Changeset 118


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2010, 4:33:04 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

prevođenje kdegraphics/okular.po

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po

    r107 r118  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:48+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:23+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-10 16:32+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    849849#: core/document.cpp:2566
    850850msgid "Search in progress..."
    851 msgstr ""
     851msgstr "PretraÅŸivanje u tijeku..."
    852852
    853853#. +> trunk stable
     
    855855#, kde-format
    856856msgid "Searching for %1"
    857 msgstr ""
     857msgstr "TraÅŸim %1"
    858858
    859859#. +> trunk stable
    860860#: core/document.cpp:2885 core/document.cpp:2893
    861861msgid "The document is trying to execute an external application and, for your safety, Okular does not allow that."
    862 msgstr ""
     862msgstr "Dokument pokuÅ¡ava izvrÅ¡iti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaÅ¡e sigurnosti, ne dozvoljava."
    863863
    864864#. +> trunk stable
     
    952952#: core/generator.cpp:552
    953953msgid "Plain &Text..."
    954 msgstr ""
     954msgstr "Jasan &tekst..."
    955955
    956956#. +> trunk stable
    957957#: core/generator.cpp:555
    958958msgid "PDF"
    959 msgstr ""
     959msgstr "PDF"
    960960
    961961#. +> trunk stable
     
    963963msgctxt "This is the document format"
    964964msgid "OpenDocument Text"
    965 msgstr ""
     965msgstr "OpenDocument Text"
    966966
    967967#. +> trunk stable
     
    969969msgctxt "This is the document format"
    970970msgid "HTML"
    971 msgstr ""
     971msgstr "HTML"
    972972
    973973#. +> trunk stable
     
    976976msgctxt "'source' is a source file"
    977977msgid "Source: %1"
    978 msgstr ""
    979 
     978msgstr "Izvor: %1"
     979
     980# pmap: =/nom=Okular/gen=Okulara/dat=Okularu/aku=Okular/lok=Okularu/ins=Okularom/_r=m/_b=j/
    980981#. +> trunk stable
    981982#: part.cpp:149 shell/main.cpp:39 ui/annotationwidgets.cpp:268
    982983#: ui/sidebar.cpp:659
    983984msgid "Okular"
    984 msgstr ""
     985msgstr "Okular"
    985986
    986987#. +> trunk stable
     
    997998#: part.cpp:306
    998999msgid "Reviews"
    999 msgstr ""
     1000msgstr "Osvrti"
    10001001
    10011002#. +> trunk stable
     
    10181019msgctxt "Previous page"
    10191020msgid "Previous"
    1020 msgstr ""
     1021msgstr "Prethodna"
    10211022
    10221023#. +> trunk stable
    10231024#: part.cpp:405
    10241025msgid "Go back to the Previous Page"
    1025 msgstr ""
     1026msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
    10261027
    10271028#. +> trunk stable
     
    12241225#: part.cpp:1007
    12251226msgid "Allow the presentation mode"
    1226 msgstr ""
     1227msgstr "Dozvoli prezentacijski način"
    12271228
    12281229#. +> trunk stable
     
    12341235#: part.cpp:1008
    12351236msgid "Do not allow the presentation mode"
    1236 msgstr ""
     1237msgstr "Nemoj dozvoliti prezentacijski način"
    12371238
    12381239#. +> trunk stable
     
    12491250#: part.cpp:1196
    12501251msgid "Reloading the document..."
    1251 msgstr ""
     1252msgstr "Ponovno učitavam dokument..."
    12521253
    12531254#. +> trunk stable
     
    12591260#: part.cpp:1318
    12601261msgid "Go to Page"
    1261 msgstr ""
     1262msgstr "Idi na stranicu"
    12621263
    12631264#. +> trunk stable
    12641265#: part.cpp:1333
    12651266msgid "&Page:"
    1266 msgstr ""
     1267msgstr "&Stranica:"
    12671268
    12681269#. +> trunk stable
    12691270#: part.cpp:1500
    12701271msgid "Could not open the temporary file for saving."
    1271 msgstr ""
     1272msgstr "Ne mogu otvoriti privremenu datoteku za spremanje."
    12721273
    12731274#. +> trunk stable
     
    12751276#, kde-format
    12761277msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
    1277 msgstr ""
     1278msgstr "Datoteku nije moguće spremiti u '%1'. PokuÅ¡ajte ju spremiti na drugo mjesto."
    12781279
    12791280#. +> trunk stable
     
    12911292"The document does not exist anymore."
    12921293msgstr ""
     1294"Okular ne moÅŸe kopirati %1 na navedeno mjesto.\n"
     1295"\n"
     1296"Dokument viÅ¡e ne postoji."
    12931297
    12941298#. +> trunk stable
     
    13101314#. +> trunk stable
    13111315#: part.cpp:1752
    1312 #, fuzzy
    13131316msgid "Tools"
    13141317msgstr "Alati"
     
