nije čisto izaÅ¡ao."
    24952587
    24962588#. +> trunk
     
    25002592"Please make sure your system's configuration is valid."
    25012593msgstr ""
     2594"Nije moguće otvoriti izvornu konfiguracijsku datoteku paketa.\n"
     2595"Molim provjerite da je konfiguracija VaÅ¡eg sustava ispravna."
    25022596
    25032597#. +> trunk
    25042598#: libapper/KpkStrings.cpp:585
    25052599msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
    2506 msgstr ""
     2600msgstr "Nije sigurno otkazati zadatak u ovom trenutku."
    25072601
    25082602#. +> trunk
     
    25122606"Check the extension of the file you are trying to install."
    25132607msgstr ""
     2608"Izvorni paketi se inače ne instaliraju na ovaj način.\n"
     2609"Provjerite nastavak datoteke koju pokuÅ¡avate instalirati."
    25142610
    25152611#. +> trunk
     
    25192615"To use this software you have to accept the license."
    25202616msgstr ""
     2617"Nije prihvaćen licenčni ugovor.\n"
     2618"Kako biste koristili ovaj softver, morate prihvatiti licencu."
    25212619
    25222620#. +> trunk
     
    25262624"This is usually due to mixing packages for different software origins."
    25272625msgstr ""
     2626"Dva paketa daju istu datoteku.\n"
     2627"Ovo se obično događa pri mijeÅ¡anju paketa iz različitih izvora softvera."
    25282628
    25292629#. +> trunk
     
    25332633"This is usually due to mixing packages from different software origins."
    25342634msgstr ""
     2635"Postoji viÅ¡e paketa koji međusobno nisu kompatibilni.\n"
     2636"Ovo se obično događa pri mijeÅ¡anju paketa iz različitih izvora softvera."
    25352637
    25362638#. +> trunk
     
    25402642"Please check the detailed error for further details."
    25412643msgstr ""
     2644"DoÅ¡lo je do (moguće privremenog) problema pri spajanju na izvor softvera.\n"
     2645"Molim provjerite detaljiziranu pogreÅ¡ku za viÅ¡e informacija."
    25422646
    25432647#. +> trunk
     
    25472651"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
    25482652msgstr ""
     2653"Neuspjela inicijalizacija pozadine za pakete.\n"
     2654"Ovo se moÅŸe dogoditi kada se drugi alati za pakiranje koriste istovremeno."
    25492655
    25502656#. +> trunk
     
    25542660"This error can normally be ignored."
    25552661msgstr ""
     2662"Neuspjelo zatvaranje instance pozadine.\n"
     2663"Ovu pogreÅ¡ku obično moÅŸete ignorirati."
    25562664
    25572665#. +> trunk
     
    25612669"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
    25622670msgstr ""
     2671"Ne mogu dobiti isključivo zaključavanje na pozadinu za pakete.\n"
     2672"Molim zatvorite sve druge alate za pakiranje koji su moÅŸda otvoreni."
    25632673
    25642674#. +> trunk
    25652675#: libapper/KpkStrings.cpp:611
    25662676msgid "None of the selected packages could be updated."
    2567 msgstr ""
     2677msgstr "Nije moguće nadograditi ni jedan od odabranih paketa."
    25682678
    25692679#. +> trunk
    25702680#: libapper/KpkStrings.cpp:613
    25712681msgid "The repository configuration could not be modified."
    2572 msgstr ""
     2682msgstr "Nije moguće izmijeniti repozitorijsku konfiguraciju."
    25732683
    25742684#. +> trunk
     
    25782688"More information is available in the detailed report."
    25792689msgstr ""
     2690"Neuspjela instalacaija lokalne datoteke.\n"
     2691"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    25802692
    25812693#. +> trunk
    25822694#: libapper/KpkStrings.cpp:618
    25832695msgid "The package signature could not be verified."
    2584 msgstr ""
     2696msgstr "Nije moguće provjeriti potpis paketa."
    25852697
    25862698#. +> trunk
     
    25902702"This package was not signed with a GPG key when created."
    25912703msgstr ""
     2704"Nedostaje potpis paketa i ovaj je paket nepovjerljiv.\n"
     2705"Ovaj paket pri nastajanju nije potpisan GPG ključem."
    25922706
    25932707#. +> trunk
    25942708#: libapper/KpkStrings.cpp:623
    25952709msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
    2596 msgstr ""
     2710msgstr "Repozitorijska konfiguracija je neispravna i nije ju moguće pročitati."
    25972711
    25982712#. +> trunk
     
