Changeset 102


Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2010, 11:24:37 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

prevođenje kdegraphics/okular.po

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po

    r99 r102  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2010-02-21 10:50+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 14:14+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:23+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    845845#: core/document.cpp:1611
    846846msgid "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
    847 msgstr ""
     847msgstr "Ne mogu pronaći priključak koji moÅŸe obraditi proslijeđen dokument."
    848848
    849849#. +> trunk stable
     
    867867#, kde-format
    868868msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
    869 msgstr ""
     869msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
    870870
    871871#. +> trunk stable
    872872#: core/document.cpp:3832
    873 #, fuzzy
    874873msgid "Title"
    875874msgstr "Naslov"
     
    877876#. +> trunk stable
    878877#: core/document.cpp:3835
    879 #, fuzzy
    880878msgid "Subject"
    881 msgstr "Subjekt"
     879msgstr "Predmet"
    882880
    883881#. +> trunk stable
    884882#: core/document.cpp:3838
    885 #, fuzzy
    886883msgid "Description"
    887884msgstr "Opis"
     
    889886#. +> trunk stable
    890887#: core/document.cpp:3841
    891 #, fuzzy
    892888msgid "Author"
    893889msgstr "Autor"
     
    895891#. +> trunk stable
    896892#: core/document.cpp:3844
    897 #, fuzzy
    898893msgid "Creator"
    899 msgstr "Kreator"
     894msgstr "Stvaralac"
    900895
    901896#. +> trunk stable
     
    907902#. +> trunk stable
    908903#: core/document.cpp:3850
    909 #, fuzzy
    910904msgid "Copyright"
    911 msgstr "Autorsko pravo"
     905msgstr "Autorska prava"
    912906
    913907#. +> trunk stable
    914908#: core/document.cpp:3853
    915 #, fuzzy
    916909msgid "Pages"
    917910msgstr "Stranice"
     
    919912#. +> trunk stable
    920913#: core/document.cpp:3856
    921 #, fuzzy
    922914msgid "Created"
    923 msgstr "Napravljeno"
     915msgstr "Izrađeno"
    924916
    925917#. +> trunk stable
    926918#: core/document.cpp:3859
    927 #, fuzzy
    928919msgid "Modified"
    929920msgstr "Mijenjano"
     
    931922#. +> trunk stable
    932923#: core/document.cpp:3862
    933 #, fuzzy
    934924msgid "Mime Type"
    935 msgstr "MIME vrsta"
     925msgstr "Mime-vrsta"
    936926
    937927#. +> trunk stable
    938928#: core/document.cpp:3865
    939 #, fuzzy
    940929msgid "Category"
    941930msgstr "Kategorija"
     
    943932#. +> trunk stable
    944933#: core/document.cpp:3868
    945 #, fuzzy
    946934msgid "Keywords"
    947935msgstr "Ključne riječi"
     
    949937#. +> trunk stable
    950938#: core/document.cpp:3871
    951 #, fuzzy
    952939msgid "File Path"
    953940msgstr "Putanja datoteke"
     
    955942#. +> trunk stable
    956943#: core/document.cpp:3874
    957 #, fuzzy
    958944msgid "File Size"
    959 msgstr "Veličina datotekedatotekedatoteke"
     945msgstr "Veličina datoteke"
    960946
    961947#. +> trunk stable
    962948#: core/document.cpp:3877
    963 #, fuzzy
    964949msgid "Page Size"
    965950msgstr "Veličina stranice"
     
    1002987#. +> trunk stable
    1003988#: part.cpp:290
    1004 #, fuzzy
    1005989msgid "Contents"
    1006 msgstr "Uglovi:"
     990msgstr "SadrÅŸaj"
    1007991
    1008992#. +> trunk stable
    1009993#: part.cpp:301
    1010 #, fuzzy
    1011994msgid "Thumbnails"
    1012 msgstr "Prstogledi"
     995msgstr "Sličice"
    1013996
    1014997#. +> trunk stable
     
    10191002#. +> trunk stable
    10201003#: part.cpp:311
    1021 #, fuzzy
    10221004msgid "Bookmarks"
    10231005msgstr "Oznake"
     
    10261008#: part.cpp:342
    10271009msgid "This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
    1028 msgstr ""
     1010msgstr "Ovaj dokument ima ugrađene datoteke. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Ovdje kliknite kako biste ih vidjeli</a> ili idite na Datoteke -> Ugrađene datoteke."
    10291011
    10301012#. +> trunk stable
     