    13701373#. +> trunk stable
    13711374#: part.rc:4
    1372 #, fuzzy
    13731375msgid "&File"
    1374 msgstr "&Datoteka"
     1376msgstr "&Datoteke"
    13751377
    13761378#. i18n: ectx: Menu (edit)
    13771379#. +> trunk stable
    13781380#: part.rc:16
    1379 #, fuzzy
    13801381msgid "&Edit"
    1381 msgstr "&Uredi 
"
     1382msgstr "&Uredi"
    13821383
    13831384#. i18n: ectx: Menu (view)
    13841385#. +> trunk stable
    13851386#: part.rc:25
    1386 #, fuzzy
    13871387msgid "&View"
    1388 msgstr "Pogled"
     1388msgstr "&Prikaz"
    13891389
    13901390#. i18n: ectx: Menu (view_orientation)
    13911391#. +> trunk stable
    13921392#: part.rc:37
    1393 #, fuzzy
    13941393msgid "&Orientation"
    1395 msgstr "&Usmjerenje"
     1394msgstr "&Orijentacija"
    13961395
    13971396#. i18n: ectx: Menu (go)
    13981397#. +> trunk stable
    13991398#: part.rc:47
    1400 #, fuzzy
    14011399msgid "&Go"
    14021400msgstr "&Kreni"
     
    14111409#. +> trunk stable
    14121410#: part.rc:66
    1413 #, fuzzy
    14141411msgid "&Tools"
    14151412msgstr "&Alati"
     
    14181415#. +> trunk stable
    14191416#: part.rc:78
    1420 #, fuzzy
    14211417msgid "&Settings"
    1422 msgstr "&Postavke"
     1418msgstr "Po&stavke"
    14231419
    14241420#. i18n: ectx: Menu (help)
    14251421#. +> trunk stable
    14261422#: part.rc:83
    1427 #, fuzzy
    14281423msgid "&Help"
    1429 msgstr "&Pomoć"
     1424msgstr "Po&moć"
    14301425
    14311426#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
    14321427#. +> trunk stable
    14331428#: part.rc:87 shell/shell.rc:22
    1434 #, fuzzy
    14351429msgid "Main Toolbar"
    14361430msgstr "Glavna alatna traka"
     
    14491443#: shell/main.cpp:47
    14501444msgid "\"Unique instance\" control"
    1451 msgstr ""
     1445msgstr "Kontrola \"Jedinstvena instanca\""
    14521446
    14531447#. +> trunk stable
    14541448#: shell/main.cpp:48
    14551449msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin."
    1456 msgstr ""
     1450msgstr "Dokument kojeg treba otvoriti. Navedite '-' za čitanje iz stdin-a."
    14571451
    14581452#. +> trunk stable
    14591453#: shell/shell.cpp:77
    14601454msgid "Unable to find the Okular component."
    1461 msgstr ""
     1455msgstr "Nije moguće pronaći komponentu Okulara."
    14621456
    14631457#. +> trunk stable
     
    14671461"Click and hold to open a recent file"
    14681462msgstr ""
     1463"Kliknite za otvaranje datoteke\n"
     1464"Kliknite i zadrÅŸite za otvaranje nedavne datoteke"
    14691465
    14701466#. +> trunk stable
    14711467#: shell/shell.cpp:169
    14721468msgid "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
    1473 msgstr ""
     1469msgstr "<b>Kliknite</b> za otvaranje datoteke ili <b>kliknite i zadrÅŸite</b> za odabir nedavne datoteke"
    14741470
    14751471#. +> trunk stable
    14761472#: shell/shell.cpp:242 ui/formwidgets.cpp:350
    1477 #, fuzzy
    14781473msgid "*|All Files"
    14791474msgstr "*|Sve datoteke"
     
    14811476#. +> trunk stable
    14821477#: shell/shell.cpp:245
    1483 #, fuzzy
    14841478msgid "Open Document"
    14851479msgstr "Otvori dokument"
     
    14901484msgid "Annotation"
    14911485msgid_plural "%1 Annotations"
    1492 msgstr[0] ""
    1493 msgstr[1] ""
    1494 msgstr[2] ""
     1486msgstr[0] "%1 opaska"
     1487msgstr[1] "%1 opaske"
     1488msgstr[2] "%1 opaski"
    14951489
    14961490#. +> trunk stable
    14971491#: ui/annotationpopup.cpp:50
    14981492msgid "&Open Pop-up Note"
    1499 msgstr ""
     1493msgstr "&Otvori skočnu biljeÅ¡ku"
    15001494
    15011495#. +> trunk stable
     
    15101504msgctxt "%1 is the name of the file to save"
    15111505msgid "&Save '%1'..."
    1512 msgstr ""
     1506msgstr "&Spremi '%1'..."
    15131507
    15141508#. +> trunk stable
    15151509#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58
    15161510msgid "&Appearance"
    1517 msgstr ""
     1511msgstr "&Izgled"
    15181512
    15191513#. +> trunk stable
    15201514#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:61
    1521 #, fuzzy
    15221515msgid "&Color:"
    15231516msgstr "&Boja:"
     