    26022716"The package file could be corrupt, or not a proper package."
    26032717msgstr ""
     2718"Paket koji pokuÅ¡avate instalirati nije valjan.\n"
     2719"Datoteka paketa je moÅŸda pokvarena ili nije ispravno zapakirana."
    26042720
    26052721#. +> trunk
    26062722#: libapper/KpkStrings.cpp:628
    2607 msgid "Installation of this package was prevented by your packaging system's configuration."
    2608 msgstr ""
     2723msgid ""
     2724"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
     2725"configuration."
     2726msgstr ""
     2727"Instalaciju ovog paketa je onemogućila konfiguracija VaÅ¡eg sustava za "
     2728"pakiranje."
    26092729
    26102730#. +> trunk
    26112731#: libapper/KpkStrings.cpp:630
    2612 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    2613 msgstr ""
     2732msgid ""
     2733"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
     2734msgstr "Preuzeti paket je pokvaren te ga treba ponovno preuzeti."
    26142735
    26152736#. +> trunk
    26162737#: libapper/KpkStrings.cpp:632
    2617 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
    2618 msgstr ""
     2738msgid ""
     2739"All of the packages selected for install are already installed on the system."
     2740msgstr "Svi paketi odabrani za instalaciju su već instalirani u sustavu."
    26192741
    26202742#. +> trunk
     
    26242746"Check that the file still exists and has not been deleted."
    26252747msgstr ""
     2748"U sustavu nije moguće naći navedenu datoteku.\n"
     2749"Provjerite da datoteka joÅ¡ uvijek postoji i da nije izbrisana."
    26262750
    26272751#. +> trunk
     
    26312755"There were no more download mirrors that could be tried."
    26322756msgstr ""
     2757"Nije moguće pronaći traÅŸene podatke ni na jednom od podeÅ¡enih izvora softvera."
     2758"\n"
     2759"Nema drugih zrcalnih računala za preuzimanje koja bi se isprobala."
    26332760
    26342761#. +> trunk
    26352762#: libapper/KpkStrings.cpp:640
    26362763msgid ""
    2637 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software origins.\n"
     2764"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
     2765"origins.\n"
    26382766"The list of distribution upgrades will be unavailable."
    26392767msgstr ""
     2768"Nije moguće pronaći traÅŸene podatke nadogradnje ni na jednom od podeÅ¡enih "
     2769"izvora softvera.\n"
     2770"Popis nadogradnji distribucije neće biti dostupan."
    26402771
    26412772#. +> trunk
    26422773#: libapper/KpkStrings.cpp:643
    2643 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
    2644 msgstr ""
     2774msgid ""
     2775"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2776msgstr "Paket koji pokuÅ¡avate instalirati nije kompatibilan s ovim sustavom."
    26452777
    26462778#. +> trunk
     
    26502782"Free some space on the system disk to perform this operation."
    26512783msgstr ""
     2784"Nema dovoljno prostora na uređaju.\n"
     2785"Oslobodite neÅ¡to mjesta na sistemskom disku kako biste izveli ovu radnju."
    26522786
    26532787#. +> trunk
    26542788#: libapper/KpkStrings.cpp:648
    26552789msgid "Additional media is required to complete the transaction."
    2656 msgstr ""
     2790msgstr "Potreban je dodatni medij za dovrÅ¡enje ove transakcije."
    26572791
    26582792#. +> trunk
     
    26622796"Please check any passwords or account settings."
    26632797msgstr ""
     2798"Niste napravili ispravnu autentifikaciju.\n"
     2799"Molim provjerite sve postavke zaporki i računa."
    26642800
    26652801#. +> trunk
     
    26672803msgid ""
    26682804"The specified update could not be found.\n"
    2669 "It could have already been installed or no longer available on the remote server."
    2670 msgstr ""
     2805"It could have already been installed or no longer available on the remote "
     2806"server."
     2807msgstr ""
     2808"Nije moguće pronaći navedenu nadogradnju.\n"
     2809"MoÅŸda je već instalirana ili viÅ¡e nije dostupna na udaljenom posluÅŸitelju."
    26712810
    26722811#. +> trunk
    26732812#: libapper/KpkStrings.cpp:656
    26742813msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
    2675 msgstr ""
     2814msgstr "Nije moguće instalirati paket iz nepovjerljiva izvora."
    26762815
    26772816#. +> trunk
    26782817#: libapper/KpkStrings.cpp:658
    26792818msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
    2680 msgstr ""
     2819msgstr "Nije moguće nadograditi paket iz nepovjerljiva izvora."
    26812820
    26822821#. +> trunk
    26832822#: libapper/KpkStrings.cpp:660
    26842823msgid "The file list is not available for this package."
    2685 msgstr ""
     2824msgstr "Nije dostupna lista datoteka za ovaj paket."
    26862825
    26872826#. +> trunk
    26882827#: libapper/KpkStrings.cpp:662
    26892828msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
    2690 msgstr ""
     2829msgstr "Nije moguće nabaviti informacije o tome Å¡to treba ovaj paket."
    26912830
    26922831#. +> trunk
    26932832#: libapper/KpkStrings.cpp:664
    26942833msgid "The specified software origin could not be disabled."
    2695 msgstr ""
     2834msgstr "Ne mogu onemogućiti navedeni izvor softvera."
    26962835
    26972836#. +> trunk
     
