Changeset 1033 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
May 24, 2011, 8:43:14 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Ažuriranje prijevoda KSnapshota

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/ksnapshot.po

    r757 r1033  
    33# Translators: Ljubomir BoÅŸić <ljubo108@vip.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,
    44# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     5# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    56msgid ""
    67msgstr ""
     
    89"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    910"POT-Creation-Date: 2011-01-17 09:19+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 16:54+0200\n"
    11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:41+0200\n"
     12"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1213"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1617"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    1921"X-Environment: kde\n"
    2022"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    3335#. +> trunk stable
    3436#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
    35 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit."
    36 msgstr "Koristeći miÅ¡ odaberite područje. Za uzimanje snimke pritisnite Enter ili napravite dupli klik. Za izlaz pritisnite Esc."
     37msgid ""
     38"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or "
     39"double click. Press Esc to quit."
     40msgstr ""
     41"Koristeći miÅ¡ odaberite područje. Za uzimanje snimke pritisnite Enter ili "
     42"napravite dupli klik. Za izlaz pritisnite Esc."
    3743
    3844#. +> trunk stable
     
    5864#. +> trunk stable
    5965#: kipiimagecollectionselector.cpp:52
    60 #, fuzzy, kde-format
     66#, kde-format
    6167msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
    6268msgid "%1 (%2 image)"
     
    6874#. +> trunk stable
    6975#: ksnapshot.cpp:100
    70 #, fuzzy
    7176msgid "untitled"
    72 msgstr "Bez naslova"
     77msgstr "bez naslova"
    7378
    7479#. +> trunk stable
     
    7984#. +> trunk stable
    8085#: ksnapshot.cpp:107
    81 #, fuzzy
    8286msgid "Send To..."
    83 msgstr "Promijeni ime 
"
     87msgstr "PoÅ¡alji..."
    8488
    8589#. +> trunk stable
     
    98102#. +> trunk stable
    99103#: ksnapshot.cpp:273
    100 msgid "Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file dialog."
    101 msgstr "Spremi snimku u datoteku koju je naveo korisnik bez prikazivanja dijaloga za datoteke."
     104msgid ""
     105"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
     106"dialog."
     107msgstr ""
     108"Spremi snimku u datoteku koju je naveo korisnik bez prikazivanja dijaloga za "
     109"datoteke."
    102110
    103111#. +> trunk stable
     
    150158#: ksnapshot_options.h:33
    151159msgid "Captures a free region (not rectangular)"
    152 msgstr ""
     160msgstr "Snima slobodno područje (nije pravokutno)"
    153161
    154162#. +> trunk stable
     
    204212"This is a preview of the current snapshot.\n"
    205213"\n"
    206 "The image can be dragged to another application or document to copy the full screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
     214"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
     215"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
    207216"\n"
    208217"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
     
    210219"Ovo je izgled trenutne snimke.\n"
    211220"\n"
    212 "Sliku moÅŸete povući u drugi program ili dokument da biste tamo kopirali punu snimku zaslona. PokuÅ¡ajte s Konquerorovim upraviteljem datoteka.\n"
     221"Sliku moÅŸete povući u drugi program ili dokument da biste tamo kopirali punu "
     222"snimku zaslona. PokuÅ¡ajte s Konquerorovim upraviteljem datoteka.\n"
    213223"\n"
    214224"Također sliku moÅŸete kopirati u odlagaliÅ¡te pritiskom tipki Ctrl+C."
     
    239249"<p>\n"
    240250"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
    241 "<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
    242 "<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
    243 "<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving the mouse over it.<br/>\n"
    244 "<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
     251"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
     252"the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
     253"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
     254"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
     255"of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
     256"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking "
     257"a new snapshot in this mode you will be able to select any child window by "
     258"moving the mouse over it.<br/>\n"
     259"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
     260"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
    245261"</p></qt>"
    246262msgstr ""
     