    15251518#. +> trunk stable
    15261519#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:69
    1527 #, fuzzy
    15281520msgid "&Opacity:"
    15291521msgstr "Nepr&ozirnost:"
     
    15331525msgctxt "Suffix for the opacity level, eg '80 %'"
    15341526msgid " %"
    1535 msgstr ""
     1527msgstr " %"
    15361528
    15371529#. +> trunk stable
    15381530#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:91
    1539 #, fuzzy
    15401531msgid "&General"
    15411532msgstr "&Općenito"
     
    15451536#, kde-format
    15461537msgid "Created: %1"
    1547 msgstr ""
     1538msgstr "Izrađeno: %1"
    15481539
    15491540#. +> trunk stable
     
    15511542#, kde-format
    15521543msgid "Modified: %1"
    1553 msgstr ""
     1544msgstr "Izmijenjeno: %1"
    15541545
    15551546#. +> trunk stable
    15561547#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:152
    15571548msgid "Note Properties"
    1558 msgstr ""
     1549msgstr "Svojstva biljeÅ¡ke"
    15591550
    15601551#. +> trunk stable
    15611552#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:154
    15621553msgid "Inline Note Properties"
    1563 msgstr ""
     1554msgstr "Svojstva unutarlinijskih biljeÅ¡ki"
    15641555
    15651556#. +> trunk stable
    15661557#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:157
    15671558msgid "Line Properties"
    1568 msgstr ""
     1559msgstr "Svojstva linije"
    15691560
    15701561#. +> trunk stable
    15711562#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:160
    15721563msgid "Geometry Properties"
    1573 msgstr ""
     1564msgstr "Geometrijska svojstva"
    15741565
    15751566#. +> trunk stable
    15761567#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:163
    15771568msgid "Highlight Properties"
    1578 msgstr ""
     1569msgstr "Svojstva osvjetljenja"
    15791570
    15801571#. +> trunk stable
    15811572#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:166
    15821573msgid "Stamp Properties"
    1583 msgstr ""
     1574msgstr "Svojstva pečata"
    15841575
    15851576#. +> trunk stable
    15861577#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:169
    15871578msgid "Ink Properties"
    1588 msgstr ""
     1579msgstr "Svojstva tinte"
    15891580
    15901581#. +> trunk stable
     
    15961587#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:175
    15971588msgid "File Attachment Properties"
    1598 msgstr ""
     1589msgstr "Svojstva datotečnog privitka"
    15991590
    16001591#. +> trunk stable
    16011592#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:178
    16021593msgid "Sound Properties"
    1603 msgstr ""
     1594msgstr "Svojstva zvuka"
    16041595
    16051596#. +> trunk stable
    16061597#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:181
    16071598msgid "Movie Properties"
    1608 msgstr ""
     1599msgstr "Svojstva filma"
    16091600
    16101601#. +> trunk stable
    16111602#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:184
    16121603msgid "Annotation Properties"
    1613 msgstr ""
     1604msgstr "Svojstva opaske"
    16141605
    16151606#. +> trunk stable
    16161607#: ui/annotationwidgets.cpp:208
    1617 #, fuzzy
    16181608msgid "Icon"
    1619 msgstr "Ikone"
     1609msgstr "Ikona"
    16201610
    16211611#. +> trunk stable
    16221612#: ui/annotationwidgets.cpp:213
    1623 #, fuzzy
    16241613msgid "Comment"
    16251614msgstr "Komentar"
     
    16271616#. +> trunk stable
    16281617#: ui/annotationwidgets.cpp:214
    1629 #, fuzzy
    16301618msgid "Help"
    16311619msgstr "Pomoć"
     
    16331621#. +> trunk stable
    16341622#: ui/annotationwidgets.cpp:215
    1635 #, fuzzy
    16361623msgid "Insert"
    16371624msgstr "Umetni"
     
    16391626#. +> trunk stable
    16401627#: ui/annotationwidgets.cpp:216
    1641 #, fuzzy
    16421628msgid "Key"
    16431629msgstr "Ključ"
     
    16461632#: ui/annotationwidgets.cpp:217
    16471633msgid "New Paragraph"
    1648 msgstr ""
     1634msgstr "Novi odlomak"
    16491635
    16501636#. i18n: tag tool attribute name
    16511637#. +> trunk stable
    16521638#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/data/tools.xml:20 ui/guiutils.cpp:72
    1653 #, fuzzy
    16541639msgid "Note"
    1655 msgstr "Napomene"
     1640msgstr "BiljeÅ¡ka"
    16561641
    16571642#. +> trunk stable
    16581643#: ui/annotationwidgets.cpp:219
    1659 #, fuzzy
    16601644msgid "Paragraph"
    16611645msgstr "Odlomak"
     
    16631647#. +> trunk stable
    16641648#: ui/annotationwidgets.cpp:226
    1665 #, fuzzy
    16661649msgid "Font:"
    16671650msgstr "Pismo:"
     