    10461028#. +> trunk stable
    10471029#: part.cpp:406
    1048 #, fuzzy
    10491030msgid "Moves to the previous page of the document"
    1050 msgstr "Pomakni se na prethodnu stranu dokumenta"
     1031msgstr "Pomiče se na prethodnu stranicu dokumenta"
    10511032
    10521033#. +> trunk stable
     
    10631044#. +> trunk stable
    10641045#: part.cpp:417
    1065 #, fuzzy
    10661046msgid "Moves to the next page of the document"
    1067 msgstr "Pomakni se na slijedeću stranu dokumenta"
     1047msgstr "Pomiče se na sljedeću stranicu dokumenta"
    10681048
    10691049#. +> trunk stable
     
    10791059#. +> trunk stable
    10801060#: part.cpp:442
    1081 #, fuzzy
    10821061msgid "Previous Bookmark"
    10831062msgstr "Prethodna oznaka"
     
    10861065#: part.cpp:444
    10871066msgid "Go to the previous bookmarked page"
    1088 msgstr ""
     1067msgstr "Idi na prethodnu označenu stranicu"
    10891068
    10901069#. +> trunk stable
    10911070#: part.cpp:448
    1092 #, fuzzy
    10931071msgid "Next Bookmark"
    10941072msgstr "Sljedeća oznaka"
     
    10971075#: part.cpp:450
    10981076msgid "Go to the next bookmarked page"
    1099 msgstr ""
     1077msgstr "Idi na sljedeću označenu stranicu"
    11001078
    11011079#. +> trunk stable
     
    11361114#. +> trunk stable
    11371115#: part.cpp:521 ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49
    1138 #, fuzzy
    11391116msgid "&Properties"
    11401117msgstr "&Svojstva"
     
    11431120#: part.cpp:527
    11441121msgid "&Embedded Files"
    1145 msgstr ""
     1122msgstr "Ugrađ&ene datoteke"
    11461123
    11471124#. +> trunk stable
     
    11681145#. +> trunk stable
    11691146#: part.cpp:561
    1170 #, fuzzy
    11711147msgid "Reloa&d"
    11721148msgstr "Ponovno &učitaj"
     
    11741150#. +> trunk stable
    11751151#: part.cpp:563
    1176 #, fuzzy
    11771152msgid "Reload the current document from disk."
    1178 msgstr "Ponovo učitava trenutni dokument sa diska."
     1153msgstr "Ponovno učitavaj trenutni dokument s diska."
    11791154
    11801155#. +> trunk stable
    11811156#: part.cpp:568
    11821157msgid "Close &Find Bar"
    1183 msgstr ""
     1158msgstr "Zatvori &traku za pretraÅŸivanje"
    11841159
    11851160#. +> trunk stable
     
    12061181#. +> trunk stable
    12071182#: part.cpp:740
    1208 #, fuzzy, kde-format
     1183#, kde-format
    12091184msgid "Could not open %1"
    1210 msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku."
     1185msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
    12111186
    12121187#. +> trunk stable
     
    12441219#. +> trunk stable
    12451220#: part.cpp:1007
    1246 #, fuzzy
    12471221msgid "Allow"
    12481222msgstr "Dopusti"
     
    12551229#. +> trunk stable
    12561230#: part.cpp:1008
    1257 #, fuzzy
    12581231msgid "Do Not Allow"
    1259 msgstr "Nemoj dopustiti"
     1232msgstr "Ne dopusti"
    12601233
    12611234#. +> trunk stable
     
    12821255#: part.cpp:1270 part.cpp:1733 ui/bookmarklist.cpp:248
    12831256msgid "Remove Bookmark"
    1284 msgstr ""
     1257msgstr "Ukloni oznaku"
    12851258
    12861259#. +> trunk stable
     
    13071280#. +> trunk stable
    13081281#: part.cpp:1515
    1309 #, fuzzy, kde-format
     1282#, kde-format
    13101283msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
    1311 msgstr "Nisam mogao da snimim „%1“"
     1284msgstr "Datoteka nije mogla biti spremljena u '%1'. %2"
    13121285
    13131286#. +> trunk stable
     
    13221295#. +> trunk stable
    13231296#: part.cpp:1731 ui/annotationmodel.cpp:297
    1324 #, fuzzy, kde-format
     1297#, kde-format
    13251298msgid "Page %1"
    13261299msgstr "Stranica %1"
     
    13281301#. +> trunk stable
    13291302#: part.cpp:1735
    1330 #, fuzzy
    13311303msgid "Add Bookmark"
    13321304msgstr "Dodaj oznaku"
     