    27012840"More information is available in the detailed report."
    27022841msgstr ""
     2842"Nije moguće izvrÅ¡iti automatsko preuzimanje te ga treba izvrÅ¡iti ručno.\n"
     2843"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27032844
    27042845#. +> trunk
     
    27082849"More information is available in the detailed report."
    27092850msgstr ""
     2851"Neuspjelo ispravno podeÅ¡avanje za jedan od odabranih paketa.\n"
     2852"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27102853
    27112854#. +> trunk
     
    27152858"More information is available in the detailed report."
    27162859msgstr ""
     2860"Neuspjelo ispravno formiranje za jedan od odabranih paketa.\n"
     2861"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27172862
    27182863#. +> trunk
     
    27222867"More information is available in the detailed report."
    27232868msgstr ""
     2869"Neuspjelo ispravno instaliranje za jedan od odabranih paketa.\n"
     2870"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27242871
    27252872#. +> trunk
     
    27292876"More information is available in the detailed report."
    27302877msgstr ""
     2878"Neuspjelo ispravno uklanjanje za jedan od odabranih paketa.\n"
     2879"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27312880
    27322881#. +> trunk
     
    27362885"More information is available in the detailed report."
    27372886msgstr ""
     2887"Potrebno je zatvoriti program koji se izvrÅ¡ava prije nego nadogradnja moÅŸe "
     2888"nastaviti.\n"
     2889"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27382890
    27392891#. +> trunk
    27402892#: libapper/KpkStrings.cpp:684
    27412893msgid "The package database was changed while the request was running."
    2742 msgstr ""
     2894msgstr "Baza paketa je promijenjena tokom izvrÅ¡avanja zahtjeva."
    27432895
    27442896#. +> trunk
    27452897#: libapper/KpkStrings.cpp:686
    27462898msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
    2747 msgstr ""
     2899msgstr "Ovaj sustav ne podrÅŸava ovaj virtualni pruÅŸateljski tip."
    27482900
    27492901#. +> trunk
     
    27512903msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    27522904msgstr ""
     2905"Instalacijsko ishodiÅ¡te je neispravno. Molim kontaktirajte VaÅ¡eg "
     2906"administratora."
    27532907
    27542908#. +> trunk
    27552909#: libapper/KpkStrings.cpp:690
    27562910msgid "The list of software could not be downloaded."
    2757 msgstr ""
     2911msgstr "Nije moguće preuzeti popis softvera."
    27582912
    27592913#. +> trunk
    27602914#: libapper/KpkStrings.cpp:692
    2761 msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
    2762 msgstr ""
     2915msgid ""
     2916"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
     2917"idle."
     2918msgstr ""
     2919"Transakcija je otkazana i bit će ponovno pokuÅ¡ana kada će sustav biti u "
     2920"mirovanju."
    27632921
    27642922#. +> trunk
     
    27682926"More information is available in the detailed report."
    27692927msgstr ""
     2928"Nepoznata pogreÅ¡ka, molim prijavite kvar.\n"
     2929"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    27702930
    27712931#. +> trunk
     
    28873047msgctxt "The group type"
    28883048msgid "Legacy"
    2889 msgstr ""
     3049msgstr "Zastarjelo"
    28903050
    28913051#. +> trunk
     
    31283288#: libapper/KpkStrings.cpp:848
    31293289msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    3130 msgstr "Trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje."
     3290msgstr ""
     3291"Trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje."
    31313292
    31323293#. +> trunk
     
    34123573#: libapper/PkTransaction.cpp:586
    34133574msgid ""
    3414 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
     3575"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
     3576"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
    34153577"\n"
    34163578"Are you sure you want to proceed with the installation?"
    34173579msgstr ""
    3418 "Sada ćete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je nemoguće provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n"
     3580"Sada ćete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je "
     3581"nemoguće provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n"
    34193582"\n"
    34203583"Jeste li sigurni da ÅŸelite nastaviti s instalacijom?"
     