    16701653#: ui/annotationwidgets.cpp:262
    16711654msgid "Stamp Symbol"
    1672 msgstr ""
     1655msgstr "Pečatni simbol"
    16731656
    16741657#. +> trunk stable
     
    16791662#. +> trunk stable
    16801663#: ui/annotationwidgets.cpp:270
    1681 #, fuzzy
    16821664msgid "KDE"
    16831665msgstr "KDE"
     
    16851667#. +> trunk stable
    16861668#: ui/annotationwidgets.cpp:271
    1687 #, fuzzy
    16881669msgid "Information"
    16891670msgstr "Informacije"
     
    16921673#: ui/annotationwidgets.cpp:272
    16931674msgid "Approved"
    1694 msgstr ""
     1675msgstr "Odobren"
    16951676
    16961677#. +> trunk stable
    16971678#: ui/annotationwidgets.cpp:273
    16981679msgid "As Is"
    1699 msgstr ""
     1680msgstr "Kakav je"
    17001681
    17011682#. +> trunk stable
    17021683#: ui/annotationwidgets.cpp:274
    1703 #, fuzzy
    17041684msgid "Confidential"
    17051685msgstr "Povjerljivo"
     
    17081688#: ui/annotationwidgets.cpp:275
    17091689msgid "Departmental"
    1710 msgstr ""
     1690msgstr "Resorno"
    17111691
    17121692#. +> trunk stable
    17131693#: ui/annotationwidgets.cpp:276
    1714 #, fuzzy
    17151694msgid "Draft"
    17161695msgstr "Nacrt"
     
    17191698#: ui/annotationwidgets.cpp:277
    17201699msgid "Experimental"
    1721 msgstr ""
     1700msgstr "Eksperimentalno"
    17221701
    17231702#. +> trunk stable
    17241703#: ui/annotationwidgets.cpp:278
    17251704msgid "Expired"
    1726 msgstr ""
     1705msgstr "Isteklo"
    17271706
    17281707#. +> trunk stable
    17291708#: ui/annotationwidgets.cpp:279
    1730 #, fuzzy
    17311709msgid "Final"
    17321710msgstr "Završno"
     
    17351713#: ui/annotationwidgets.cpp:280
    17361714msgid "For Comment"
    1737 msgstr ""
     1715msgstr "Za komentiranje"
    17381716
    17391717#. +> trunk stable
    17401718#: ui/annotationwidgets.cpp:281
    17411719msgid "For Public Release"
    1742 msgstr ""
     1720msgstr "Za javno izdavanje"
    17431721
    17441722#. +> trunk stable
    17451723#: ui/annotationwidgets.cpp:282
    17461724msgid "Not Approved"
    1747 msgstr ""
     1725msgstr "Nije odobreno"
    17481726
    17491727#. +> trunk stable
    17501728#: ui/annotationwidgets.cpp:283
    17511729msgid "Not For Public Release"
    1752 msgstr ""
     1730msgstr "Nije za javno izdavanje"
    17531731
    17541732#. +> trunk stable
     
    17591737#. +> trunk stable
    17601738#: ui/annotationwidgets.cpp:285
    1761 #, fuzzy
    17621739msgid "Top Secret"
    17631740msgstr "Stroga tajna"
     
    17801757#. +> trunk stable
    17811758#: ui/annotationwidgets.cpp:338
    1782 #, fuzzy
    17831759msgid "Style"
    17841760msgstr "Stil"
     
    17861762#. +> trunk stable
    17871763#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435
    1788 #, fuzzy
    17891764msgid "&Size:"
    17901765msgstr "&Veličina:"
     
    17921767#. +> trunk stable
    17931768#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426
    1794 #, fuzzy
    17951769msgid "Type:"
    1796 msgstr "Tip:"
     1770msgstr "Vrsta:"
    17971771
    17981772#. +> trunk stable
    17991773#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:83
    1800 #, fuzzy
    18011774msgid "Highlight"
    1802 msgstr "&Osvjetljavanje"
     1775msgstr "Osvijetli"
    18031776
    18041777#. +> trunk stable
     
    18091782#. +> trunk stable
    18101783#: ui/annotationwidgets.cpp:399
    1811 #, fuzzy
    18121784msgid "Underline"
    1813 msgstr "Podvučeno"
     1785msgstr "Podvuci"
    18141786
    18151787#. +> trunk stable
    18161788#: ui/annotationwidgets.cpp:400
    1817 #, fuzzy
    18181789msgid "Strike out"
    1819 msgstr "PrekriÅŸeno"
     1790msgstr "PrekriÅŸi"
    18201791
    18211792#. +> trunk stable
     
    18261797#. +> trunk stable
    18271798#: ui/annotationwidgets.cpp:441
    1828 #, fuzzy
    18291799msgid "Rectangle"
    18301800msgstr "Pravokutnik"
     
    18321802#. +> trunk stable
    18331803#: ui/annotationwidgets.cpp:442
    1834 #, fuzzy
    18351804msgid "Ellipse"
    18361805msgstr "Elipsa"
     
    18791848#. +> trunk stable
    18801849#: ui/annotationwidgets.cpp:519
    1881 #, fuzzy
    18821850msgid "No description available."
    18831851msgstr "Nedostupan opis."
     