    13941366#: part.cpp:2159
    13951367msgid "No Bookmarks"
    1396 msgstr ""
     1368msgstr "Nema oznaka"
    13971369
    13981370#. i18n: ectx: Menu (file)
     
    14341406#. +> trunk stable
    14351407#: part.rc:59
    1436 #, fuzzy
    14371408msgid "&Bookmarks"
    14381409msgstr "&Oznake"
     
    17041675#. +> trunk stable
    17051676#: ui/annotationwidgets.cpp:269
    1706 #, fuzzy
    17071677msgid "Bookmark"
    17081678msgstr "Oznaka"
     
    19731943"%2 bookmarks"
    19741944msgstr[0] ""
     1945"%1\n"
     1946"\n"
     1947"%2 oznaka"
    19751948msgstr[1] ""
     1949"%1\n"
     1950"\n"
     1951"%2 oznake"
    19761952msgstr[2] ""
     1953"%1\n"
     1954"\n"
     1955"%2 oznaka"
    19771956
    19781957#. +> trunk stable
     
    19841963#: ui/bookmarklist.cpp:246
    19851964msgid "Go to This Bookmark"
    1986 msgstr ""
     1965msgstr "Idi na ovu oznaku"
    19871966
    19881967#. +> trunk stable
    19891968#: ui/bookmarklist.cpp:247
    1990 #, fuzzy
    19911969msgid "Rename Bookmark"
    1992 msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake"
     1970msgstr "Preimenuj oznaku"
    19931971
    19941972#. +> trunk
     
    20011979#. +> trunk
    20021980#: ui/bookmarklist.cpp:274
    2003 #, fuzzy
    20041981msgid "Remove Bookmarks"
    2005 msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake"
     1982msgstr "Ukloni oznake"
    20061983
    20071984#. +> trunk stable
     
    21172094msgctxt "@title:window"
    21182095msgid "Embedded Files"
    2119 msgstr ""
     2096msgstr "Ugrađene datoteke"
    21202097
    21212098#. +> trunk stable
     
    25442521#. +> trunk stable
    25452522#: ui/pageview.cpp:1996 ui/pageview.cpp:2095
    2546 #, fuzzy
    25472523msgid "Speak Text"
    2548 msgstr "Izgovori tekst"
     2524msgstr "Izgovoraj tekst"
    25492525
    25502526#. +> trunk stable
     
    26502626#. +> trunk stable
    26512627#: ui/presentationsearchbar.cpp:78
    2652 #, fuzzy
    26532628msgid "Find Next"
    26542629msgstr "Nađi sljedeći"
     
    26592634msgctxt "[document title/filename] – Presentation"
    26602635msgid "%1 – Presentation"
    2661 msgstr ""
     2636msgstr "%1 – Prezentacija"
    26622637
    26632638#. +> trunk stable
    26642639#: ui/presentationwidget.cpp:184
    26652640msgid "Switch Screen"
    2666 msgstr ""
     2641msgstr "Zamijeni zaslon"
    26672642
    26682643#. +> trunk stable
     
    26712646msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
    26722647msgid "Screen %1"
    2673 msgstr ""
     2648msgstr "Zaslon %1"
    26742649
    26752650#. +> trunk stable
    26762651#: ui/presentationwidget.cpp:198
    26772652msgid "Exit Presentation Mode"
    2678 msgstr ""
     2653msgstr "Izađi iz prezentacijskog načina"
    26792654
    26802655#. +> trunk stable
    26812656#: ui/presentationwidget.cpp:318
    2682 #, fuzzy, kde-format
     2657#, kde-format
    26832658msgid "Title: %1"
    26842659msgstr "Naslov: %1"
     
    26882663#, kde-format
    26892664msgid "Pages: %1"
    2690 msgstr ""
     2665msgstr "Stranice: %1"
    26912666
    26922667#. +> trunk stable
    26932668#: ui/presentationwidget.cpp:323
    26942669msgid "Click to begin"
    2695 msgstr ""
     2670msgstr "Kliknite za početak"
    26962671
    26972672#. +> trunk stable
     
    27092684#: ui/propertiesdialog.cpp:44
    27102685msgid "Unknown File"
    2711 msgstr ""
     2686msgstr "Nepoznata datoteka"
    27122687
    27132688#. +> trunk stable
    27142689#: ui/propertiesdialog.cpp:58
    27152690msgid "No document opened."
    2716 msgstr ""
     2691msgstr "Nije otvoren nijedan dokument."
    27172692
    27182693#. +> trunk stable
     