    248264"<p>\n"
    249265"<b>Cijeli zaslon</b> – snima cijelu radnu površinu.<br/>\n"
    250 "<b>Prozor ispod pokazivača</b> – snima samo prozor (ili izbornik) koji se nalazi ispod pokazivača u trenutku snimanja.<br/>\n"
    251 "<b>Područje</b> – snima samo područje radne povrÅ¡ine koje navedete. Kada ste u ovom načinu rada, moći ćete odabrati bilo koje područje zaslona klikom i povlačenjem miÅ¡a.<br/> \n"
    252 "<b>Odjeljak prozora</b> – snima samo odjeljak prozora. Prilikom uzimanja snimke u ovom načinu rada moći ćete odabrati bilo koji podprozor mičući miÅ¡ preko njega.<br/>\n"
    253 "<b>Trenutni zaslon</b> – ako imate viÅ¡e zaslona, ovo snima zaslon u kojem se nalazi pokazivač miÅ¡a u trenutku snimanja.\n"
     266"<b>Prozor ispod pokazivača</b> – snima samo prozor (ili izbornik) koji se "
     267"nalazi ispod pokazivača u trenutku snimanja.<br/>\n"
     268"<b>Područje</b> – snima samo područje radne povrÅ¡ine koje navedete. Kada ste "
     269"u ovom načinu rada, moći ćete odabrati bilo koje područje zaslona klikom i "
     270"povlačenjem miÅ¡a.<br/> \n"
     271"<b>Odjeljak prozora</b> – snima samo odjeljak prozora. Prilikom uzimanja "
     272"snimke u ovom načinu rada moći ćete odabrati bilo koji podprozor mičući miÅ¡ "
     273"preko njega.<br/>\n"
     274"<b>Trenutni zaslon</b> – ako imate viÅ¡e zaslona, ovo snima zaslon u kojem se "
     275"nalazi pokazivač miÅ¡a u trenutku snimanja.\n"
    254276"</p></qt>"
    255277
     
    269291#. +> trunk stable
    270292#: ksnapshotwidget.ui:129
    271 #, fuzzy
    272293msgid "Rectangular Region"
    273 msgstr "Pravokutnik"
     294msgstr "Pravokutno područje"
    274295
    275296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
    276297#. +> trunk stable
    277298#: ksnapshotwidget.ui:134
    278 #, fuzzy
    279299#| msgid "Regions"
    280300msgid "Freehand Region"
    281 msgstr "Područja"
     301msgstr "Prostoručno područje"
    282302
    283303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
     
    310330msgid ""
    311331"<qt><p>\n"
    312 "This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> button before taking the snapshot.\n"
     332"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
     333"button before taking the snapshot.\n"
    313334"</p><p>\n"
    314 "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen set up just the way you want.\n"
     335"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
     336"set up just the way you want.\n"
    315337"</p><p>\n"
    316 "If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before taking a snapshot.\n"
     338"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
     339"taking a snapshot.\n"
    317340"</p>\n"
    318341"</qt>"
    319342msgstr ""
    320343"<qt><p>\n"
    321 "Ovo je broj sekundi koliko program treba pričekati nakon klika na gumb <i>Nova snimka</i> prije uzimanja snimke.\n"
     344"Ovo je broj sekundi koliko program treba pričekati nakon klika na gumb <i>"
     345"Nova snimka</i> prije uzimanja snimke.\n"
    322346"</p><p>\n"
    323 "Ovo je korisno kako biste stigli podesiti prozore, izbornike i druge stvari na zaslonu onako kako ÅŸelite.\n"
     347"Ovo je korisno kako biste stigli podesiti prozore, izbornike i druge stvari "
     348"na zaslonu onako kako ÅŸelite.\n"
    324349"</p><p>\n"
    325 "Ako je postavljeno <i>bez odgode</i>, program će čekati na klik miÅ¡em prije uzimanja snimke.\n"
     350"Ako je postavljeno <i>bez odgode</i>, program će čekati na klik miÅ¡em prije "
     351"uzimanja snimke.\n"
    326352"</p>\n"
    327353"</qt>"
     
    342368#. +> trunk stable
    343369#: ksnapshotwidget.ui:207
    344 msgid "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
     370msgid ""
     371"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
    345372msgstr "Kada je uključeno, snimka prozora će uključivati i prozorske ukrase"
    346373
     
    415442#: main.cpp:48
    416443msgid "Pau Garcia i Quiles"
    417 msgstr ""
     444msgstr "Pau Garcia i Quiles"
    418445
    419446#. +> trunk
     
    421448msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
    422449msgstr ""
     450"Obuhvaćanje slobodnog područja, podrÅ¡ka za priključke KIPI, inačica za "
     451"Windowse"
    423452
    424453#. +> stable
    425454#: main.cpp:48
    426455msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
    427 msgstr ""
     456msgstr "Obuhvaćanje slobodnog područja, podrÅ¡ka za priključke KIPI"
    428457
    429458#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.