    18911859#. +> trunk stable
    18921860#: ui/annotationwidgets.cpp:527
    1893 #, fuzzy, kde-format
     1861#, kde-format
    18941862msgid "Size: %1"
    1895 msgstr "&Veličinaaa"
     1863msgstr "Veličina: %1"
    18961864
    18971865#. +> trunk stable
    18981866#: ui/annotationwidgets.cpp:531
    1899 #, fuzzy
    19001867msgid "Description:"
    19011868msgstr "Opis:"
     
    19251892#. +> trunk stable
    19261893#: ui/annotwindow.cpp:90 ui/findbar.cpp:63
    1927 #, fuzzy
    19281894msgid "Options"
    19291895msgstr "Opcije"
     
    19711937#. +> trunk
    19721938#: ui/bookmarklist.cpp:273
    1973 #, fuzzy
    19741939msgctxt "Opens the selected document"
    19751940msgid "Open Document"
     
    20512016#: ui/data/tools.xml:62 ui/guiutils.cpp:86
    20522017msgid "Stamp"
    2053 msgstr ""
     2018msgstr "Pečat"
    20542019
    20552020#. +> trunk stable
     
    20572022msgctxt "Annotation tool"
    20582023msgid "Put a stamp symbol"
    2059 msgstr ""
     2024msgstr "Stavi pečatni simbol"
    20602025
    20612026#. i18n: tag tool attribute name
     
    20632028#: ui/data/tools.xml:69
    20642029msgid "Black Underlining"
    2065 msgstr ""
     2030msgstr "Crno podcrtavanje"
    20662031
    20672032#. +> trunk stable
     
    20692034msgctxt "Annotation tool"
    20702035msgid "Underline the text with a black line"
    2071 msgstr ""
     2036msgstr "Podcrtava tekst crnom linijom"
    20722037
    20732038#. i18n: tag tool attribute name
     
    20872052msgctxt "Unknown date"
    20882053msgid "Unknown"
    2089 msgstr ""
     2054msgstr "Nepoznat"
    20902055
    20912056#. +> trunk stable
     
    20972062#. +> trunk stable
    20982063#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49
    2099 #, fuzzy
    21002064msgctxt "@title:column"
    21012065msgid "Name"
     
    21042068#. +> trunk stable
    21052069#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50
    2106 #, fuzzy
    21072070msgctxt "@title:column"
    21082071msgid "Description"
     
    21112074#. +> trunk stable
    21122075#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51
    2113 #, fuzzy
    21142076msgctxt "@title:column"
    21152077msgid "Size"
    2116 msgstr "Size"
     2078msgstr "Veličina"
    21172079
    21182080#. +> trunk stable
     
    21202082msgctxt "@title:column"
    21212083msgid "Created"
    2122 msgstr ""
     2084msgstr "Izrađeno"
    21232085
    21242086#. +> trunk stable
     
    21262088msgctxt "@title:column"
    21272089msgid "Modified"
    2128 msgstr ""
     2090msgstr "Izmijenjeno"
    21292091
    21302092#. +> trunk stable
     
    21322094msgctxt "@action:inmenu"
    21332095msgid "&Save As..."
    2134 msgstr ""
     2096msgstr "&Spremi kao..."
    21352097
    21362098#. +> trunk stable
     
    21482110#. +> trunk stable
    21492111#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64
    2150 #, fuzzy
    21512112msgid "Close"
    21522113msgstr "Zatvori"
     
    21542115#. +> trunk stable
    21552116#: ui/findbar.cpp:40
    2156 #, fuzzy
    21572117msgctxt "Find text"
    21582118msgid "F&ind:"
     
    21612121#. +> trunk stable
    21622122#: ui/findbar.cpp:50
    2163 #, fuzzy
    21642123msgid "Text to search for"
    2165 msgstr "Tipkaj za pretragu"
     2124msgstr "Tekst koji treba traÅŸiti"
    21662125
    21672126#. +> trunk stable
    21682127#: ui/findbar.cpp:54
    2169 #, fuzzy
    21702128msgctxt "Find and go to the next search match"
    21712129msgid "Next"
    2172 msgstr "Sljedeći"
     2130msgstr "Sljedeće"
    21732131
    21742132#. +> trunk stable
    21752133#: ui/findbar.cpp:55
    2176 #, fuzzy
    21772134msgid "Jump to next match"
    21782135msgstr "Skoči na sljedeće podudaranje"
     