    27212696msgid "%1 Properties"
    27222697msgstr ""
     2698"Svojstvo %1 "
     2699"|/| "
     2700"Svojstvo $[gen %1]"
    27232701
    27242702#. +> trunk stable
    27252703#: ui/propertiesdialog.cpp:114
    27262704msgid "Toggles between File Path and Title"
    2727 msgstr ""
     2705msgstr "Mijenja se između putanje datoteke i naslova"
    27282706
    27292707#. +> trunk stable
     
    27312709#, kde-format
    27322710msgid "%1:"
    2733 msgstr ""
     2711msgstr "%1:"
    27342712
    27352713#. +> trunk stable
    27362714#: ui/propertiesdialog.cpp:143
    27372715msgid "&Fonts"
    2738 msgstr ""
     2716msgstr "&Pisma"
    27392717
    27402718#. +> trunk stable
    27412719#: ui/propertiesdialog.cpp:166
    27422720msgid "Reading font information..."
    2743 msgstr ""
     2721msgstr "Čitam informacije o pismu..."
    27442722
    27452723#. +> trunk stable
    27462724#: ui/propertiesdialog.cpp:213
    2747 #, fuzzy, kde-format
     2725#, kde-format
    27482726msgctxt "%1 is \"Title\""
    27492727msgid "%1:"
    2750 msgstr "%1: \n"
     2728msgstr "%1:"
    27512729
    27522730#. +> trunk stable
    27532731#: ui/propertiesdialog.cpp:217
    2754 #, fuzzy, kde-format
     2732#, kde-format
    27552733msgctxt "%1 is \"File Path\""
    27562734msgid "%1:"
    2757 msgstr "%1: \n"
     2735msgstr "%1:"
    27582736
    27592737#. +> trunk stable
     
    27612739msgctxt "@action:inmenu"
    27622740msgid "&Extract Font"
    2763 msgstr ""
     2741msgstr "&Otpakiraj pismo"
    27642742
    27652743#. +> trunk stable
     
    28142792#. +> trunk stable
    28152793#: ui/propertiesdialog.cpp:335
     2794#, fuzzy
    28162795msgid "CID TrueType"
    2817 msgstr ""
     2796msgstr "CID TrueType"
    28182797
    28192798#. +> trunk stable
    28202799#: ui/propertiesdialog.cpp:338
     2800#, fuzzy
    28212801msgctxt "OT means OpenType"
    28222802msgid "CID TrueType (OT)"
    2823 msgstr ""
     2803msgstr "CID TrueType (OT)"
    28242804
    28252805#. +> trunk stable
     
    28372817#: ui/propertiesdialog.cpp:347
    28382818msgid "TeX Font Metric"
    2839 msgstr ""
     2819msgstr "Metrika pisma TeXa"
    28402820
    28412821#. +> trunk stable
     
    28482828msgctxt "Unknown font type"
    28492829msgid "Unknown"
    2850 msgstr ""
     2830msgstr "Nepoznata"
    28512831
    28522832#. +> trunk stable
    28532833#: ui/propertiesdialog.cpp:367
    28542834msgid "Embedded (subset)"
    2855 msgstr ""
     2835msgstr "Ugrađeno (podskup)"
    28562836
    28572837#. +> trunk stable
    28582838#: ui/propertiesdialog.cpp:370
    28592839msgid "Fully embedded"
    2860 msgstr ""
     2840msgstr "Potpuno ugrađeno"
    28612841
    28622842#. +> trunk stable
    28632843#: ui/propertiesdialog.cpp:381
    2864 #, fuzzy
    28652844msgid "No"
    28662845msgstr "Ne"
     
    28692848#: ui/propertiesdialog.cpp:384
    28702849msgid "Yes (subset)"
    2871 msgstr ""
     2850msgstr "Da (podskup)"
    28722851
    28732852#. +> trunk stable
    28742853#: ui/propertiesdialog.cpp:387
    2875 #, fuzzy
    28762854msgid "Yes"
    28772855msgstr "Da"
     
    28812859msgctxt "font name not available (empty)"
    28822860msgid "[n/a]"
    2883 msgstr ""
     2861msgstr "[n/a]"
    28842862
    28852863#. +> trunk stable
    28862864#: ui/propertiesdialog.cpp:421
    28872865msgid "Unknown font"
    2888 msgstr ""
     2866msgstr "Nepoznato pismo"
    28892867
    28902868#. +> trunk stable
     
    28922870#, kde-format
    28932871msgid "Embedded: %1"
    2894 msgstr ""
     2872msgstr "Ugrađeno: %1"
    28952873
    28962874#. +> trunk stable
    28972875#: ui/propertiesdialog.cpp:458
    2898 #, fuzzy
    28992876msgid "Name"
    29002877msgstr "Ime"
     