    34503613#. +> trunk
    34513614#: libapper/PkTransactionDialog.cpp:97
    3452 msgid "Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
    3453 msgstr "Omogućuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava."
     3615msgid ""
     3616"Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
     3617msgstr ""
     3618"Omogućuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava."
    34543619
    34553620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
     
    35453710#, kde-format
    35463711msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    3547 msgid_plural "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
     3712msgid_plural ""
     3713"<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    35483714msgstr[0] "<h3>Åœelite li instalirati ovaj katalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    35493715msgstr[1] "<h3>Åœelite li instalirati ove kataloge?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
     
    35663732#. +> trunk
    35673733#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:117
    3568 msgid "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
    3569 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju kataloga"
     3734msgid ""
     3735"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
     3736msgstr ""
     3737"VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju "
     3738"kataloga"
    35703739
    35713740#. +> trunk
     
    36083777#. +> trunk
    36093778#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:56
    3610 msgid "An additional font is required to view this document correctly. Do you want to search for a suitable package now?"
    3611 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to search for suitable packages now?"
    3612 msgstr[0] "Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladni paket?"
    3613 msgstr[1] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
    3614 msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
     3779msgid ""
     3780"An additional font is required to view this document correctly. Do you want "
     3781"to search for a suitable package now?"
     3782msgid_plural ""
     3783"Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to "
     3784"search for suitable packages now?"
     3785msgstr[0] ""
     3786"Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li "
     3787"sada potraÅŸiti prikladni paket?"
     3788msgstr[1] ""
     3789"Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite "
     3790"li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
     3791msgstr[2] ""
     3792"Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite "
     3793"li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
    36153794
    36163795#. +> trunk
     
    36383817#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:79
    36393818msgid "Failed to search for provides"
    3640 msgstr ""
     3819msgstr "Neuspjelo traÅŸenje Å¡to pruÅŸa"
    36413820
    36423821#. +> trunk
     
    36633842#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:64
    36643843msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
    3665 msgid_plural "The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
     3844msgid_plural ""
     3845"The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
    36663846msgstr[0] "Potreban je sljedeći priključak. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?"
    36673847msgstr[1] "Potrebni su sljedeći priključci. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     
    37323912#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:50
    37333913#, kde-format
    3734 msgid "An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li></ul>Do you want to search for a program to open this file type now?"
    3735 msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li></ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?"
     3914msgid ""
     3915"An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li><"
     3916"/ul>Do you want to search for a program to open this file type now?"
     3917msgstr ""
     3918"Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li><"
     3919"/ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?"
    37363920
    37373921#. +> trunk
     
    38554039#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:62
    38564040msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
    3857 msgid_plural "The following services are required. Do you want to search for these now?"
     4041msgid_plural ""
     4042"The following services are required. Do you want to search for these now?"
    38584043msgstr[0] "Potreban je sljedeći servis. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?"
    38594044msgstr[1] "Potrebni su sljedeći servisi. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     
    38814066#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:109
    38824067msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
    3883 msgstr "Nije moguće pronaći upravljački program za pisač ni u jednom podeÅ¡enom izvoru softvera"
     4068msgstr ""
     4069"Nije moguće pronaći upravljački program za pisač ni u jednom podeÅ¡enom izvoru "
     4070"softvera"
    38844071
    38854072#. +> trunk
     
    38914078#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:49
    38924079#, kde-format
    3893 msgid "The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for this now?"
    3894 msgid_plural "The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for these now?"
    3895 msgstr[0] "Potrebna je sljedeća datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada potraÅŸiti?"
    3896 msgstr[1] "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
    3897 msgstr[2] "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     4080msgid ""
     4081"The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for "
     4082"this now?"
     4083msgid_plural ""
     4084"The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
     4085"for these now?"
     4086msgstr[0] ""
     4087"Potrebna je sljedeća datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada "
     4088"potraÅŸiti?"
     4089msgstr[1] ""
     4090"Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada "
     4091"potraÅŸiti?"
     4092msgstr[2] ""
     4093"Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada "
     4094"potraÅŸiti?"
    38984095
    38994096#. +> trunk
     
    39824179#. +> trunk
    39834180#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:68
    3984 msgid "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
    3985 msgid_plural "Do you want to search for packages containing these files and remove them now?"
    3986 msgstr[0] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?"
    3987 msgstr[1] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
    3988 msgstr[2] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
     4181msgid ""
     4182"Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
     4183msgid_plural ""
     4184"Do you want to search for packages containing these files and remove them now?"
     4185msgstr[0] ""
     4186"Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?"
     4187msgstr[1] ""
     4188"Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
     4189msgstr[2] ""
     4190"Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
    39894191
    39904192#. +> trunk
     
    40724274msgid "Ignore"
    40734275msgstr "Zanemari"
     4276
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.