    21802137#. +> trunk stable
    21812138#: ui/findbar.cpp:58
    2182 #, fuzzy
    21832139msgctxt "Find and go to the previous search match"
    21842140msgid "Previous"
    2185 msgstr "Prethodna"
     2141msgstr "Prethodno"
    21862142
    21872143#. +> trunk stable
    21882144#: ui/findbar.cpp:59
    21892145msgid "Jump to previous match"
    2190 msgstr ""
     2146msgstr "Skoči na prijaÅ¡nje podudaranje"
    21912147
    21922148#. +> trunk stable
    21932149#: ui/findbar.cpp:64
    2194 #, fuzzy
    21952150msgid "Modify search behavior"
    21962151msgstr "Izmijeni ponašanje pretrage"
     
    21982153#. +> trunk stable
    21992154#: ui/findbar.cpp:66
    2200 #, fuzzy
    22012155msgid "Case sensitive"
    22022156msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
     
    22052159#: ui/findbar.cpp:68
    22062160msgid "From current page"
    2207 msgstr ""
     2161msgstr "Od trenutne stranice"
    22082162
    22092163#. +> trunk stable
    22102164#: ui/guiutils.cpp:77
    2211 #, fuzzy
    22122165msgid "Line"
    2213 msgstr "Crta"
     2166msgstr "Linija"
    22142167
    22152168#. +> trunk stable
    22162169#: ui/guiutils.cpp:80
    2217 #, fuzzy
    22182170msgid "Geometry"
    22192171msgstr "Geometrija"
     
    22212173#. +> trunk stable
    22222174#: ui/guiutils.cpp:89
    2223 #, fuzzy
    22242175#| msgid "In"
    22252176msgid "Ink"
    2226 msgstr "Ulaz"
     2177msgstr "Tinta"
    22272178
    22282179#. +> trunk stable
     
    22342185#: ui/guiutils.cpp:95
    22352186msgid "File Attachment"
    2236 msgstr ""
     2187msgstr "Datotečni privitak"
    22372188
    22382189#. +> trunk stable
    22392190#: ui/guiutils.cpp:98
    2240 #, fuzzy
    22412191msgid "Sound"
    22422192msgstr "Zvuk"
     
    22452195#: ui/guiutils.cpp:101
    22462196msgid "Movie"
    2247 msgstr ""
     2197msgstr "Film"
    22482198
    22492199#. +> trunk stable
    22502200#: ui/guiutils.cpp:113
    2251 #, fuzzy
    22522201msgctxt "Unknown author"
    22532202msgid "Unknown"
    2254 msgstr "Nepoznato"
     2203msgstr "Nepoznat"
    22552204
    22562205#. +> trunk stable
     
    22582207#, kde-format
    22592208msgid "Author: %1"
    2260 msgstr ""
     2209msgstr "Autor: %1"
    22612210
    22622211#. +> trunk stable
     
    22642213#, kde-format
    22652214msgid "Where do you want to save %1?"
    2266 msgstr ""
     2215msgstr "Gdje ÅŸelite spremiti %1?"
    22672216
    22682217#. +> trunk stable
     
    22702219#, kde-format
    22712220msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
    2272 msgstr ""
     2221msgstr "Ne mogu otvoriti \"%1\" za pisanje. Datoteka nije spremljena."
    22732222
    22742223#. +> trunk stable
    22752224#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461
    2276 #, fuzzy
    22772225msgid "Search Options"
    22782226msgstr "Opcije pretraÅŸivanja"
     
    22802228#. +> trunk stable
    22812229#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462
    2282 #, fuzzy
    22832230msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels"
    22842231msgid "Case Sensitive"
    2285 msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
     2232msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
    22862233
    22872234#. +> trunk stable
     
    23142261msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'"
    23152262msgid "of"
    2316 msgstr ""
     2263msgstr "od"
    23172264
    23182265#. +> trunk stable
    23192266#: ui/pageview.cpp:339
    2320 #, fuzzy
    23212267msgid "Zoom"
    23222268msgstr "Zoom"
     
    23242270#. +> trunk stable
    23252271#: ui/pageview.cpp:356
    2326 #, fuzzy
    23272272msgid "Rotate Right"
    2328 msgstr "Okret udesno"
     2273msgstr "Okreni udesno"
    23292274
    23302275#. +> trunk stable
     
    23322277msgctxt "Rotate right"
    23332278msgid "Right"
    2334 msgstr ""
     2279msgstr "Udesno"
    23352280
    23362281#. +> trunk stable
    23372282#: ui/pageview.cpp:361
    2338 #, fuzzy
    23392283msgid "Rotate Left"
    2340 msgstr "Okret ulijevo"
     2284msgstr "Okreni ulijevo"
    23412285
    23422286#. +> trunk stable
     