    29022879#. +> trunk stable
    29032880#: ui/propertiesdialog.cpp:459
    2904 #, fuzzy
    29052881msgid "Type"
    2906 msgstr "Tip"
     2882msgstr "Vrsta"
    29072883
    29082884#. +> trunk stable
    29092885#: ui/propertiesdialog.cpp:460
    2910 #, fuzzy
    29112886msgid "File"
    29122887msgstr "Datoteka"
     
    29152890#: ui/searchwidget.cpp:40
    29162891msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
    2917 msgstr ""
     2892msgstr "Unesite barem 3 slova za filtriranje stranica"
    29182893
    29192894#. +> trunk stable
    29202895#: ui/searchwidget.cpp:50
    2921 #, fuzzy
    29222896msgid "Case Sensitive"
    2923 msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
     2897msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
    29242898
    29252899#. +> trunk stable
    29262900#: ui/searchwidget.cpp:52
    29272901msgid "Match Phrase"
    2928 msgstr ""
     2902msgstr "Podudaranje u izrazu"
    29292903
    29302904#. +> trunk stable
    29312905#: ui/searchwidget.cpp:53
    29322906msgid "Match All Words"
    2933 msgstr ""
     2907msgstr "Podudaranje u svim riječima"
    29342908
    29352909#. +> trunk stable
    29362910#: ui/searchwidget.cpp:54
    29372911msgid "Match Any Word"
    2938 msgstr ""
     2912msgstr "Podudaranje u bilo kojoj riječi"
    29392913
    29402914#. +> trunk stable
    29412915#: ui/searchwidget.cpp:73
    29422916msgid "Filter Options"
    2943 msgstr ""
     2917msgstr "Opcije filtra"
    29442918
    29452919#. +> trunk stable
     
    29542928#: ui/side_reviews.cpp:128
    29552929msgid "Group by Page"
    2956 msgstr ""
     2930msgstr "Grupiraj po stranici"
    29572931
    29582932#. +> trunk stable
    29592933#: ui/side_reviews.cpp:133
    29602934msgid "Group by Author"
    2961 msgstr ""
     2935msgstr "Grupiraj po autoru"
    29622936
    29632937#. +> trunk stable
    29642938#: ui/side_reviews.cpp:141
    29652939msgid "Show reviews for current page only"
    2966 msgstr ""
     2940msgstr "PrikaÅŸi pregled samo za trenutnu stranicu"
    29672941
    29682942#. +> trunk stable
    29692943#: ui/sidebar.cpp:660
    29702944msgid "Show Text"
    2971 msgstr ""
     2945msgstr "PrikaÅŸi tekst"
    29722946
    29732947#. +> trunk stable
    29742948#: ui/sidebar.cpp:676
    2975 #, fuzzy
    29762949msgid "Small Icons"
    29772950msgstr "Male ikone"
     
    29792952#. +> trunk stable
    29802953#: ui/sidebar.cpp:677
    2981 #, fuzzy
    29822954msgid "Normal Icons"
    2983 msgstr "Danas"
     2955msgstr "Normalne ikone"
    29842956
    29852957#. +> trunk stable
    29862958#: ui/sidebar.cpp:678
    2987 #, fuzzy
    29882959msgid "Large Icons"
    29892960msgstr "Velike ikone"
     
    29922963#: ui/thumbnaillist.cpp:870
    29932964msgid "Show bookmarked pages only"
    2994 msgstr ""
     2965msgstr "PrikaÅŸi samo označene stranice"
    29952966
    29962967#. +> trunk stable
    29972968#: ui/toolaction.cpp:21
    29982969msgid "Selection Tools"
    2999 msgstr ""
     2970msgstr "Alati za odabir"
    30002971
    30012972#. +> trunk stable
     
    30102981#, kde-format
    30112982msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
    3012 msgstr ""
     2983msgstr "Neuspjelo pokretanje KTTSD-a: %1"
    30132984
    30142985#. +> trunk stable
     
    30162987msgctxt "start the movie playback"
    30172988msgid "Play"
    3018 msgstr ""
     2989msgstr "Reproduciraj"
    30192990
    30202991#. +> trunk stable
     
    30222993msgctxt "pause the movie playback"
    30232994msgid "Pause"
    3024 msgstr ""
     2995msgstr "Pauziraj"
    30252996
    30262997#. +> trunk stable
     
    30282999msgctxt "stop the movie playback"
    30293000msgid "Stop"
    3030 msgstr ""
     3001msgstr "Zaustavi"
    30313002
    30323003#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.