    23442288msgctxt "Rotate left"
    23452289msgid "Left"
    2346 msgstr ""
     2290msgstr "Ulijevo"
    23472291
    23482292#. +> trunk stable
    23492293#: ui/pageview.cpp:366
    23502294msgid "Original Orientation"
    2351 msgstr ""
     2295msgstr "Prvobitna orijentacija"
    23522296
    23532297#. +> trunk stable
    23542298#: ui/pageview.cpp:371
    23552299msgid "&Page Size"
    2356 msgstr ""
     2300msgstr "Veličina &stranice"
    23572301
    23582302#. +> trunk stable
    23592303#: ui/pageview.cpp:378
    23602304msgid "&Trim Margins"
    2361 msgstr ""
     2305msgstr "O&dreÅŸi margine"
    23622306
    23632307#. +> trunk stable
    23642308#: ui/pageview.cpp:383
    23652309msgid "Fit &Width"
    2366 msgstr ""
     2310msgstr "Prilagodi Å¡iri&nu"
    23672311
    23682312#. +> trunk stable
    23692313#: ui/pageview.cpp:387
    23702314msgid "Fit &Page"
    2371 msgstr ""
     2315msgstr "&Prilagodi stranicu"
    23722316
    23732317#. +> trunk stable
    23742318#: ui/pageview.cpp:398
    23752319msgid "&View Mode"
    2376 msgstr ""
     2320msgstr "Način pri&kaza"
    23772321
    23782322#. +> trunk stable
    23792323#: ui/pageview.cpp:411
    23802324msgid "Single Page"
    2381 msgstr ""
     2325msgstr "Jedna stranica"
    23822326
    23832327#. +> trunk stable
    23842328#: ui/pageview.cpp:412
    23852329msgid "Facing Pages"
    2386 msgstr ""
     2330msgstr "Nasuprotne stranice"
    23872331
    23882332#. +> trunk
    23892333#: ui/pageview.cpp:413
    23902334msgid "Facing Pages (Center First Page)"
    2391 msgstr ""
     2335msgstr "Nasuprotne stranice (centriraj prvu stranicu)"
    23922336
    23932337#. +> trunk stable
    23942338#: ui/pageview.cpp:414
    2395 #, fuzzy
    23962339msgid "Overview"
    23972340msgstr "Pregled"
     
    24002343#: ui/pageview.cpp:426
    24012344msgid "&Continuous"
    2402 msgstr ""
     2345msgstr "&Neprekidno"
    24032346
    24042347#. +> trunk stable
    24052348#: ui/pageview.cpp:434
    24062349msgid "&Browse Tool"
    2407 msgstr ""
     2350msgstr "Alat za &listanje"
    24082351
    24092352#. +> trunk stable
     
    24112354msgctxt "Browse Tool"
    24122355msgid "Browse"
    2413 msgstr ""
     2356msgstr "Listanje"
    24142357
    24152358#. +> trunk stable
    24162359#: ui/pageview.cpp:443
    24172360msgid "&Zoom Tool"
    2418 msgstr ""
     2361msgstr "Alat za &zoom"
    24192362
    24202363#. +> trunk stable
     
    24222365msgctxt "Zoom Tool"
    24232366msgid "Zoom"
    2424 msgstr ""
     2367msgstr "Zoom"
    24252368
    24262369#. +> trunk stable
    24272370#: ui/pageview.cpp:451
    24282371msgid "&Selection Tool"
    2429 msgstr ""
     2372msgstr "Alat za označa&vanje"
    24302373
    24312374#. +> trunk stable
     
    24332376msgctxt "Select Tool"
    24342377msgid "Selection"
    2435 msgstr ""
     2378msgstr "Označavanje"
    24362379
    24372380#. +> trunk stable
    24382381#: ui/pageview.cpp:459
    24392382msgid "&Text Selection Tool"
    2440 msgstr ""
     2383msgstr "Alat za označavanje &teksta"
    24412384
    24422385#. +> trunk stable
     
    24442387msgctxt "Text Selection Tool"
    24452388msgid "Text Selection"
    2446 msgstr ""
     2389msgstr "Označavanje teksta"
    24472390
    24482391#. +> trunk stable
    24492392#: ui/pageview.cpp:467
    24502393msgid "&Review"
    2451 msgstr ""
     2394msgstr "Osv&rt"
    24522395
    24532396#. +> trunk stable
    24542397#: ui/pageview.cpp:479
    24552398msgid "Speak Whole Document"
    2456 msgstr ""
     2399msgstr "Izgovori cijeli dokument"
    24572400
    24582401#. +> trunk stable
    24592402#: ui/pageview.cpp:484
    24602403msgid "Speak Current Page"
    2461 msgstr ""
     2404msgstr "Izgovori trenutnu stranicu"
    24622405
    24632406#. +> trunk stable
    24642407#: ui/pageview.cpp:489
    24652408msgid "Stop Speaking"
    2466 msgstr ""
     2409msgstr "Prestani izgovarati"
    24672410
    24682411#. +> trunk stable
     
    24832426msgid " Loaded a one-page document."
    24842427msgid_plural " Loaded a %1-page document."
    2485 msgstr[0] ""
    2486 msgstr[1] ""
    2487 msgstr[2] ""
     2428msgstr[0] " Učitan je dokument od %1 stranice."
     2429msgstr[1] " Učitan je dokument od %1 stranice."
     2430msgstr[2] " Učitan je dokument od %1 stranica."
    24882431
    24892432#. +> trunk stable
    24902433#: ui/pageview.cpp:1843
    24912434msgid "Follow This Link"
    2492 msgstr ""
     2435msgstr "Slijedi ovaj link"
    24932436
    24942437#. +> trunk stable
     
    25032446msgid "Text (1 character)"
    25042447msgid_plural "Text (%1 characters)"
    2505 msgstr[0] ""
    2506 msgstr[1] ""
    2507 msgstr[2] ""
     2448msgstr[0] "Tekst (%1 znak)"
     2449msgstr[1] "Tekst (%1 znaka)"
     2450msgstr[2] "Tekst (%1 znakova)"
    25082451
    25092452#. +> trunk stable
     
    25162459#: ui/pageview.cpp:1993 ui/pageview.cpp:2099
    25172460msgid "Copy forbidden by DRM"
    2518 msgstr ""
     2461msgstr "Kopiranje je zabranio DRM"
    25192462
    25202463#. +> trunk stable
     
    25272470#, kde-format
    25282471msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
    2529 msgstr ""
     2472msgstr "Slika (%1 sa %2 piksela)"
    25302473
    25312474#. +> trunk stable
    25322475#: ui/pageview.cpp:2000
    25332476msgid "Save to File..."
    2534 msgstr ""
     2477msgstr "Spremi u datoteku..."
    25352478
    25362479#. +> trunk stable
     
    25382481#, kde-format
    25392482msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
    2540 msgstr ""
     2483msgstr "Slika [%1x%2] je kopirana u odlagaliÅ¡te."
    25412484
    25422485#. +> trunk stable
    25432486#: ui/pageview.cpp:2030
    25442487msgid "File not saved."
    2545 msgstr ""
     2488msgstr "Datoteka nije spremljena."
    25462489
    25472490#. +> trunk stable
     
    25492492#, kde-format
    25502493msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
    2551 msgstr ""
     2494msgstr "Slika [%1x%2] je spremljena u datoteku %3."
    25522495
    25532496#. +> trunk stable
    25542497#: ui/pageview.cpp:2092
    25552498msgid "Copy Text"
    2556 msgstr ""
     2499msgstr "Kopiraj tekst"
    25572500
    25582501#. +> trunk stable
     
    25652508#: ui/pageview.cpp:2830
    25662509msgid "Hide Forms"
    2567 msgstr ""
     2510msgstr "Sakrij obrasce"
    25682511
    25692512#. +> trunk stable
    25702513#: ui/pageview.cpp:2834
    25712514msgid "Show Forms"
    2572 msgstr ""
     2515msgstr "PrikaÅŸi obrasce"
    25732516
    25742517#. +> trunk stable
     
    25812524#: ui/pageview.cpp:3321
    25822525msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
    2583 msgstr ""
     2526msgstr "Označite područje uvećanja. Desni klik za umanjenje."
    25842527
    25852528#. +> trunk stable
    25862529#: ui/pageview.cpp:3333
    25872530msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
    2588 msgstr ""
     2531msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati."
    25892532
    25902533#. +> trunk stable
    25912534#: ui/pageview.cpp:3345
    25922535msgid "Select text"
    2593 msgstr ""
     2536msgstr "Označi tekst"
    25942537
    25952538#. +> trunk stable
    25962539#: ui/pageviewannotator.cpp:159
    25972540msgid "Text of the new note:"
    2598 msgstr ""
     2541msgstr "Tekst nove biljeÅ¡ke:"
    25992542
    26002543#. +> trunk stable
    26012544#: ui/pageviewannotator.cpp:161
    26022545msgid "New Text Note"
    2603 msgstr ""
     2546msgstr "Nova tekstualna biljeÅ¡ka"
    26042547
    26052548#. +> trunk stable
    26062549#: ui/pageviewannotator.cpp:700
    26072550msgid "Please insert your name or initials:"
    2608 msgstr ""
     2551msgstr "Molim unesite vaÅ¡e ime ili inicijale:"
    26092552
    26102553#. +> trunk stable
    26112554#: ui/pageviewannotator.cpp:701
    26122555msgid "You must set this name:"
    2613 msgstr ""
     2556msgstr "Morate postaviti ovo ime:"
    26142557
    26152558#. +> trunk stable
    26162559#: ui/pageviewannotator.cpp:702
    26172560msgid "Annotations author"
    2618 msgstr ""
     2561msgstr "Autor opaski"
    26192562
    26202563#. +> trunk stable
    26212564#: ui/pageviewutils.cpp:380
    26222565msgid "Close this message"
    2623 msgstr ""
     2566msgstr "Zatvori ovu poruku"
    26242567
    26252568#. +> trunk stable
     
    29232866"To create new annotations press F6 or select <i>Tools -&gt; Review</i> from the menu.</div>"
    29242867msgstr ""
     2868"<div align=center>"
     2869"<h3>Nema opaski</h3>"
     2870"Da biste dodali opaske, pritisnite F6 ili iz izbornika odaberite <i>Alati -&gt; Osvrt</i>.</div>"
    29252871
    29262872#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.